ID работы: 14031163

Bring Him to His Knees

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1426
переводчик
Anya Brodie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
653 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1426 Нравится 52 Отзывы 647 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
За обветшалой каменной стеной в Бедфордшире Драко ждал появления Гермионы. Он отправил ей сову со временем встречи и всевозможными деталями о месте, включая фотографию, чтобы пытливый ум Грейнджер смог все изучить заранее. Драко в пятый раз глянул на свои карманные часы и услышал тихий хлопок. Он поднял глаза и в нескольких футах от себя увидел Гермиону: ее пышные волосы скрывал капюшон, мантия длиной в пол была застегнута на оловянные крючки с колечками, удерживающие ткань на шее, груди и талии. — Ты пришла, — выдохнул он. — Отлично. Не был уверен, что ты... — Не был уверен, что она вообще придет, не был уверен, что она действительно пойдет с ним в клуб. Вопреки их уговору, их заданию, он все равно изводил себя вопросом: а увидит ли он ее этой ночью? Одно дело — строить планы, рассматривая их в абстрактной теории, и совершенно другое — в реальности пройти этот путь. Кроме совы, которую он отправил ей, они почти не общались с тех самых пор, как он спешно покинул их «свидание», отправляясь на срочный вызов. Драко не знал, что и думать о том быстром поцелуе, которым она его одарила, перед тем как он аппарировал. Зевак поблизости не наблюдалось, и поэтому не перед кем было поддерживать их легенду о липовых отношениях. И после всех моральных мытарств, он решил, что для нее это был лишь очередной шанс попрактиковаться в поддержании образа. Как раз этим они оба и занимались сейчас. Играли роль. — Не был уверен, что ты найдешь это место, — закончил он. Драко подошел к вратам и вытащил из кармана тяжелую серебряную монету. Он опустил ее в неглубокую нишу воротного столба. Лиловый свет замерцал вокруг монеты, плавно переливаясь в черный, прежде чем исчезнуть совсем. Со скрипом ржавые ворота отворились. — Добро пожаловать, друг, — послышался гортанный звук из-за ниши. — С возвращением. Драко забрал свою монету и прошел сквозь врата. — Добро пожаловать в Чезвэлл-хаус, — произнес он, а Гермиона зашла следом, ворота захлопнулись за ними. — В пристанище «Терновой розы». — Я ничего не вижу, — опешила Гермиона, ей не удалось скрыть вопросительную интонацию. Драко улыбнулся. — И не увидишь. Пока мы не приблизимся. Держу пари, ты уже догадалась, что удерживает дом скрытым. Гермиона хмыкнула, задумавшись. — Уж точно не Фиделиус. Дом не пытаются держать в секрете, просто скрывают. Это какой-то вид маскировочного заклинания, благодаря которому он выглядит заброшенным, — она заговорила увереннее, в голосе так и струился намек на ту прилежную всезнайку, каковой она была в школе. — Маггло-отталкивающие чары, конечно. Это место предназначено исключительно для волшебников. Еще одну улыбочку Драко скрыл за ладонью, зажигая сигарету. Он предполагал, что Гермиона будет нервничать, и подумал, что лишняя возможность продемонстрировать свои познания заклинаний поможет ей расслабиться. Похоже, он был прав. Чуть ли не вскакивая с места, она метнула руку ввысь, почти упираясь пальцами в потолок класса Зелий. Огромные стопки книг громоздятся перед ней в библиотеке. Рвется отвечать при каждом удобном случае. «Я думал, тебе будет стыдно, что девочка не из семьи волшебников…» Тряхнув головой, Драко резко оборвал воспоминание, стараясь сосредоточиться на мерном покачивании ее мантии, вторящему каждому ее шагу. Гермиона остановилась возле полуразрушенного, как оказалось, фонтана. — Вот тут, — заключила она. — Прямо за этим местом. Здесь начинаются маггло-отталкивающие чары, чтобы отпугнуть любого, кто захочет исследовать руины. Я чувствую это. Драко удивленно вскинул брови. — Неужели? Большинство людей и носом бы не повели. — Магглорожденная, — произнесла она. — Чары не действуют на меня, потому что я являюсь волшебницей, но вызывают во мне легкую тревогу. У меня такое чувство, будто я забыла о встрече. Не о какой-то чрезвычайно важной, как мне показалось бы, будь я магглой. Скорее как… Словно есть фильм, на премьеру которого мне очень хочется попасть, но ведь я всегда могу посмотреть его завтра, и ничего страшного не произойдет, если вдруг я пропущу его. Что-то вроде этого чувства. Драко кивнул и легким нажатием на спину призвал ее сделать шаг вперед. Когда они пересекли границу наложенных чар, Малфой краем глаза стал наблюдать за ней, не желая казаться слишком нетерпеливым, чтобы разглядеть ее реакцию. А она отреагировала именно так, как он и надеялся, — резко втянула воздух и удивленно вскрикнула. Перед ними расстилалась широкая ухоженная лужайка, усыпанная то тут, то там островками гравия вокруг фонтанов и статуй. Длинная тропинка, мощенная витиеватым камнем, вела прямо к ступеням, которые создавали небольшой подъем к широкой аллее, простирающейся по всей ширине дома. Сам дом был огромных размеров, построенный с особым вкусом. Его украшала облицовка из красного кирпича, отделка из светлого камня обрамляла окна. Такая же каменная кладка выстраивалась по внешним углам здания. Более дюжины узких дымоходов виднелись на пиках многочисленных остроконечных крыш. Местами стены были покрыты густым плющом, почти полностью скрывающим величественные стены от земли до карнизов. С одной стороны здания возвышалась колонна, которая нависала еще на два этажа над общей линией крыши, ее парапет был зубчатым, а на острие высокого столба развевалось знамя. — О, да тут имеется башня, — воскликнула Гермиона, тихо усмехаясь. — Дай угадаю. Они используют ее в своих играх в спасение. Барышни в беде, похищенные принцессы. Драко выпустил дым над головой, окинув взглядом здание. — Все так. Вообще-то такие забавы пользуются огромной популярностью. Бронировать нужно как минимум за год, особенно если планируется разыграть осаду. При желании Чезвэлл-хаус даже костюмы предоставит. — И правда место с полным спектром чего-душа-пожелает услуг, не так ли? Драко лишь пожал плечами. — Учитывая ту сумму, которую я плачу за членские взносы, лучше бы так и было. С другой стороны, тут все включено. Блюда в гостиной комнате, напитки в любом уголке дома, полный английский завтрак, если решишь остаться на ночь. Плюс вполне ожидаемое для подобного клуба... Лубриканты, презервативы, мазь от синяков, противозачаточные или другие зелья, которые могут понадобиться на следующее утро. Гермиона хохотнула. — Что? — Презервативы, — объяснила она. — Ты уж прости, но это не то, чего я бы ожидала от волшебников. Это же такой маггловский способ контрацепции. Мужчин-магглов по большей части презервативы приводят в замешательство, я даже представить не могу, как маги справляются с ними. Драко выдохнул колечко дыма и заливисто рассмеялся. — Они странные, да. Лично меня они мало волнуют. Пробовал пару раз с Аурелией. У нее были такие цветные, и она думала, что это будет забавно, но, как оказалось, не совсем мое. Я все так же предпочитаю зелья. Гермиона