ID работы: 14022125

Не буди лихо

Гет
NC-17
В процессе
7
Размер:
планируется Миди, написана 51 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Последствия

Настройки текста
— Слезай, — Гримшо прошипела Мэри-Бэт на ухо и дернула ее за волосы. Девушка всхлипнула и неловко спрыгунла с коня на землю. Гримшо спустилась следом и осмотрелась по сторонам… Бейлок по прежнему щипал траву, и она прищурилась, мысль закралась ей в голову. Она недобро усмехнулась и толкнула Мэри-Бэт. — Идем. — Мисс Гримшо, пожалуйста, — девушка всхлипнула. На ней по-прежнему была только ночнушка с панталонами, и она была босиком. Она явно замерзла, ее мелко трясло, и ее мучения порадовали Гримшо. Наконец-то вертихвостка и бездельница получает, чего заслуживает! — Ни звука, милочка, — отчеканила Гримшо, не скрывая садистской усмешки, ее глаза блестели безумным, кровожадным блеском маньяка. Месть была сладка! — Иди! Гаскилл в страхе посмотрела на дверь подвала, на кровавые следы у входа, свеже вырытые могилы… У нее вырвался тихий восклик. — Дева Мария, что это! — Шагай, — поторопила Гримшо. — Или узнаешь на своей прелесной шкурке, гадкая девчонка! Мэри-Бэт всхлипнула и пошла, не переставая что-то бормотать и просить отпустить ее. У Гримшо слегка болела уже голова от ее тонкого голоска, но в то же время ее радовал страх Мэри-Бэт. Она получала по заслугам. За все те сплетни, что они о ней судачили, за безделье, за то, что морочила голову ее мужчине. И не только! Гримшо мелко затрясло, когда она вспомнила, каким взглядом Мика смотрел на эту молоденькую прохвостку… Буквально пожирал ее! Подумать только, на танец пригласил. Ее! Мэри-Бэт! Эту рыжеватую простушку в веснушках, с ее деревенской внешностью. Но ее, Гримшо? Он столь грубо отшил. Оскорбил! Унизил! Хам и грубиян, неотесанный болван, не умеющий отличить жемчуг у своих ног от блестящих дешевых стекляшек. Ну ничего, Гримшо его научит. Он увидит эту тварь в таком виде, зареванную и жалкую, непричесанную и не накрашенную, и поймет, как ошибался. Он еще оценит Сьюзан. — Пошла! — Гримшо остервенело подтолкнула девушку в спину, и Мэри-Бэт, вскрикнув, споткнулась и последние ступени пролетела, с болезненным писком приземлившись на земляной, залитый кровью пол. А Гримшо прислушалась… Запищав, разбежались крысы. Она, особенно жирная, прошмыгнула прямо промеж ее ног… Проклятье! Наглые грызуны скоро совсем потеряют страх. Сьюзан овладело легкое беспокойство. Что если они… доберутся до Мики? Пока тот без сознания? Покусают его. Или, что еще страшнее, отгрызут ему что-нибудь, столь важное для нее, Гримшо? Холодный пот прошиб бедную женщину. Она уже вообразила себе голого Белла на полу с отгрызанным членом, выеденными глазами и облглоданными пальцами, с выводком крыс, свившим гнездо в его брюхе… Пнув по дороге Мэри-Бэт, она поспешила вперед, и уже через несколько шагов оказалась за стенкой… С губ сорвался вздох облегчения. С Микой все было в порядке. Настолько в порядке, насколько возможно. Он сидел у стенки. Оружия при нем не было. Все, что можно было использовать в качестве оного Гримшо, после его выходки с костью, убрала подальше. Укус на ноге еще ныл… Не подхватить бы инфекцию! Мика был в сознании, но опиум еще не прекратил действие. Она видела это по его пьяному, обезумевшему взгляду. Он чуть раскачивался, а стоило ей появится, весь подобрался и показал зубы, как загнанный в угол зверь. — Сука, — прошипел он, а его глаза сверкнули в тусклом свете свечей. — Ебаная сука… Гримшо довольно усмехнулась. — Не хами, дорогуша. Мамочка привела тебе кого-то. — Я убью тебя… Не дослушав его лихорадочного бреда, Гримшо обернулась и нахмурилась. Она была не удивлена обнаружить, что Гаскилл, пользуясь ее замешательством, пытается удрать вверх по