ID работы: 14036094

Удобства

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
— Так хорошо я не чувствовал себя уже несколько недель, — со стоном говорит Бун, зачёсывая влажные волосы назад и с улыбкой оборачиваясь к Джеку. Джек смеётся, проводя пальцами по мокрым волосам Буна, и притягивает его к себе для поцелуя. Напор воды неидеальный, и температура воды лишь слегка тепловатая. Но Джек не жалуется. Бун обнимает его и притягивает ближе. — Наверняка кто-то ещё хочет принять душ, — неохотно шепчет Джек, когда они расстаются. — Мне всё равно, — отвечает Бун, опираясь спиной на кафель и прижимаясь к Джеку всем своим гибким телом. Он ухмыляется: — Ты правда уже хочешь выйти? В ответ Джек снова целует Буна, покусывая губы. Их ноги соприкасаются, и они оба быстро возбуждаются. Джек отстраняется и в последний раз резко прикусывая нижнюю губу Буна. На одно благоговейное мгновение Джек проводит руками по идеальной груди Буна, а затем делает небольшой шаг назад. Прежде чем Бун успевает запротестовать, Джек говорит: — Повернись. Бун злобно ухмыляется. Затем быстро разворачивается, опираясь руками на кафель. — Ты идеален, — шепчет Джек, целуя Буна в плечо, в то время как его руки прошлись по спине Буна, а затем схватили его за задницу. — Лучше поторопись и трахни меня, — нахально говорит Бун, ухмыляясь Джеку через плечо. — Не хочу, чтобы кто-нибудь рассердился на тебя за то, что ты занимаешь душ. Джек с нежностью закатывает глаза. — Довольно самонадеянно с твоей стороны думать, что я собираюсь тебя трахать. — А моя задница выставлена только для того, чтобы ты мог поглазеть? — со смехом спрашивает Бун. — Может быть, — отвечает Джек, снова беря мыло и намыливая пальцы. Бун действительно отвлекает внимание: весь загорелый, подтянутый и потрясающе красивый. Джек сжимает одной рукой задницу Буна. — Раздвинь ноги пошире. — Вот это уже интересно, — Бун делает то, что его просят, и Джек, не теряя времени даром, подносит свои скользкие пальцы к дырочке Буна и без всяких предисловий вводит один из них внутрь. Бун стонет: — Да, Джек. Джек наклоняется, резко кусая Буна за шею, шепчет: — Мы здесь не одни, детка. Кто-то может услышать тебя. — Ты думаешь, они не знают, что мы трахаемся? — спросил Бун с задыхающимся смехом, отводя бёдра назад, насаживаясь на палец Джека. — Ты думаешь, они не знают, чем мы здесь занимаемся? Джек вводит внутрь второй палец, и Бун снова стонет, даже не пытаясь сдерживаться. Это горячо. Бун всегда такой горячий, но Джек хочет, чтобы только он слышал эти звуки. — Мне всё равно, знают они или нет, — шепчет Джек на ухо Буну. — Они не должны слышать тебя таким. — О! — вызывающе говорит Бун, снова оглядываясь через плечо и поднимая бровь в сторону Джека. — Чувствуешь себя собственником? Дело в том, что Джек всегда был ревнивцем и собственником. Эти чувства не новы для него. Они даже не новы для Буна. — Ты мой, — шепчет Джек, и Бун вздрагивает, уронив голову на свои руки. — А теперь веди себя хорошо, Бун. Джек может сказать, что Бун действительно старается держать себя в руках, пока Джек трахает Буна пальцами, но это всё равно громко. Шум воды, падающей на пол, не может замаскировать скользкий звук пальцев Джека в заднице Буна и задыхающиеся вздохи, которые Бун не может сдержать. Джек добавляет третий палец. И на этот раз всё не так гладко. Мыло не лучшая смазка, а душ делает ситуацию ещё более затруднительной. Но Бун стонет от явного удовольствия, и Джек едва заглушает звук, закрывая Буну рот рукой. — Тебе нравится грубость, детка? — шепчет Джек, продолжая закрывать рот Буна рукой, пока жёстко трахает его. — Тебе нравится, когда немного больно, не так ли? Бун кивает почти отчаянно. — Тебе нравится, когда я прижимаю тебя к дереву или ставлю на колени в пещерах? — Джек продолжает. И боже, он такой твёрдый. У них и так нет на это времени, но он уже почти готов перестать об этом заботиться и просто трахнуть Буна здесь и сейчас. — Ты чертовски совершенен, Бун. Ты так хорошо это принимаешь. Бун что-то бормочет в ответ в руку Джека. Поэтому Джек убирает её. — Трахни меня! — тут же шепчет Бун с отчаянием в голосе. — Я могу молчать, Джек. Могу! Мне нужно, чтобы ты был внутри меня. Джек обхватывает рукой твёрдый член Буна, медленно