на мгновение притихла, затем отвернулась от него. Невзирая на то, что она собиралась сказать, ее голос звучал ясно. — Вот почему я использую контрацептивный имплантат, — произнесла она. — Никакой возни с зельями, не нужно вечно помнить о приеме таблеток. Я всегда наготове, и мне не нужно таскать с собой снадобья. Могу принять его по первому желанию, — она сделала театральную паузу, затем добавила: — И он может войти без всяких резинок. Драко споткнулся. Он взглянул себе под ноги, полагая, что на тропинке оказался завалявшийся кирпич, но не увидел ровным счетом ничего. Он покачал головой и сделал глубокую затяжку. — Отлично, — сказал он. — Это... Это логично. — И я так думаю, — Гермиона остановилась на верхней ступеньке лестницы и ждала, пока он ее догонит. Он докурил и бросил окурок в чашу, предусмотрительно спрятанную за низкой живой изгородью, затем поднялся по лестнице, остановившись на пару ступенек ниже. Драко лучезарно ей улыбнулся, наслаждаясь возможностью смотреть прямо в ее глаза. Это было чем-то новеньким. Он признавал, что, невзирая на риск удариться головой о дверной косяк, ему нравился собственный рост, особенно учитывая его предпочтения в женщинах. Но время от времени было весьма приятно не напрягать шею, чтобы заглянуть женщине в глаза. — Готова? — спросил он. — Есть ли что-нибудь, что нам нужно сделать в первую очередь, или мы... Мы прямо сразу приступим к делу? Куда именно мы пойдем, пока будем в клубе? — Мои апартаменты, главный зал и пройдемся по комнатам для публичных ролевых игр. Достаточно для сегодняшнего вечера, — перечислил Драко. — Но сначала нам нужно сделать остановку. Ты познакомишься с управляющей домом, поскольку ты тут новенькая. Она даст тебе несколько бланков, которые нужно заполнить, и ты подтвердишь, что находишься здесь по своей воле. Гермиона подавилась воздухом, который пыталась вдохнуть. — Неужели это и правда проблема? Драко стиснул зубы. — Только для людей, которые приходят со мной, — выдавил он после долгого молчания. — Мне выдвинули обвинение во время одного из моих прошлых визитов вскоре после того, как меня выпустили из Азкабана. Некто был недоволен, что его партнерша не обращала на него особого внимания, как только начала говорить со мной, — он постучал по левой руке над темной меткой. — У всего есть свои последствия. Гермиона застыла на мгновение. — Мне очень жаль, что это произошло с тобой, — уверила она. — Ты никогда не был таким человеком. Я не верю, что ты способен на подобное, — она шагнула по лестнице вниз и остановилась рядом, поднимая глаза на него. — Я очень, очень ясно дам понять всем и каждому, что я с тобой, потому что хочу этого. Драко поддался порыву и скользнул ладонью под капюшон, нежно касаясь щеки Гермионы. — Спасибо, — сказал он. — Мне нужно было это услышать. Гермиона прильнула к его ладони. — Это правда, — она слегка повернула голову, прикасаясь губами к подушечке его большого пальца. — Я доверяю тебе. Драко взглянул на нее, его сердце внезапно начало набирать бешеный ритм. Ошеломленный, он не смог сразу же придумать правильный ответ, отступил назад и обошел ее, направляясь к двери. С решительной улыбкой он распахнул перед ней дверь. — Давай-ка начнем.

________

      Дверь вела в маленькую комнату, больше похожую на чулан, нежели на фойе. Гермиона удивленно оглядела пустое помещение, затем повернулась и взглянула на Драко. Он улыбнулся. — Большинство посетителей не входят сюда через парадную дверь, — пояснил он. — Они используют камин, попадая либо в свои апартаменты, либо прямиком в главный зал. Так более приватно. Я дам тебе точный адрес камина для наших будущих посещений. Он снова опустил серебряную монету в небольшую нишу в стене и дождался, пока лиловый свет засияет ярче и постепенно потускнеет. — Пункт назначения? — раздался хриплый голос. — Главный офис, — ответил Драко. — Первый визит для моей гостьи. — Мадам Беркли свободна сейчас. Когда будете готовы, мистер Малфой. Драко вынул монету, после чего стена перед ними разъехалась в стороны, обнажая лифтовую кабину. Он отступил, пропуская Гермиону вперед. Как только они вдвоем оказались внутри, дверь захлопнулась и пол задрожал. — Мы не движемся, — удивилась Гермиона. Драко издал тихий смешок. — Вообще-то, движемся. Эта модель лифта будет поновее, чем те, которые эксплуатируют в Министерстве. Чезвэлл-хаус в состоянии позволить себе лучший бюджет на техническое обслуживание. Дверь со звонким щелчком открылась, ведя в комнату, залитую светом нескольких элегантных ламп. Сидевшая за столом в центре комнаты девушка подняла голову. — Приветствую, мистер Малфой, — раздавшийся хриплый голос напоминал тот, что приветствовал их снаружи. — И мисс. Драко устроился на стуле, и девушка жестом пригласила Гермиону проследовать за ней через одну из высоких двойных дверей. — Мадам Беркли, — произнесла она, затем указала на Гермиону. — Гостья мистера Малфоя. За другим, гораздо более габаритным письменным столом сидела высокая, широкоплечая женщина в элегантном красном костюме. Ее волосы были заплетены в афрокосы и собраны в замысловатую прическу в виде короны. Она улыбнулась и указала на кресло сбоку от своего стола. Гермиона присела, сжимая подол плаща. — Вы можете снять это, — заметила мадам Беркли. Гермиона отрицательно покачала головой. — Это... Это сюрприз. Для Драко, — Пэнси помогла ей определиться с платьем в бутике, помогла подобрать подходящие к наряду длинные перчатки, но это не считается, Гермиона была уверена: никто не видел ее образ целиком. Она хотела, чтобы Драко первым лицезрел все это на ней. Она надеялась на уже знакомый до боли потемневший взгляд его стальных глаз и еще больше уповала на мягкое рычание в его голосе. — А-а-а, ну, как пожелаете, — мадам Беркли откинулась на спинку стула, сплетая пальцы. — Первый вопрос для любого посетителя моего заведения: хотите ли вы использовать псевдоним или иную внешность на время пребывания здесь? Большинство моих гостей не считают зазорным показывать свое собственное лицо или светить настоящим именем. Но время от времени встречаются и те, кто желает оставаться инкогнито, — она наклонила голову и слегка улыбнулась. — Вы так же хорошо известны широкому кругу, как и ваш спутник, мисс Грейнджер. Гермиона замотала головой. — Я намерена использовать свое собственное имя. Я не испытываю стыда за то, что нахожусь здесь. Мадам Беркли засмеялась. — Немногие из моих гостей такого же мнения. Хотя мы принимаем и тех, кто изъявляет желание заняться чем-то более постыдным. Всевозможные развлечения на любой вкус здесь разрешены и поощряются. Она щелкнула пальцами, и прямиком из резного деревянного стеллажа, находящегося позади нее, выпорхнул бланк, который вместе с пером опустился на стол перед Гермионой. — Пожалуйста, назовите свое полное имя и стоп-слово для наших записей. Мы внесем их в базу данных каждой комнаты дома и привяжем к вашему голосу. Если окажетесь с кляпом во рту или еще по какой-то причине будете не способны разговаривать, мы можем предоставить стоп-сигнал на случай, если он понадобится. Если