ступеням. Гримшо пощелкала языком. — Ай яй яй, — она покачала головой. — Ну-ка, вернитесь-ка сюда, моя дорогая… — Сьюзан, прошу, — Мэри Бэт заломила руки, а Гримшо холодно расхохоталась этому жесту бессилия, которое действовало лишь на доверчивых мужчин. Но не на нее! — Двигайся, — процедила Гримшо. — Или я выпотрошу тебя, как овцу… Мэри-Бэт вхслипнула и по стеночки, стараясь не смотреть на пятна крови, стала пробираться к ней. Трупы Гримшо убрала. Идиот Вильямсон и неизвестный мужчина прикопаны снаружи… Неглубоко, но теперь у нее есть здесь кто-то, кто сможет копать, верно? Она хмыкнула. А Мэри-Бэт, между тем, оказалась в паре шагов от нее. Взгляд Гаскилл вдруг остекленел, а рот раскрылся, и она с ужасом вытаращилась в тот угол, где сидел Мика… Сьюзан быстро посмотрела туда же. Белл окаменел. Он смотрел на Мэри-Бэт так, будто думал, что видит призрак, его взгляд застыл, а челюсти были плотно сдвинуты. Что, увидел эту дурнушку во всей ее «красе»? Гримшо усмехнулась и перевела взгляд на Мэри-Бэт. Та по-прежнему таращилась на Мику. К ужасу в ее взгляде теперь примешивались другие эмоции… Потрясение, отрицание реальности… и, наконец, понимание того, что она видит. Она вдруг густо покраснела, а ее глаза округлились еще больше. Гримшо же нахмурилась. Она притащила Гаскилл не для того, чтобы та пялилась на ее Мику. На что она там смотрит?.. Гримшо вспыхнула, а Мэри-Бэт вдруг охнула и закрыла глаза ладонями, поняв, видимо, что уже с полминуты таращиться на совершенно голого Белла. Гримшо, не думая, протянула руку, оторвала одну из ее ладоней от лица и, не давая опомниться, залепила девушке звонку пощечину. — Следи за тем, на что пялишься, милочка. — Ее ледяной голос разрезал могильную тишину подвала. Мэри-Бэт молчала. Только мелко дрожала и смотрела в земляной пол. — Что ты задумала, ебанутая тварь? — хриплый голос Мики нарушил молчание. Гримшо обернулась и изогнула одну бровь, глядя на него с превосходством. Мика, кажется, пришел в себя, и сел так, чтобы прикрыть срам перед молодой сукой, но это Гримшо не устраивало теперь… Ей больше по душе было, когда Мика оставался голым, но не хватало, чтобы Мэри-Бэт пялилась на ее имущество. Придется слегка одеть его. — Раз ты бросаешься на людей, как бешеная собака, тебя и обслуживать будут такие же шавки, — сообщила она. — Мисс Гаскилл позаботится о тебе. — Ч-что? — Мэри-Бэт, заплетающимся языком, пролепетала, потрясенно глядя на ее, а Гримшо скривилась, догдавшись, о чем эта дура подумала. — Не обольщайтесь, милочка. Вы ототрете его от того дерьма, в котором этот болван успел вымазаться, и приберетесь тут. Надеюсь, на эту шлюшку вы не будете набрасываться, как на мистера Вильямсона, а, мистер Белл? — Вильямсона? — глаза Мэри-Бэт забегали. — он тоже в этом замешан?! Гримшо засмеялась иронии. — О, он замешан, — она подтвердила, ее взгляд скользнул по стене, где еще оставались кусочки мозга тупицы. — Замешан больше, чем ты можешь себе представить, — он швырнула девушке тряпку и кивнула на ведро с водой. — Вот. Оботри его, и смотри, делай это тщательно. Да следи, куда смотришь. Увижу, что пялишься куда-то не туда, и в следующий раз будешь делать дела на ощупь… Мэри-Бэт снова зарделась, бросила испуганный взгляд на Мику. –С… С-сейчас? — Нет, завтра! — хмыкнула Гримшо, и увидев телячий взгляд Гаскилл воскликнула. — Нет, разумеется сейчас! За дело! Шевелись! Мэри-Бэт вздрогнула, потупилась, схватила тряпку и ведро и с опаской подобралась к Мике. Тот посматривал на нее, но в целом его взгляд был прикован к Гримшо и дробовику у нее в руках. Сукин сын не думал нападать на Мэри-Бэт. Как она и рассчитывала. Может, теперь будет легче колоть ему опиум? — Чтобы ты понимал, щенок, — заметила Гримшо, — ее жизнь ничего не стоит. Поэтому