поглаживая его. — У нас нет времени, Бун. Ты можешь кончить вот так. — Пожалуйста, — умоляет Бун, поворачиваясь, и смотрит на Джека через плечо широко раскрытыми глазами. Он раздвигает ноги чуть шире, и взору открывается великолепный непристойный вид: три пальца Джека уверенно трахают его, погружаясь так глубоко. — Джек, мы можем поторопиться. Давай. — У нас нет смазки, — неохотно замечает Джек. — Просто используй мыло. Мне всё равно, — тихо скулит Бун. — Мне нужен твой грёбаный член внутри меня. — Не могу поверить, насколько ты, блядь, избалован, — прошептал Джек, снова беря мыло. На самом деле на острове не так уж много способов избаловать Буна, но Джек делает всё возможное. У Буна всегда есть еда и вода, а также лучшие подушка и одеяло в пещерах. В другой жизни Джек водил бы Буна в пятизвёздочные рестораны, терпел бы долгие походы по магазинам, покупая Буну всё, что тот захочет, и трахал бы Буна лицом к лицу на огромном матрасе. В той, другой жизни у них были бы все удобства, уединение и безопасность, которых им так не хватает здесь. Но они здесь, на острове. И Джек вынужден довольствоваться тем, что есть. — Будет немного больно, — шепчет Джек, направляя свой член. — Тебе это понравится. Джек снова закрывает рот Буна рукой, а затем входит в него, и член сразу же проникает так глубоко внутрь Буна. Джек уже не обращает внимания на падающую вокруг них воду, не беспокоится о людях, которые, как он знает, должны ждать в бункере. Он просто даёт Буну то, что ему, блядь, нужно. Джек целует и кусает шею Буна, пока трахает его, теряясь в тугом горячем теле Буна. — Подрочи себе, — шепчет Джек, а затем покусывает ухо Буна. — Ты кончишь для меня. Бун тут же кивает и обхватывает свой член рукой, поглаживая в такт тому, как Джек трахает его. Вода начинает остывать, но Джеку всё равно. Бун горяч. Опираясь одной рукой на бедро Буна, а другой закрывая ему рот, Джек трахает его жёстко, быстро и глубоко. И проходит всего минута, прежде чем Бун стонет под рукой Джека и кончает. — Позволь мне, — шепчет Джек. Его бёдра на секунду замирают, и он тянется к руке Буна, прежде чем вода смоет его дочиста. Бун протягивает руку через плечо, и Джек берёт пальцы Буна в рот, облизывая и высасывая каждую каплю спермы. — Джек, — шепчет Бун разбитым голосом. — Джек, пожалуйста. Пальцы Буна выскальзывают изо рта Джека, и Джек снова накрывает рукой рот Буна, как раз вовремя, чтобы заглушить громкий стон, когда Джек снова наращивает темп. Он уже так близко, и сейчас не время демонстрировать свою выносливость. Он прикусывает плечо Буна, на этот раз приглушая свой стон, и ещё несколько раз входит в Буна, прежде чем его бёдра замирают, и он с тихим стоном кончает глубоко внутри Буна. На мгновение они замолкают. Оба переводят дыхание, а затем Бун вздрагивает. — Вода ледяная, — весело замечает Бун, и это подстёгивает Джека к действию. Он осторожно выходит из него и быстро ополаскивает их обоих, после чего перекрывает воду. Бун тут же поворачивается, на его лице удовлетворённая улыбка. — Душ даже лучше, чем я его помню. — Избалованный, — дразнит Джек смеясь. Он выходит из душа, берёт два полотенца, одно передаёт Буну, затем наклоняется к нему для нежного затяжного поцелуя, после чего отстраняется, чтобы вытереться. — Сколько людей будут на нас злиться за то, что мы потратили всю горячую воду? Бун пожимает плечами, выглядя невозмутимым и красивым. — Они не могут жаловаться. Они должны были слышать, как мы занимаемся сексом. Они должны аплодировать, когда мы выйдем. Джек несдержанно смеётся. — Если Локк будет стоять за этой дверью, когда я её открою, я больше никогда не посмотрю ему в глаза. — Иногда мне кажется, что это любовный треугольник, — смеясь, говорит Бун, выходя из душа и заворачиваясь в полотенце. — Ты и Джон, борющиеся за моё внимание… — Нет никакой борьбы, — замечает Джек, подходя ближе и проводя пальцами по мокрым волосам Буна. И усмехается. — Я уже победил. — Заткнись, — беспечно говорит Бун, продолжая улыбаться. — Поцелуй меня ещё раз. Джек наклоняется к нему и в тот момент, когда их губы соприкасаются, кто-то стучит в дверь ванной. — Вы там уже закончили? — кричит Сун, и Джек с Буном начинают смеяться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.