слово либо сигнал будут использованы в любое время, кто-то из персонала сиюминутно окажется около вас, и я незамедлительно появлюсь следом. Мы очень серьезно относимся к вопросу безопасности наших гостей. Гермиона опустила взгляд на бланк и глубоко вздохнула. — Гермиона Джин Грейнджер, — отчеканила она. — Сопровождающая Драко Люциуса Малфоя. Стоп-слово — Медуза. В нескольких графах сказанное четко проявилось черным старомодным шрифтом. — У нас имеются и другие контракты, если дела с мистером Малфоем свернут на скользкую дорожку, — мадам Беркли сцепила пальцы в замок, наблюдая за Гермионой, затем приподняла брови. — И поскольку вы здесь с ним, я должна задать один вполне уместный вопрос. Уверена, он сообщил вам об инциденте, случившимся у нас несколько лет назад. Обвинения были выдвинуты другим членом клуба. — И были откровенной клеветой, — немедленно ответила Гермиона. — Драко никогда бы… Мадам Беркли предупреждающе подняла руку. — Нет, — произнесла она. — Я и не верю, что он пошел бы на подобное. Но его история является достоянием общественности и она стала частью обвинения. Я должна спросить вас. Вы здесь по собственной воле? Вам не угрожали? Подвергались ли вы вымогательству или другим формам запугивания? Вас шантажировали сексуальным, денежным или каким-нибудь магическим способом? Грейнджер пристально взглянула в глаза мадам Беркли. — Я здесь по собственной воле. По собственному желанию. Я хочу быть здесь, мадам Беркли, — вздернув подбородок, Гермиона окрасила голос всеми оттенками кристальной честности, которая шла прямиком из закромов ее сердца. Она говорила искренне, чувствуя на плечах вес трех лет мечтаний об этом мужчине. — Я хочу быть с ним. Я хочу его. Мадам Беркли с минуту оценивающе смотрела на нее, потом кивнула. — Благодарю вас, мисс Грейнджер. Четко и ясно. Гермиона сморщила нос. — Кстати говоря, знаете ли вы, что если бы я была под Империусом, вы бы этого не заметили? — выпалила она. — В этом-то и кроется опасность! Мадам Беркли пальцем пригладила густые брови. — Безусловно. Но вашего заявления достаточно для соблюдения протокола безопасности, а это все, что меня интересует в этом вопросе. Формальности, мисс Грейнджер. Вас бы поразило количество бумажной волокиты и прочей бюрократии, необходимой при управлении учреждением подобного рода. — Я архивариус Министерства Магии. Мадам Беркли издала тихий смешок. — Ах. Ну, тогда вы понимаете, — ловким движением пальцев она приманила на стол небольшой буклет. — Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами дома и поставьте свою подпись на согласие. Если вы не принимаете какое-то из правил, то вас обоих выпроводят. Вас — за отказ, а его — из-за правила номер восемь. И, конечно же, за любое нарушение указанных правил будут наложены штрафы, потенциально это может тянуть за собой приостановление членства в клубе, вплоть до исключения и конфискации всех сборов. Гермиона пробежалась глазами по списку и начала быстро зачитывать пункты. — Лица без сопровождения в Чезвэлл-Хаус не допускаются, если только они не ожидают в своих апартаментах остальных гостей. Приветствуются пары и полиаморные партнеры, — она нахмурила брови. — Я бы предположила, что одинокие мужчины являются целевой аудиторией подобных клубов. — Так и есть. Но если я распахну перед ними двери, мой дом моментально заполонится только этой аудиторией. В первый год нашей работы мы так и сделали, пускали почти всех без разбору, в связи с чем произошло несколько неприятных инцидентов. Требование, чтобы все гости имели сопровождающих, призвало к большей ответственности. Естественно, — с мягким смешком добавила она, — мы не требуем, чтобы вместе пришедшие пары не разделялись в течение вечера. В конечном итоге, только половина из них предпочитает оставаться со своими спутниками. Гермиона хмыкнула и снова стала читать, вернувшись к началу. Правила были изложены в очень доступной форме — четкими и понятными фразами. «...Правила о согласии. Правило первое: «Нет значит "нет", если не согласовано иное», далее — о приемлемых местах для обнажения, об использовании стоп-слов, о переговорах и уровнях игры, о поведении по отношению к гостям клуба и многое другое. Это не был железобетонный юридический документ, но она видела аналогичные формулировки во многих файлах в архиве. Теперь, когда она задумалась об этом, формулировка казалась действительно очень похожей. Подняв голову, Гермиона оторвала изучающий взгляд от бумаг и перевела его на мадам Беркли. — Я думаю, что вне здешних стен, вы юрисконсульт. — Нет, я — нет. А вот моя жена — да. Каждый год мы просматриваем этот список и пересматриваем любые инциденты. Мне отрадно, что мы уже довольно давно не видим необходимости добавлять или изменять установленные правила. Мои гости, в большинстве своем, очень хорошо себя ведут, — она медленно растянула губы в улыбке. — За исключением тех случаев, когда они очень шаловливы. — Что разрешено по правилу тринадцать, — произнесла Гермиона, постукивая по бланку. Она раскрыла мантию достаточно, чтобы высвободить руку, взяла перо и подписалась на последней странице буклета. Опустив бумаги вместе с пером на стол, она посмотрела на мадам Беркли. — Есть ли что-нибудь еще, что мне нужно знать? Мадам Беркли покачала головой. — В апартаментах мистера Малфоя находится копия правил, и вы можете взять ее для более подробного изучения. Если у вас вдруг возникнут вопросы, вы можете задать их любому из сотрудников, которые носят значок с эмблемой розы. К тому же есть пара амбассадоров для посетителей-новичков, если пожелаете. Они с удовольствием разъяснят все, что может показаться вам незнакомым, если захотите — проведут экскурсию. Вы найдете их в главном зале — форма на них подпоясана красными лентами. — Думаю, Драко возьмет это в свои руки. Имею в виду экскурсию. Это было в наших планах на вечер. Он хорошо знаком с вашим домом. Мадам Беркли утвердительно кивнула. — Да, он действительно со всем ознакомлен, хотя уже давно здесь не появлялся. Если быть целиком откровенной, я даже рада, что он нашел спутницу, которую можно привести в мое учреждение. Наблюдать за ним — истинное эстетическое удовольствие, — она поднялась на ноги и быстрым движением расправила свой жакет, тянущийся до пола. Гермиона поднялась следом, и мадам Беркли проводила ее до двери. — Добро пожаловать в «Терновую розу», мисс Грейнджер. По ее легкому мановению дверь распахнулась. Драко оторвался от чтения, откладывая газету в сторону. Он кивнул Гермионе и встал со своего места. — Все в порядке? — Все отлично, мистер Малфой, — пропела мадам Беркли. — Приятно видеть вас снова. В ваших апартаментах прибрались и подготовили все по вашему вкусу. Вы будете рады узнать, что нам удалось отыскать для вас особенно хороший однобочковый коньяк. Драко довольно улыбнулся. — Вы действительно внимательны ко мне, — протянул он, кладя руку Гермионе на спину. — Спасибо. — Наслаждайтесь, мистер Малфой. Мисс Грейнджер, — мадам Беркли вернулась в свой кабинет и закрыла за собой дверь. Драко указал на лифт. — Отправляемся в апартаменты.