не пытайся даже торговаться или выкидывать фокусы. Понял? Белл не ответил, и Гримшо, прищурившись, шагнула к ним. — Я не слышу ответа. — Понял, — процедил Мика. — «Мамочка», — Гримшо усмехнулась, а щеки Белла вспыхнули от унижения, взгляд быстро метнулся к Гаскилл, которая, стараясь не смотреть на него вообще, вытирала с его забрызганного кровью Билла лица кусочки мозгов. — Я жду. Мика молчал. Думал, чем ему грозит неповиновение, поняла женщина. Что ж, сейчас она ответит ему на этот вопрос. — Жди здесь, — сказала она. — Я сейчас вернусь. — Куда ты? — в голосе Белла появилось беспокойство. Он понял, что дела плохи. — Что ты задумала? — Скоро увидишь, — она развернулась. Задержалась у основания лестницы, давая ему шанс… Но Мика шанс не взял. Она пожала плечами и стала подниматься. Что ж, он сделал свой выбор. Вынырнув наружу, Гримшо слегка сощурилась. По глазам ударил яркий дневной свет. Солнце взошло. Пели птицы… Чуть подванивало с неглубоких могил, но воздух был все равно намного свежее, чем внизу. И у нее закружилась голова от контраста, усталости и недосыпа. Нужно было выспатьс… Но сначала — дела. Гримшо приблизилась к стоящим возле дерева коням. Бейлок поднял голову, услышав ее шаги, фыркнул, что-то почуяв, тревожно зарыл землю копытом. А стоило приблизиться, приподнял передние ноги и заржал. — Умная скотина, — Гримшо рассмеялась, прислоняя к фундаменту лачуги дробовик и снимая с седла Смуглого Джека ружье. — Умнее своего хозяина. Раздался выстрел. *** В лагерь она вернулась почти в пять вечера. К счастью, без происшествий. Смит и Морган, наконец, уехали, Хавьер тоже, и народу было немного. Девушки, она даже с окраины видела, бездельничали без ее присмотра, о чем-то судачили с Дядюшкой, этим старым пронырой. Ее губы поджались. Но сегодня она не в настроении делать им втыки. Слишком устала. Ей нужен был отдых. Отдых и покой. В ушах еще звенело от воплей Белла, когда она швырнула ему в ноги, помимо его штанов, отпиленную ржавой пилой башку его лошади. Его воплей и визга Мэри-Бэт, которая, однако, очень быстро потеряла сознание. Мика заткнулся не сразу. Лишь когда она отхватила ему парочку пальцев с правой ноги. Он, правда, еще скулил, но понял, наконец, как к ней следует обращаться, когда она пообещала отрубить ему пальцы еще и на руках, а к голове Бейлока добавить голову Мэри-Бэт. Это было маленькой победой. Оставив его и Гаскилл в подвале, Гримшо поспешила домой, дав Мэри-Бэт указания остановить кровь и обработать раны. Еще час она ставила замок на дверь. Со смертью тупой скотины решился и вопрос с едой. Конечно, конь был слишком велик, чтобы спустить его вниз целиком, а кости его были слишком крупными… Но даже того, что ей удалось отрезать, хватит на первое время. Дни обещали быть холодными, дай Бог, мясо сохраниться неделю… Лишь бы крысы не принесли заразу и мухи не отложили свои яица. Ну, ничего. Белл то еще животное — как-нибудь выживет. С такими светлыми мыслями Гримшо поглощала свой ужин, думая, что делать дальше. Уже несколько дней она отлучалась из лагеря, и это было необычно, учитывая все обстоятельства. Возможно, следующий день придется пропустить… И ей это категорически не нравилось. Конечно, она приковала Белл и Гаскилл к стене, а так же приняла дополнительные меры. Мика сильно ослаб, а Мэри-Бэт испугана и едва ли в состоянии принимать какие-то решения, не то что действовать… Но… Что если Мика все же сумеет за сутки с чем-то что-то выдумать? Верткий сукин сын измывал от желания удрать от нее. И кроме того, что еще хуже. Он был там с Мэри-Бэт, этой вертихвосткой… Конечно, Мике сейчас едва ли до нее есть дело, после всего, что случилось. Но… Гримшо вспомнила взгляд, которым он смотрел на эту стрекозу, когда подходил к ней. И