Запретная любовь молодой госпожи

R
В процессе
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 2 страницы, 622 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
-Эй, да как ты смеешь так со мной разговаривать избалованная девчонка?! -И что же ты мне сделаешь недогосподин Вэй? С этими словами Су Яньлинь взяла чашку с горячим чаем и выплеснула его в лицо молодому господину. Она тут же убежала что есть мочи. -СХВАТИТЬ ЭТУ ЧЕРТОВКУ! ***2 часами ранее*** Во дворце Ци была объявлена боевая готовность. Глава клана Вэй снова отправили письмо с угрозой о наступлении на территорию Ци. Два этих клана вели вражду уже на протяжении тридцати лет. Их вечная борьба за власть не давала покоя не только им, но и соседним кланам, которые могли ненароком "задеть" во время сражения. Из покоев крадясь вышла молодая девушка двадцати лет с длинными, шелковыми, черными волосами, белым круглым лицом и длинными ресницами. Она была в божественно красивом зелено-белом ханьфу* и на ней сияли драгоценные серьги и подвеска в виде яо-ху*. Глаза этой девушки блестели азартом. Хоть она и была скромна и местами даже застенчива, участвовать в боях и разборках с бандитами она любила. Она была скромна и мила лишь с посторонними людьми и друзьями, но вот с прислугой она чувствовала больше уверенности в себе. Эту девушку звали Су Яньлинь. Это была единственная дочь-наследница предводителя клана Ци. Ее отец-глава клана, был человек хоть и суровый, но всегда относился с любовью и добротой к своей дочери. Он с ранних лет уже готовил ее к браку, ведь положение между кланом Ци и Вэй никак не улучшались, а у клана Ци не было столько вооруженных сил чтобы они смогли противостоять клану Вэй в случае если те объявят им войну. Яньлинь прекрасно понимала это, и не противилась такому воспитанию со стороны отца. Тот же в свою очередь обучил свою дочку боевым искусствам и владению мечом, что в дальнейшем очень сильно помогало клану в поимке преступников и мелких воришек. Су Яньлинь была очень любознательной девушкой, что не всегда влекло хорошие последствия. -Госпожа Су, куда это вы крадетесь? Охранник перегородил девушке путь рукой. -Ааа! Шэн Чжу, ты меня напугал. Разве у охраны есть право меня останавливать? -Я следую приказу главы. Ваш отец велел нам следить за тем, чтобы вы никуда не выходили и оставались во дворце. -Но Шэн Чжу, прошу, дай мне выйти. Я просто обязана увидеть что происходит в городе. Говорят что молодой господин Вэй пошел на рынок со своей охраной. Хочу поглазеть на этих надутых индюков. -Простите госпожа, но я должен следовать приказу главы. Развернувшись, Янь Линь ушла в свою комнату, дабы обдумать новый план побега. В голову приходили разные идеи, но ни одна из них не была идеальна. Однако озарение не заставило себя долго ждать. Через пару минут к девушке пришла идея. Янь Линь вышла из своей комнаты, переодевшись в черное платье, что для подобной вылазки было гораздо удобнее прежнего, и пошла к южной стене дворца. Убедившись что охраны нет рядом, она бесшумно перебралась через стену и оказалась по ту сторону дворца. Пробежав пару метров она начала узнавать очертания городского рынка. Он всегда был для нее сказочным местом, а особенно вечером, когда зажигались китайские красные фонари и гирлянды. Это выглядело волшебно. Их свет всегда безумно манил Янь Линь. Он был такой приятный, мягкий, и грел душу молодой госпоже. Всегда при виде этой картины ей становилось грустно и радостно одновременно. Как бы ни старалась это скрыть, она всем сердцем желала встретить прекрасного парня, которой любил бы ее до бесконечности. Но сейчас ей было совершенно не до этого. Ее цель была посмотреть на господина Вэя со своей “свитой”. Вы можете сейчас подумать: и что же это за план такой? Однако ее идея не так проста как можно себе представить. Она хотела не просто посмотреть на наследника враждебного клана, а припугнуть и устроить настоящий переполох. Устроившись на крыше одой из рыночных площадок, Су Янь Линь стала выжидать прихода Чжан Сяо Вэя… *Ханьфу-традиционный китайский костюм, похожий на платье. *Яо-ху-девятихвостая лиса в китае
2 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)