________

      Они вышли из лифта в длинный коридор: две другие двери виднелись на некотором расстоянии от той, перед которой они оказались. На темной деревянной поверхности была латунная табличка с выгравированной по центру буквой «М». Драко палочкой постучал по табличке и после слабого щелчка открыл дверь. — Они всем предоставляют такие комнаты? — вопросительно огляделась вокруг Гермиона. — Комнаты, как же. Элитное членство дает доступ к апартаментам класса люкс, — спокойно ответил он. Они прошли в просторную гостиную, Драко обошел Гермиону и направился прямиком к огромному антикварному шкафу. Он стянул пальто и повесил его на плечики. — Мы можем прийти сюда передохнуть, воспользоваться туалетом, — он через плечо окинул ее взглядом. — Смыть с себя разнообразные жидкости. Что-то в этом роде. Он подбросил серебряную монету вверх, и пока она выписывала па в воздухе, Драко очертил несколько жестов рукой. Вновь коснувшись его ладони, монета превратилась в браслет-манжету, плотно прилегая к запястью. Гермиона склонила голову набок и тихо рассмеялась. — На случай, если у тебя нет карманов. — В яблочко с первой попытки, — Драко протянул ей руку. — Твоя мантия, — объяснил он, когда она не двинулась с места. Гермиона постояла еще долю секунды, потом подняла голову и, шумно вдохнув, расправила плечи. Она вытянула руку через отворот мантии и стала расстегивать застежки, которые держали ткань запахнутой, начала с талии и медленно скользила пальцами вверх. Она грациозно откинула капюшон, наконец демонстрируя прическу: волосы были собраны на затылке во французский пучок, закрепленный двумя золотыми гребнями; и сбросила мантию с плеч. У Драко вдруг подогнулись колени. Он резко, с приглушенным чертыханием, опустился в кожаное кресло. Гермиона была в слизеринском зеленом. Она надела платье до середины бедра, без рукавов и с глубоким декольте, а разрезы по обеим сторонам практически оголяли бедра. Черные атласные перчатки без пальцев скрывали ее руки от ладоней до локтей. Из-под подола платья выглядывали черные ленты подвязок, к которым были пристегнуты прозрачные чулки. Она повернулась, чтобы повесить свою мантию в шкаф, открывая взору соблазнительный изгиб спины, оголенной почти до самого основания позвоночника, не считая тонкой полоски ткани на плечах. Драко так резко втянул воздух, что даже удивился, как не присвистнул. — Дай-ка угадаю, — очнулся Драко, медленно вспоминая, как говорить. — Пэнси выбирала платье. — Да, она помогла, — Гермиона вытащила палочку из кобуры, закрепленной на бедре, и указала ею на свои ноги. — Но туфли-то мои. Драко опустил глаза и скорчил кислую мину. Плоская подошва, простенькая черная обувь. Единственное, что привлекало взгляд — заостренные носки и то, что эти туфли не были привычными для нее оксфордами. — Ты... Попыталась, я полагаю. Гермиона радостно рассмеялась, едва не хлопнув в ладоши. — На самом деле они выглядят не так. Я их трансфигурировала. Хотела увидеть выражение твоего лица. О, оно того стоило, — пролепетала она. Затем рассекла воздух палочкой и щелкнула ею по своим туфлям. Заостренные носки испарились, оголяя ее изящные пальчики: ногти были окрашены в зеленый цвет — в тон платью. Ремешки поднимались от подошвы вверх, обвивая икры и лодыжки черной кожей. Платформа практически исчезла, а каблуки превратились в узкие шпильки. Она шагнула вперед, становясь между его разведенными коленями, и низко опустила палочку, постукивая себя по бедру. — Ну и насколько же ты высок? — поинтересовалась она. — Шесть, эммм. Шесть футов? — он замешкался и прочистил горло. Затем поднял глаза и неторопливо, с наслаждением стал разглядывать картину перед собой: он заскользил взглядом по ее ногам, по животу и груди, останавливаясь на ее сверкающих глазах. — Шесть футов четыре дюйма. — Оу, Пэнси была права. Ты более, чем на фут выше меня. На четырнадцать дюймов, если быть точной, — Гермиона снова взмахнула палочкой, и каблуки стали выше еще на дюйм. — Вот, — легко улыбнулась и вернула палочку в кобуру. — Теперь уже на девять. Драко вскинул брови и откинулся на спинку кресла. — Ты же знаешь: я совершенно не прочь склоняться к тебе, — протянул он. — Я бы не стал встречаться с миниатюрными женщинами, имея при этом возражения. Тебе не следовало делать каблуки такими высокими, если ты не привыкла к такому. — Я что же, зря потратила уйму времени, изучая с Пэнси чары стабильности? Не думаю. Да на этих шпильках я бы смогла станцевать ча-ча-ча на паутине, — она подняла ногу и носком уперлась в кромку кресла, видневшуюся между его бедер. — А сейчас что ты думаешь о моей коллекции обуви? — она изогнула губы в практически идентичной ему ухмылке. — Все еще считаешь, что у меня есть только оксфорды и кроссовки? Драко тяжело сглотнул. Он приложил непомерные усилия, чтобы подавить желание обхватить ее за лодыжку и скользнуть пальцами вверх по бедру. Намного больше усилий потребовалось, чтобы заставить себя не пожирать ее взглядом, не засматриваться на силуэт голых ног под подолом ее платья, которые он ясно видел, и на скрытую черную ткань между ее бедер, разглядеть которую целиком он не мог. Малфой заерзал в кресле, на секунду зажмурив глаза, чтобы взять себя в руки и вернуть контроль над разбушевавшимися эмоциями. Они еще даже не вышли из комнаты, а она уже заставила его сердце бешено колотиться, которое только что не вылетало из груди. — Нет, — его голос звучал более хрипло, чем он ожидал. — Признаю, я был не прав. Она одарила его совершенно довольной улыбкой и сделала два шага назад, заведя руки за спину и вздернув подбородок. — Тогда я готова. Драко рукой подпер подбородок, сканируя Гермиону взглядом. Прежде, чем она спрятала руки, он заметил, как их пробрала легкая дрожь. Не сильная, не слишком заметная, но