другие многочисленные взгляды, которые этот пес бросал на нее исподтишка… Что они все нашли в ней? Веснушчатая, с пошлыми зелеными глазами и рыжеватыми волосами… Деревенским лицом и слишком тяжелым подбородком. Не пройдет и десяти лет, как она утртатит свою юную привлекательность. Не то, что Гримшо, что даже сейчас, как высушенная роза, сохранила былое величие. Все, что было у Мэри-Бэт — это ее проходящая молодость, красящая щеки румянцем, дающая этот блеск в глазах, выгодно подчеркивающая овал лица. Все это увянет. Но пока… Белл на нее пялился. И теперь они там вдвоем. Что, если эта молодая ведьма околдует его? Гримшо затрясло. Она должна была вернуться к Мике как можно скорее… пока не случилось непоправимого. Гримшо сжала кулаки. Спокойно. Она должна держать себя в руках… Женщино судорожно вздохнула, успокаиваясь. И тут сбоку промелькнула тень. — Сьюзан, хе-хе, вы сегодня устало выглядете, — это был Дядюшка. Старый пройдоха хитро блестел на него глазами и воровато потирал ладошки. — Будь у меня столько же свободного времени, сколь у вас, я бы выглядела более отдохнувшей, — отозвалась Гримшо, подозрительно глядя на него, а Дядюшка закудахтал, защелкал языком и покачал головой. — Что вы такая неприветливая, Сьюзан, — пожурил он, лукаво на нее поглядывая. — Вам нужно больше отдыхать. Позвольте мне куда-нибудь взять вас как-нибудь… Гримшо фыркнула, закатывая глаза. В прошлый раз этот льстивый хмырь так подкатывался к ней, когда хотел занять денег! Наверняка и сейчас хотел того же… Но она больше не попоадется на его уловки. У нее теперь есть другой, молодой и красивый. Ну или, по крайней мере, менее уродливый, чем Дядюшка. К чему ей этот старый прохвост? — Ах, но даже несмотря на усталость, — покачал головой Дядюшка, поглядывая на нее из-под полей грязной шляпы, — вы — как всегда обворожительны Сьюзан. Гримшо ощутила, как ее щеки зарделись. Несмотря ни на что… Мика пока еще не был полностью ее. И по-прежнему норовил ужалить ее, оскорбить. В его взгляде не было никакой нежности. Она даже скучала по тем моментам, когда мерзавец заигрывал с ней в лагере, пусть и делал это, чтобы только поиздеваться. Но когда он говорил с ней в те моменты… Голос его становился низким и соблазнительным, и он так смотрел на нее из-под своих бровей, и говорил таким тоном… Ей не хватало этого. А Дядюшка… Кто знает, может, в свое время он сжег немало дамских сердец. Хитрец умел быть очаровательным, мог подлизаться, когда хотел. Так и сейчас Сьюзан чувствовала, как сердце ее чуть оттаяло от его ласк. — Будет вам, старый вы негодник, — отмахнулась она, пряча улыбку. — Ах право же, нам следует поехать в город, — Дядюшка подмигнул, подступая к ней ближе, и она заметила, что он сегодня чище, чем обычно. Неужто помылся? — Полно вам шататься со всяким отребьем, хе-хе… Время и с джентльменом побыть… Он продолжал говорить, не замечая, как замерла Гримшо. А меж тем ее аж прошиб холодный пот… блузка прилипла к спине, а сердце застучало быстрее, участилось дыхание… — Отребьем? — спросила она резко, а Дядюшка пощелкал языком, качая головой несколько осуждающе. — Не дело это, приличной красивой женщине в самом соку якшаться с такими неотесанными болванами, как этот мистер Белл и недотепа Вильямсон, — пожурил он, а сердце Гримшо пустилось в гонку, настоящую скачку. — Они совершенно не понимают, как обращаться с дамами. Вот я… — Когда это я якшалась с ними? Дядюшка чуть отпрянул, немного удивленный ее резким тоном. — Да как же? Вот накануне ж, вы ходили с этими остолопами, — он снял шляпу и почесал затылок. — К чему так? Не понимаю. Бросьте вы, Сьюзан, нужно уже беречь свое время… Воспоминания ледяным дождем нахлынули, царапая душу женщины мелкими и когтистыми крысиными лапками. Вечер… того