***
Гарри следующие две недели пропускал все уроки по зельеваренью, за что Гермиона сильно ругала его. Но он не мог переступить через себя, ведь только думая о том, что придется смотреть профессору в глаза, ему становилось плохо. Видимо профессор тоже не горел желанием видеть нерадивого подростка, так как, по словам друзей, он даже не спрашивал, почему Гарри отсутствует на уроке. Лишь под конец второй недели Рон пришел с невесёлыми новостями. Снейп назначил Поттеру отработки за прогулы, и они должны были начаться уже на следующий день.***
Профессор Снейп отложил последнюю тетрадь в стопку, на этом проверка домашних работ была окончена. Слегка выгнувшись в лопатках, он потянул шею, затекшую за несколько часов беспрерывной работы. Раздался тихий хруст, что ж, это была плата за возраст и не самый активный образ жизни. Следом раздался еще один тихий звук такой, что профессор не сразу его различил. - Войдите, - строгим голосом, как бы вызывающе, проговорил Снейп. Из приоткрытой двери показалось копна взъерошенных темных волос. Ее обладатель посмотрел на профессора, сидящего к нему спиной, не решаясь переступить порог. - Мистер Поттер, - Снейп смаковал каждое слово, - ваша отработка не закончится раньше, если вы так и будете стоять в дверях, - ядовито процедил он. - Простите, сэр, - Гарри протиснулся в кабинет, обходя стол и становясь к преподавателю лицом, смущаясь и пряча глаза. - Возьмите эти тетради и отсортируйте их по классам и факультетам, - проговорил профессор, не поднимая взгляда. Подросток принялся легкомысленно раскладывать тетради по стопкам. Все еще ощущая присутствие ученика рядом, Снейп поднял от удивления глаза. - Не на моем столе, Поттер!- Снейп с удовольствием наблюдал, как мальчишка вздрагивает от его внезапного замечания. - Если ваше зрение настолько плохо, что не позволяет вам увидеть другие парты рядом, то я сомневаюсь, что вы справитесь с таким элементарным заданием, как сортировка тетрадей, - Гарри в этот раз не стушевался, он поднял уверенный взгляд на учителя, порываясь сказать что-то дерзкое. Но зельевар опять опередил его: - И прошу, давайте обойдемся без разговоров, выполняйте отработку и выметайтесь отсюда. Гарри подцепил двумя руками внушительную стопку из тетрадей, почти роняя ее на себя. Профессор смерил его высокомерным взглядом, закатывая глаза. Но ученик все же удержал кипу бумаг, и, не уронив ни листочка, донес ее в сохранности до первой парты среднего ряда. Наконец, сев за стол, и устроив свое рабочее место, Гарри быстро глянул на Снейпа, который продолжал напряженно изучать какие-то документы. Тонкие, бледные пальцы левой руки аккуратно придерживали листок, в то время как пальцы правой нежно водили во воздуху, следя за текстом. Спустя несколько мгновений, дойдя до конца листа Снейп оторвался от своего занятия и резко посмотрел прямо Гарри в глаза. Во рту студента скопилась слюна, он ее быстро сглотнул. Профессор видимо решил испепелить его взглядом, так как спустя несколько секунд все еще не отводил глаза, но все же решил нарушить тишину. - Поттер, не заставляйте меня отнимать баллы у Гриффиндора, - Снейп слегка поджал губы, - принимайтесь за работу. - Профессор, я просто хотел…, - договорить ему не дали. - Меня не волнует, чего вы хотите, - в висках Гарри стучала кровь, - живо приступайте к заданию! - последние слова Снейп практически прокричал, показывая власть. Но подростка наоборот подстегнули эти слова, он быстро поднялся со своего места и нагло подошел к учительскому столу. - Я хочу поговорить, - зельевар чуть не задохнулся от такой дерзости. - Я не обязан выяснять с вами отношения, мистер Поттер, - профессор язвительно выговаривал каждую букву. - Тогда ночью… - подросток все же продолжил попытки начать диалог, но у него ничего не вышло, так как профессор сразу пресекал эти начинания. - То, что было в ту ночь более не вашего ума дело, - было видно как Снейп закипает все больше с каждой секундой, - так что предлагаю вам просто забыть об этом, - уже чуть спокойнее добавляет он. - В том то и дело, что я не могу забыть, - все же получилось вставить у Гарри, и Снейп вдруг услышал насколько был уставшим его голос, - я хотел попросить вас наложить обливиэйт на меня. Профессор опешил, он предполагал, что Поттер теперь испытывает неловкость перед ним, он и сам был не в восторге от происходящего. Но все же Снейп иногда ловил себя на мысли, что это было не настолько отвратительно, и ему почему-то хотелось, чтобы и Гарри это помнил также отчетливо как и он сам. - Неужели, Поттер, вам наконец-то стыдно за ваш проступок, - преподаватель говорил, чуть насмехаясь, - что ж, я и не знал что вы способны испытывать подобные чувства, - подросток бросил на него обиженный взгляд. - Это из-за вас, - тихо бросил мальчик. - Что вы сказали? - Профессор заинтересованно приподнял брови, готовясь к атаке. - Мне стыдно из-за того, что вы были рядом в тот день, я никогда не отмоюсь от этого позора, - Гарри говорил уверенно и четко, с вызовом смотря в черные глаза. По лицу Снейпа не было понятно, какие эмоции он испытывал, но, когда мальчик закончил свою речь, его губы дернулись в улыбке и он произнес: - Я не буду накладывать на вас чары, пусть вам послужит эта ситуация уроком, мистер Поттер, - профессор смаковал каждое слово, но уже без обычной злости.