этого было достаточно, чтобы заставить его задуматься: а не слишком ли много бравады в ее действиях, больше, чем она готова была признать. — Ты уверена? — поинтересовался он. — Мы не обязаны сразу спускаться вниз, Гермиона. Ты можешь взять паузу на несколько минут, если она тебе необходима. Ее глаза блеснули, и она выдохнула, отступая еще на один шаг назад. — Эмм. Возможно. Всего пару минут? Драко кивнул самому себе. Он поднялся на ноги и, взяв ее за запястье, провел к покрытому бархатом честерфилдскому дивану. «Присядь», — шепнул он. «Дыши». Он наблюдал за ней, пока она не села, сцепив пальцы в замок и опустив руки на колени. Он открыл шкаф с напитками, вытащил небольшой стакан и бутылку коньяка, наливая ей унцию. — Выпей. Это поможет, — она покачала головой, и он вскинул бровь. — Если ты предпочитаешь скотч, он у меня также имеется. Но тебе надо что-нибудь выпить. По моему опыту, это придает толику смелости. Она приняла у него стакан. Драко достал еще один, налил себе порцию гораздо большую и убрал бутылку. Он опустился на противоположный конец дивана. — Гермиона, — он подал голос, после того, как они оба сделали по глотку. — Ты нервничаешь. Я понимаю. Даже если у тебя и был опыт в чем-нибудь похожем на подобные игры, я очень сомневаюсь, что тебе приходилось бывать в доме, как этот. Могу себе представить, что ты в своей голове нарисовала картину с изобилием оргий, трущихся друг о друга потных тел и липких полов, но здесь все не так. Она снова покачала головой. — Нет, это не... Не из-за этого. Я прочла все правила и ознакомилась с информацией, которую предоставила мадам Беркли. Я не… — она уставилась в свой стакан и сделала еще глоток. — Инцидент, который произошел с тобой тут ранее. Ты сказал, что проблема возникла из-за того, что ты заговорил с партнершей другого мужчины. Предполагаю, ты тогда был здесь с Пэнси, так где же была она, и почему ты ушел с кем-то еще, и стоит ли мне об этом пережива… Он потянулся через диван и легко обхватил ее за запястье. — Гермиона, — мягко окликнул он ее. — Пэнси отлучилась за выпивкой для нас. Я спросил ту женщину о ее серьгах, потому что подумывал о том, чтобы купить похожий набор для Пэнси. Незнакомка восприняла это как знак внимания и она… повела себя слишком самонадеянно. Я не сделал ничего, чтобы побудить ее, и не был заинтересован. Гермиона опустила бокал на пол и взяла Драко за руку, неосознанно поигрывая его кольцами. Он позволил ей немного посуетиться, дал несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями. — То есть ты не… Ты не играл на чужой половине поля? — спросила она. — Нет. Я никогда этого не делаю, — одним большим глотком он осушил свой стакан и отставил его в сторону. — Я прихожу сюда не для того, чтобы спать с кем попало. Не знаю, возможно, Паркс уже поделилась с тобой, но есть определенные вещи, которые мне нравятся, и я не могу заняться ими в ином месте. Но могу делать их здесь. И никогда не вовлекаю в это ни одну женщину, кроме той, которую привожу с собой. Некоторые люди более развязны в таком вопросе, и они, конечно, получают от этого удовольствие, но я не из их числа, — он любовался ее профилем и увидел, как затрепетали ее ресницы. — Я не брошу тебя, если это причина твоего беспокойства. — Отчасти, — выдохнула она. — Но, эм-м-м. Но в основном. В основном меня настораживают люди, которые могли бы попытаться… Попытаться, я не знаю? Заманить меня, что ли? Я не хочу, чтобы меня настойчиво уговаривали уединиться с незнакомцем. Он хотел посмеяться над ее словами, но мертвая хватка пальцев на его руке отмела в сторону все порывы пошутить. Он заключил ее пальцы в свои ладони и поднял одно колено на диван так, чтобы сидеть к ней лицом. — Этого я бы не допустил, — убедительно произнес он. — Я не делюсь. Она покусала губы и кивнула. — И ты сказал, что мы... Мы сегодня ничего не будем делать, только осмотримся вокруг. — Именно так. Мы на задании, так что все, о чем я тебя прошу, — это быть начеку. Первая ночь расследования — всегда легкая работа. Просто наблюдай. Постарайся запомнить столько лиц, сколько сможешь, — он поколебался, потом быстро, натянуто ей улыбнулся. — Но я буду прикасаться к тебе. Он почувствовал, как напряглись ее пальцы в его ладонях. Драко покачал головой. — Нет-нет. Нет, не так... Что-то вроде прикосновений, которые мы дарили бы друг другу на свидании. Приобниму тебя, что-то типа таких действий. Я просто хочу внести ясность. Она вперилась взглядом в их соединенные руки. — Ради задания, — ответила она. — Это все, чем ты руководствуешься. Он не мог с уверенностью определить окрас ее тона по тому, как тихо она говорила, но кивнул. — Совершенно верно. Так что тебе не о чем беспокоиться. Я никому больше не позволю тебя трогать. Я не оставлю тебя одну. Я буду беречь тебя, Гермиона. Мы здесь, чтобы наблюдать, чтобы собрать информацию для задания. Это все, чего я ожидаю от сегодняшнего вечера. Гермиона некоторое время сидела неподвижно, склонив голову, затем кивнула. — Ладно. Это все. Окей, — она подняла голову и улыбнулась ему. — Теперь я чувствую себя намного лучше. Он встал на ноги и помог ей подняться. Она шагнула ближе, обеими руками обвивая его за талию. Он прикрыл глаза, замирая, пока она обнимала его, и старался не вдыхать аромат ее парфюма, несмотря на то, как сильно он ему нравился. — Спасибо, — воскликнула она. — Я готова. Драко посмотрел на нее и покачал головой. Обеими ладонями он метнулся вверх по ее рукам, пальцами скользнул по шее к затылку и с упоением зарылся в волосы. Он вытянул гребни и отбросил их на ближайший столик, затем раскрутил ее пучок, распушил кудри, чтобы они густой волной упали на плечи. — Ну вот, — его губы тронула очаровательная улыбка. — Волосы распущены, так, как я люблю. Теперь ты готова.