рокового дня. Тупой Вильямсон, грузящий тушу Белла на лошадь, и… … и Дядюшка. Дядюшка, пьяный, сонный… провожающий их взглядом. Он видел. Он помнит. Проклятье… Гримшо пробила нехорошая дрожь. В какие игры играет этот старый жук? Издевается над ней? Делает намеки? Это насмешка в его глазах?.. Что он успел рассказать другим? Взгляд метнулся к костру. Туда, где обычно сидели парни… Хавьер и Ленни с Дядюшкой. Болтали. Что этот болван им уже наплел? Гримшо казалось, она попала в паутину. Каждая паутинка вела к ней и к ее страшной маленькой тайне в подвале. Но она не могла допустить своего раскрытия. Точно не от рук этого хитроумного пьяницы, так умело прикидывающегося при ней дурачком. И в ее голове созрел план. — Вы правы, — вдруг ровно сообщила она. Дядюшка на секунду будто бы удивился, но тут же расплылся в улыбке, осветившей все его лицо сеточкой морщин. — Рад, что вы это увидели, Сьюзан… — Знаете, думаю, мне и в самом деле следует немнго развеяться, — благосклонно мурлыкнула Гримшо, ступая ближе к пожилому мужчине, и томно прикрывая глаза, над которыми еще росли густые и длинные ресницы. Дядюшка, до того вполне уверенный в себе, слегка будто бы смутился и даже покраснел. — Может быть, покажете мне, что такое быть джентельменом, и отвезете меня в город? — она подала ему изящую кисть. Дядюшка, помешкав, поцеловал предложенную руку, неловко коснувшись ее губами. — Конечно, Сьюзан, с радостью отвезу вас в Валентайн следующим вечером… — Следующим? — Гримшо изогнула бровь. Дядюшка заморгал. — Ну да… О, вы хотели бы… сегодня? Но уже поздно… — Никогда, — Гримшо наклонилась к нему, ведь она была на полторы головы выше, — не поздно, дорогуша…. Дядюшка сглотнул, и так Гримшо поняла, как пленительны ее чары… даже сейчас. — Ну, тогда я запрягу повозку, Сьюзан, — очнулся Дядюшка вдруг замешкался. — Кстати… Я сейчас на мели, увы… С удовольствием свожу вас в салун, но… — Конечно, — Гримшо усмехнулась, пряча раздражение. — Я дам вам в долг. Дядюшка просиял. — Чудесно! Жду вас через десять минут, — и он убежал, чуть ли не приплясывая. А Гримшо, с гулко бьющимся сердцем, отправилась к себе, чтобы собрать кое-какие вещи… Ей необходимо было выспаться. Но теперь еще этот старый дурак у нее на пути. Закончатся ли когда-нибудь испытания, выпдающие на ее тяжкую долю?.. Напудрившись, она двинулась к выходу из лагеря. — Сьюзан! — ее окликнули, и она дернулась. Это был Датч. — Вот вы где… Я вас который день затрудняюсь найти, — он выглядел встревоженным. Изучив ее лицо, Датч взял ее за плечи, а Гримшо напряглась. Что он только позволял себе! — Вы… устало выглядите. Вас что-то беспокоит? — Беспокоит? — Гримшо подняла бровь. — С каких это пор ты стал таким внимательынм, Датч Ван Дер Линнде? Датч отпустил ее и подняв брови отступил. — Я прошу прощения, что был черств и отсттранен в последнее время… Все эти дела и беды… И… Ах, — он раздраженно выдохнул и покачал головой. — Сам не свой… — его взгляд смягчился. — Я переживаю за вас, Сьюзан… Вы… дороги мне. Я не хочу, чтобы вы замучили себя. Ради Бога, отдохните, выспитесь. Его искренняя забота тронула Гримшо. Как давно она не слышала ее из его уст! Быть может, Датч, наконец, взялся за ум? Но тут он снова заговорил: — Вы не видели Мэри-Бэт? — Датч чуть нахмурился. — С самого утра ее не вижу… — Нет, — Гримшо резко ответила, а лидер банды удивленно посмотрел на женщину, застигнутый в расплох тоном. — Как вы заметили: я устала. Не могу следить за всеми этими вертихвостками 24\7! — Да-да, конечно, — Датч кивнул, выглядя расстроенно. — В последнее время… Ах, да не важно. Мика не возвращался? Он не сообщил об отъезде. — А когда он заботился о том, чтобы держать нас в известности касательно своих передвижений? — ее сердце выскакивало из