________

На первом этаже Драко остановил Гермиону перед двойной дверью. — Глубокий вдох, — улыбаясь ей, шепнул Драко. — Ну что же, начнем, — он толкнул дверь и провел Грейнджер внутрь, придерживая ее за талию. Первые несколько футов от двери были свободны, затем преградой стал длинный кожаный диван. Драко увел Гермиону влево, подальше от пары женщин, подпоясанных красными лентами. Он кивнул нескольким людям, которые жестом или словесно приветствовали его. Гермиона поймала парочку одобрительных взглядов, хотя и не могла решить: кому из них они были предназначены — ей или Драко. Малфой продолжал двигаться, минуя группки людей, расположившихся в зале. — Я ожидала... большего, — ее голос звучал приглушенно, когда они остановились у большого камина. — Я читала правила, но все же. Ты вбиваешь мысль себе в голову и… — Следующие несколько этажей. Там… — он кивком указал на ступеньки в дальнем конце зала. — Частные комнаты для игр. Одежда необходима в тех, что по лестнице вверх, а в залах этажом выше — одежда по усмотрению гостя. Здесь проводят собрания, прощупывают почву. Подыскивают потенциальных партнеров. Общая социализация, так сказать. Ты не увидишь здесь ничего такого, чего не увидела бы на душном мероприятии Министерства. Мужчина с другого конца комнаты окинул Гермиону пристальным взглядом с головы до ног, и она шагнула ближе к Драко, прильнув к нему. Сердце пропустило удар: он замер на мгновение, затем обнял, сжимая ладонью ее ребра. — Спокойно, — его шепот коснулся ее макушки, когда мужчина подошел к ним. — Малфой, ах ты ведьмин сын, — веселый тон мужчины явно шел вразрез с его напряженным выражением лица. — Я не видел тебя здесь уже несколько лет. Думал, что ты покинул нас и женился на одной из тех чопорных светских львиц, которая больше не позволяет тебе играть. — Колин, — кивнул Драко. Колин широко и по-хищному улыбнулся Гермионе. — А кто твоя подруга? — протягивая руку, спросил он. Ладонь Драко в цепком движении сомкнулась вокруг запястья Колина. Мужчина явно старался высвободиться, но Драко удерживал стальную хватку. — Ты знаешь правила, — голос Драко стал вкрадчиво тихим. — Не прикасаться без разрешения, — он оттолкнул Колина, заставляя пятиться назад. — А ты не получишь разрешения. Глаза Колина сощурились. Он потер запястье, но, не обронив больше ни слова, ушел. Драко прижал Гермиону к себе еще крепче, его пальцы легли ей на живот. — Ты говорил правду, когда уверял меня, что никому не позволишь ко мне прикоснуться, — она откинулась назад и положила голову ему на плечо. — Нет, не позволю. И этот обмен любезностями был худшим, с чем тебе придется иметь дело сегодня. Колин — мудак и любит манипулировать. Была у нас небольшая история. Он в общем-то пытался вывести меня из себя, — Драко посмотрел на нее сверху вниз, опуская взгляд слишком низко, прежде чем подстроиться под ее временный новый рост. — Я же говорил тебе. Я не делюсь, — уверенно произнес он. — О дальнейших попытках не стоит беспокоиться. — Отлично, — откликнулась она, повысив голос, когда мимо них прошла пара. — Ты единственный мужчина, чье внимание мне нужно. Он закрыл глаза, и Гермиона почувствовала, как по его телу пробежала мелкая дрожь. Она опустила свою ладонь на его и трижды хлопнула Драко по запястью. Ее слуха коснулся его резкий выдох, и одним из своих пальцев он трижды постучал по ее животу. Гермиона повернулась, чтобы покрепче прильнуть к нему, ее руки скользнули по его шее. — Ты видел лица всех присутствующих в этой комнате? — спросила она, склонив голову и уткнувшись ему в подбородок. Услышав его тихий утвердительный рык, она пробежалась пальцами по раковине и до впадинки под ухом. — Тогда пойдем наверх. Она взяла его за руку, переплела их пальцы и потянула к выходу. Сначала он поколебался, затем сделал уверенный шаг, поравнявшись с ней, и они бок о бок двинулись вперед. Они вошли в хорошо освещенную комнату — первую на следующем этаже. Полуобнаженный мужчина стоял на коленях на низком столике в центре помещения, широко раскинув руки, зажженные свечи балансировали на каждой его ладони. Его бледная кожа блестела в полумраке от нанесенного масла. Женщина, облаченная в кожаный черный корсет и трусики, водила кончиком плети по его предплечьям. Мужчина вздрогнул, но свечи не шелохнулись. Гермиона обошла комнату вместе с Драко, не издавая ни звука, тогда как Малфой тихо поприветствовал нескольких людей, стараясь не отвлекать пару от представления. Лишь однажды она позволила взгляду оторваться от профиля Драко, когда раскаленный воздух разразил громкий хлопок плетки, и стоящий на коленях мужчина протяжно застонал. Гермиона обернулась в момент, когда одна из свечей соскользнула с его ладони и ударилась о стол — пламя погасло. — Ох, дорогой, — довольно промурлыкала женщина в корсете, перебросив через плечо свою длинную рыжую косу. — Кое-кто сегодня заработал себе очередную метку на теле. Запечатлев всех гостей в помещении в своей памяти, Драко провел Гермиону в следующую комнату: там несколько человек рассматривали заваленный катушками различных веревок стол. Гермиона почувствовала, как ее сердце затрепетало. Она знала, что убийца использовал такие веревки, и обострившееся внимание Драко заставило ее быть более настороженной. Они вместе подошли к столу, Гермиона крепче обняла его за талию, пока он сканировал катушки. Его дыхание было глубоким, ноздри неистово раздувались. Она старалась вторить ему, чтобы проверить, сможет ли уловить любой из запахов, которые он пытался отыскать. Все, что она учуяла, это смесь духов, одеколона и шампуня — ароматы окружающих стол людей; и запах чего-то сухого, древесного, вероятно, исходящий от веревок. Спустя пару минут Драко отступил назад, едва заметно покачав головой. Гермиона почувствовала, как ее затопило разочарование, смешанное с облегчением. Возможно, разыскиваемый ими убийца не был среди присутствующих этой ночью, и очередной женщине удастся избежать жестокой смерти. Драко прижался рукой к ее обнаженной спине, и от ощущения тепла его ладони на коже кровь вновь прилила к лицу, оставляя румянец на щеках. — Куда дальше? — Гермиона слегка поменяла позу, чтобы его пальцы коснулись ее позвоночника. Она надеялась, что он не хочет покидать эту комнату, по крайней мере, не сразу. Кое-что привлекло ее особое внимание — замысловатые плетения, которые, она ясно видела, впивались в человеческую плоть, неприкрытое блаженство на лицах людей, когда их окутывали веревками и затягивали на телах узлы. Они были обездвижены, но по какой-то причине, казались ей свободными. Гермиону одолела шальная мысль: каково это, если веревки будут впиваться в ее кожу, охватывая все тело, и под эти блуждающие в подкорках образы она провела пальцами по животу. — Еще минутку, — поверх ее макушки, Драко взглянул в дальний конец комнаты. — Мне нужно кое-что рассмотреть поближе. Прикусив губу, Гермиона сдержала радостный вскрик, оттого что Малфой хочет задержаться здесь подольше, она проследила за его цепким взглядом, но не заметила никого, к кому посчитала бы нужным присмотреться. Несколько человек обматывали веревками парочку других, некоторые из присутствующих наблюдали за картиной, но не было ничего, что ей показалось подозрительным. Вокруг туловища блондинки в красном кружевном боди тянулись веревки, руки были согнуты в локтях, ладони привязаны к узлам на уровне лопаток. Ее ноги были прижаты друг к другу, еще одна петля впилась в кожу между ее бедер. Рядом с ней был мужчина — он скручивал веревку вверх, обматывая ее шею. Его длинные волосы падали на глаза. Казалось, именно эта пара приковала к себе пристальное внимание Драко. Гермиона не могла винить его. Узор захватывал дух, тело женщины было открыто любопытным взглядам окружающих, несмотря на то, что большую часть скрывали кружева и веревки. Гермиона и сама хотела взглянуть поближе. Она потянула Драко за запястье и шагнула вперед, ожидая, что он последует за ней. Грейнджер приблизилась к паре, ее глаза округлились в искреннем восхищении. Подойдя ближе к женщине, она смогла разглядеть узлы и изгибы веревок, вдавливающихся в кожу. Гермиона была уверена, что это оставит следы на несколько часов. — Невероятно красиво, — выдохнула она. — Узор. Он такой завораживающий! Гермиона повернулась и дрожащими губами улыбнулась Драко, руками обхватив его за талию. Она положила голову ему на плечо и трижды хлопнула по пояснице. — Драко? Мог бы ты сделать такое? — Да, я могу, — губы Драко медленно растянулись в ухмылке, он глядел на нее сверху вниз и нежно трижды коснулся ее плеча. — Не эту обвязку, но я уже использовал веревки ранее, — он вернул свое внимание к паре и, пока говорил, пальцами стал выводить расплывчатые фигуры на ее спине. — Я не видел такой вариации. Как она называется? Мужчина бросил взгляд из-под упавших на глаза волос, но ничего не сказал, затем обошел женщину сзади и, наклонившись, обмотал ее бедра веревкой. Женщина просияла улыбкой. — Это вариация тэнгу. Очень здорово подходит для ролевых игр, как «Барышня в беде». — О, могу себе представить, — Гермиона подняла руку. — Я новенькая во всем этом. Можно мне потрогать? Улыбка женщины стала еще ярче, она выгнула спину так сильно, насколько позволяли сковывающие ее веревки. — Мне только в радость, — промурлыкала она. Гермиона плавно провела одним пальцем по веревке вокруг шеи женщины, затем скользнула по плечу и по прижатому к нему запястью. Она обернулась и снова заглянула Драко в лицо: его глаза потемнели, а щеки окрасил бледно-розовый румянец. Она окинула женщину быстрым взглядом, руками крепко обвивая Драко за талию. Он был собственником по отношению к ней, когда Колин, играя свою роль, попытался прикоснуться к Гермионе. Сейчас же она чувствовала себя собственницей по отношению к нему, но в этом не было ни капли актерства. Ей претила одна мысль, что он может восхищаться другой женщиной в веревках. Эта откровенность пустила электрический разряд по венам, она вздрогнула в руках Драко. Гермиона страстно желала, чтобы он восхищался ею вот так, с этими темными глазами цвета жидкого серебра и легким румянцем на высоких скулах. На несколько сладких мгновений она впустила в сознание поток картинок, где он обвивает ее тело веревками, а его длинные пальцы скользят по внутренней стороне бедер и изгибам грудей, чтобы завязать узлы. Если бы они не были на задании, если бы они действительно были парой… Она заставила себя сосредоточиться, постукивая большими пальцами в знак напоминания. Гермиона пыталась избежать навязчивых мыслей о том, что она ощущала бы, когда Драко мучительно медленно завязывал на ее теле крепкие, тугие узлы. Но все потом, сейчас в мыслях должна оставаться только работа. Драко запустил пальцы в густые кудри Гермионы. — Если тебе это нравится, то нам есть над чем подумать, крошка, — нежно заговорил он и кивнул в сторону женщины. Он сказал что-то еще, но Гермиона не расслышала. Она не слышала ровным счетом ничего, кроме «крошки». Это задело в ней какую-то слишком чувствительную струну, что-то глубоко спрятанное и отчаянно нуждающееся. Она повернула голову и уткнулась носом в грудь Драко. — Эм-м, — ее голос казался слишком хриплым. — Угу. Драко заключил ее в крепкое кольцо своих рук, и она была благодарна за это. Ее колени подогнулись, казалось, ноги молниеносно потяжелели, будто налитые свинцом. — Гермиона? — окликнул ее Драко. — Что-то… Она пальцами ухватилась сзади за его ремень, подавляя рвущийся наружу стон. Драко издал звук, который она не смогла истолковать. Она не могла думать. «Крошка», — набатом звучало в ее голове снова и снова, вторя бешеному ритму ее возбужденного сердца. — Ладно, идем вниз, — услышала она голос Драко. Он не выпускал ее из объятия и буквально вытолкнул за дверь. Она держалась за него, позволяя ему вывести себя из комнаты и провести вниз по лестнице в главный зал, к широкому мягкому креслу в дальнем углу, отделенному от всеобщей суеты рядом маленьких декоративных деревьев. Драко опустился в кресло и потянул ее за собой, усаживая на подлокотник. — Гермиона, — он обхватил ладонью ее затылок. — Гермиона, посмотри на меня. У Гермионы мурашки побежали по коже. Она соскользнула с подлокотника, устраиваясь на коленях Драко, и обвила руками его шею. Ее губы застыли у впадинки за его ухом. — Скажи это еще раз, — попросила она. — Посмотри на меня? Она покачала головой, касаясь губами его кожи. — Назови меня так снова. — Как, крошка? Гермиона вздрогнула. Ее рука порхнула к груди Драко, подушечки легко обвели застежку его пиджака и, чуть надавив, вытащили ее из петли. Пальцы толкнулись под ряд пуговиц на рубашке, ногтями она царапнула Малфоя по животу. Он напрягся под ней, жадно втянул воздух, и его рука упала ей на бедро. Она почувствовала три постукивания, медленных и нерешительных. — Гермиона, — голос Драко стал ниже, в этом бархате послышалось гудящее нетерпение. Он издал тот самый тихий звук, ладонь блуждала по ее бедру. Пальцем провел по кончику волшебной палочки в кобуре, скользнул под черную ленту подвязки, к которой был пристегнут чулок, и стал выводить мелкие круги на ее обнаженной коже. — Я так понимаю, тебе нравится это прозвище? Она прикусила зубами раковину его уха и осторожно потянула за мочку. — Да, сэр, — она не успела подумать, как слова уже слетели с губ. Драко выругался и с силой сжал ее ногу. Он поерзал под ней, и каждое его движение отдавалось скрипом кресла. — Боже, — пробормотал он. — Повтори еще раз. — Драко, — мурчание в ответ. Она оперлась руками о подлокотники кресла и слегка оттолкнулась, приподнявшись достаточно, чтобы изменить позицию. Она оседлала Драко, коленями упираясь в мягкую обивку рядом