груди. Датч сдвинул брови. — Мика всегда ставил меня в известность, и если мог, говорил, на сколько собирается уехать. — Не заметила за ним такого, — едко ответила Гримшо. — Возможно, мы говорим о разных людях? Датч тяжело вздохнул. — Ладно, неважно, — он опустил плечи. — Просто… мне не хватает людей. Чертовы бездельники, — он выругался. — Ни на кого уже нельзя положиться! Даже Мика меня подводит. Хорошо, что я, хотя бы, могу положиться на вас, Сьюзан, — он тепло глянул на нее и положил ей руку на плечо. А Гримшо ощутила, как в груди распускается что-то нежеланное и приятное. Она по-прежнему любила этого не годяя, хоть и отрицала это. И это злило ее. Как хотела она стать к нему безразличной! Но его ласка по прежнему топила ее старое сердце… — Вы всегда были мне дороги. Никогда меня не подводили, — он наклонился и поцеловал ее легонько в щеку, а у Гримшо трепыхнуло в груди сердце. — Доброй ночи, Сьюзан. Отдыхайте. Ради меня, — и он ушел, оставав Гримшо стоять потрясенную. Придя в себя, пожилая женщина поспешила к тележке, которая уже ждала ее с Дядюшкой, но ее чувства были в глубоком смятении. — Что-то не так, Сьюзан? Вы кажетесь такой взолнованной, — спросил Дядюшка, когда она села к нему на козлы. — Ничего, — она резковато отозвалась, поправляя прическу. — Простите, что спросил, — смущенно отозвался Дядюшка, щелкнув поводьями. — Куда-то собираетесь? На ночь глядя? — раздался вдруг мелодичный, ненавистный голос, и Гримшо затряслась: из кустов прямо на дорогу вышла Роуз Блэк. Девушка казалась чуть растрепанной, пышная копна ее огненно-рыжих, как пожарище, волос, разметалась по плечам и даже шевелилась, несмотря на видимое отсутствие ветра. — Что вам будет угодно, милочка? — выплюнула она, а рыжеволосая, уперев руку в бок дерзко посмотрела на нее, нагло ухмыляясь. — Поздновато для прогулок, не находите? — Мы с Сьюзан едем развеяться, — как назло сообщил старый черт, глупо усмехаясь. — В Валентайн! Вам бы тоже не помешало, юная мисс, — и он подмигнул ей. — Поздравляю с кавалером, — Блэк ухмыльнулась, язвительно глядя на Гримшо, а той захотелось свернуть этой суке шею. — О, не беспокойтесь за моего кавалера, — женщина прошипела. — У меня он есть. — Я вижу, — Роуз хмыкнула, смерив Дядюшку взглядом, а тот будто не замечал издевки, лишь довольно улыбался. — Почему бы вам не заняться чем-нибудь полезным, душка? — Гримшо все распалялась, и тут из кустов вышел Артур Морган. Его рубашка была растегнута, а на шее и щеке Гримшо с возмущением обнаружила засосы, и все поняла. — Роуз, — хрипло сказал Артур, заходя новенькой за спину и кладя свои широкие ладони на плечи. — Мисс Гримшо… Все в порядке? Проклятье. Сколько еще человек явится посмотреть на их отбытие?! Раздался стук копыт. Гримшо раздраженно повернула голову… и увидела приближающихся к лагерю на Тайме и Бозае Чарльза Смита и Хавьера Эскуэллу. — Добрый вечер, — коротко сказал Смит, кивнув им всем. Роуз хмыкнула и подарив Гримшо на прощанье едкий взгляд, ушла, а Артур последовал за ней к палатке было, но Чарльз его окликнул. — Артур, я надеялся, что ты поедешь со мной на бизонов. Не могу застать удачный момент… Мы ездили на них с Хавьером… — Я, эм, просто занят в последнее время, — Артур выглядел неловко. — Никак не нахожу времени… — Лагерь голодает, Артур. — Да, мистер Морган, — резко сказала Гримшо. — Вы же находите время для своей пассии! Так найдите время и для охоты! Едем, — она подхлестнула Дядюшку и они, наконец, сдвинулись, чуть не задавив мексиканца с индейцем. Гримшо еще пылала, когда они удалялись от лагеря. Ее сердце горело от злости и обиды. Почему в последенее время все пытаются спутать ей карты? Она не знала, но собиралась с этим разобраться.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.