с его бедрами, ее ягодицы — на его ногах. — Сэр. Поцелуйте меня. Он схватил ее за талию, впиваясь в нее пальцами. Она с нажимом провела языком по его теплым губам и скользнула внутрь, когда он приоткрыл для нее рот. На вкус он был как слабая смесь карамели, коньяка и дыма. Не позволяя себе думать об этом, она прикусила его нижнюю губу, упивалась жаром его рта, тихими звуками, которые он издавал. Ее губы покалывало, когда он разорвал поцелуй, стукнувшись головой о спинку кресла. — Правила... Гермиона опустила руки ему на грудь: широко распахнув пиджак, она пальцами погладила мягкую ткань его рубашки. Затем поцеловала его в шею, прочерчивая влажную дорожку языком, чувствуя на кончике солоноватый вкус его кожи. Он застонал, подставляясь под ласку, наклонил голову вбок, открывая ей еще больший доступ. Гермиона воспользовалась этой возможностью, поцелуями опускаясь по шее до воротника рубашки, затем вверх, вдоль челюсти до острого подбородка и обратно. Она приподняла его голову, чтобы оголить еще больше кожи, и крепко прижалась губами к его шее, с силой посасывая пульсирующую жилку. Драко снова выругался, голос уже не походил на человеческий, превращаясь в звериный рык. Гермиона удвоила усилия, ее губы с упоением ласкали каждый участок его кожи. Его дыхание участилось настолько, что слышен был каждый выдох. — Гермиона, — его голос сорвался на ее имени. Рука скользнула вверх по ее ноге под длинный разрез платья. Одно постукивание, второе, и он разжал ладонь, большим пальцем массируя ее бедро. Она проигнорировала его, сильнее потянув за шею. Рельеф под ее губами изменился: выпирающие, неровные черные линии татуировки заключенного резко контрастировали с гладкостью его кожи. Гермиона языком очертила метку, обводя каждый символ. Она с безрассудной силой втянула в рот помеченный участок кожи. Его пульс бился так быстро, казалось, сердце колотило по корню языка. — Герм... Герми... — Драко вздрогнул и подавил стон. Сцепив руки в замок вокруг ее бедер, он притянул Гермиону еще ближе, заставляя раскрыться перед ним и обвить его ногами. Мгновенная реакция: ее тело пульсировало в ответ. Она шире раскрыла рот, прихватывая зубами натянутое сухожилие сбоку на его шее, и укусила. Драко дернулся под ней. Гермиона, будто очнувшись, широко распахнула глаза. Она выпустила его шею из хватки, ее взгляд опустился между ними — на тот жалкий дюйм, разделяющий их разгоряченные тела, на очевидное подергивание под его облегающими брюками. Черная ткань еще плотнее натянулась на затвердевшем продолговатом бугорке, и она поняла, что может ясно чувствовать давление на нижнюю часть бедра. Гермиона скользнула рукой вниз по его груди, желая… Нуждаясь в прикосновении. Драко схватил ее за запястье, удерживая ладонь на своем животе. — Гермиона, — прохрипел он. Откашлявшись, заглянул ей за спину. — Джессап. Гермиона обернулась и увидела стоящего перед ними мужчину: лацкан его смокинга украшал серебряный медальон в виде розы на длинном стебле. — Правило третье, мистер Малфой, — мужчина предупреждающе изогнул бровь. — И меня зовут Джеффри. — Джеффри, конечно. Правило третье. Никаких публичных представлений в зале, — низкий бархатный голос Драко вмиг стал грубее. — Я... Я в курсе. Комната шибари произвела на мою подругу будоражащее впечатление. Я не ожидал этого, — он снова перевел взгляд на Гермиону, и на его скулах виднелся яркий румянец. — Я этого совсем не ожидал. — Все к лучшему, мистер Малфой, но правила есть правила. Либо поднимитесь наверх, либо уединитесь в своих апартаментах. — Джеффри оглядел их, и едва уловимый намек на ухмылку тронул его губы. — Уверен, Вы понимаете, что мы бы предпочли, чтобы вы все же поднялись наверх. Вы на верном пути к тому, чтобы устроить хорошее шоу для всех нас. Руководство одобряет, — приглушенный смешок вырвался из его горла. — И побуждает к большему, знаете ли. Если вы не находитесь в главном зале, конечно. — Да, Малфой, — раздался насмешливый голос. Колин обошел ряд деревьев и поравнялся с Джеффри, небрежно засунув руки в карманы. — Почему бы тебе не отвести ее наверх? Или ты больше не играешь? Как по мне, это подозрительно. Ты прибыл сюда после стольких лет, хорошенько рассмотрел всех нас, а сам ничего не сделал. Не собираешься делиться с остальными? Гермиона выгнулась в руках Драко, борясь с желанием дотянуться до своей палочки и заколдовать Колину его болтливый рот. Драко хмыкнул и вновь сомкнул руки вокруг Гермионы, будто окуная в свое широкое объятие, чтобы прикрыть ее обнаженную спину и скрыть наготу от посторонних глаз. — Как ты смеешь снова задавать мне вопросы? — прищурив глаза, рыкнул он. — Не каждый ударяется во все тяжкие, вовлекая в это своих партнерш в первую же ночь. Некоторые из нас действительно желают, чтобы наши захотели вернуться сюда. А твоей спутницы уже и след простыл? Уж тут-то моей вины нет, если она весь вечер только и искала момент, чтобы избежать твоей компании. — Ты ведьмин сук... — Колин застыл на месте, ощущая прижатую к горлу палочку Джеффри. — Мистер Блэкпул, вы забываетесь, — отчеканил Джеффри. — Правило седьмое, если изволите. Колин плюнул под ноги и попятился назад, метнувшись к лестнице и исчезая из виду с громким топотом, который эхом отскакивал от стен зала. Джеффри решительно кивнул, ставя точку. — Прошу прощения, мисс, — обратился он к Гермионе. — Если вы ... — Домой, — отрезала Гермиона. Произошедшее внезапно накрыло ее с головой, появление Колина и его поведение по отношению к ним — словно ушат холодной воды, и она не могла поверить в то, что натворила. Они были под прикрытием, они были на задании, а она без малейшего раздумья растерзала Драко. Она не намеревалась заходить так далеко, уж точно не в их первый визит в клуб. Но слишком остро отреагировала на звучание его голоса, когда он назвал ее «крошкой», и на тот мягкий приглушенный рык после ее поцелуя. Он был чертовски хорошим актером, и она, забываясь, потеряла себя. Гермиона оттолкнула Драко, надавливая на плечи, пока он не отпустил ее. Она вскочила на ноги и одернула платье вниз. — Домой. Мне нужно домой. — Пойдем наверх, заберем твою мантию, — напомнил Драко. Гермиона покачала головой, прикрывая рот рукой. Она переминалась с ноги на ногу, не сводя глаз с шеи Драко и покрасневшего участка кожи вокруг рун и цифр его татуировки. — Домой. Сейчас. Я... Мне... Я совсем забыла. О работе, — она вцепилась в рукав Джеффри. — Отведите меня в вестибюль, пожалуйста. — Конечно, мисс. Позвольте мне. Я велю немедленно принести вашу мантию. Мистер Малфой, правило восемь, если угодно, — он бросил быстрый, суровый взгляд на Драко, а затем проводил Гермиону через зал к дверям. Гермиона оглянулась назад и увидела, как Драко обреченно опустился в кресло, подперев лоб рукой и закрыв глаза.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.