~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Гарри надеялся, что всё будет идти своим чередом, пока не истечёт срок действия клятвы. Было раннее утро субботы, шёл третий день их перемирия. Они направлялись к ручью, к тому месту, где они обычно купались. Ведёрко с мылом покачивалось у Гарри в руке. Когда они добрались до берега, он поставил его на камень, потянулся, хрустнул шеей и огляделся. Может быть, он заметил мокрый отпечаток ноги. Может — движение в кустах, непохожее на колыхание ветра. Шёпот, вздох, треск ветки под чьим-то ботинком. Что бы то ни было, но подсознание Гарри обратило на эту мелочь внимание раньше, чем его разум. Он схватил Тома за предплечье, когда тот уже начал расстёгивать рубашку. — Подожди. Том удивлённо повернулся к нему. Вопросительно поднял бровь. Гарри прикусил губу, осматривая местность и пытаясь понять, что же его насторожило. В кронах деревьев пели птицы, весело журчал чистый ручей. В пейзаже не было совершенно ничего необычного, и внезапно Гарри пожалел, что вообще что-либо сказал. Том только посмеётся над ним, назовёт параноиком… Тусклый красноватый отблеск мелькнул в кустах на другом берегу; Гарри уловил его буквально краем глаза. Том, который ничего не заметил, нетерпеливо топнул ногой. — Что не так? Почему… Не задумываясь, Гарри прыгнул на него. Они повалились на землю, и заклинание — а это было именно оно, красный луч оглушающего заклятья — пролетело у них над головами. Только по счастливой случайности они упали, наполовину укрывшись за скалистым уступом. Гарри резко подтянул ноги, и Том последовал его примеру как раз вовремя; в воздухе засверкали новые заклинания, какофонией звуков обрушиваясь на их ненадёжное укрытие. Осколки камня отлетали от скалы, поднимая облако серой пыли. Том схватил его за руку. Нахмурившись, он безуспешно пытался аппарировать обратно в коттедж. — Что не так? — шепнул Гарри. — ~Они установили анти-аппарационный барьер,~ — Том зашипел в ответ на парселтанге, чтобы его не услышали нападавшие. — ~Кто бы это ни был, они знают, что делают, я не смогу нас вытащить.~ Атака внезапно прекратилась. Затем чей-то голос, низкий и зловещий, произнёс: — Прятаться бесполезно, дети. Выходите и сражайтесь. Они посмотрели друг на друга. — ~Пожиратели Смерти~, — зашипел Гарри. — ~Наверняка это они…~ Том, задумавшись, кивнул. Лицо его было напряжённым; Гарри ещё не видел его таким встревоженным, с тех самых пор, как в коридоре, ведущем из Тайной Комнаты, они оба думали, что умрут. — ~Ты видел, сколько их?~ — спросил Том. — ~Я ничего не видел. Только заклинание,~ — Гарри напряг слух, прислушиваясь к любому движению, любой подсказке, которая бы выдала им, где сейчас нападающие. — ~Как думаешь, они уже активировали Метки?~ — ~Может быть,~ — тихо произнёс Том. — Хотя, может и нет. Они захотят убедиться. В любом случае, нам нужно уходить отсюда — рано или поздно появится подкрепление. Если мы не вернёмся за защитный барьер коттеджа сейчас, то уже туда не попадём, — он крепче сжал свою палочку. — ~Нам нужно сражаться. Ты ставишь щиты; у тебя они получаются лучше, чем у меня.~ При других обстоятельствах Гарри бы позлорадствовал; Том никогда раньше не признавал этого факта, несмотря на целую кучу вечеров, которые они провели, дурачась в саду. Сейчас же он решительно посмотрел Тому в глаза. — ~Тогда на счёт три,~ — начал Том. — ~Раз, два… Три!~ Том выскочил из-за скалы, на ходу кидая Круциатус, и Гарри через секунду бросился следом. — ПРОТЕГО! — прокричал он, даже не глядя по сторонам. Их практика принесла свои плоды. Рука с зажатой в ней палочкой двигалась словно сама собой, описывая идеальный, хрестоматийный жест защитного заклинания. Как раз вовремя. Красная вспышка ударилась в только что наколдованный щит. К облегчению Гарри щит выдержал, хотя от того места, куда попало чужое заклинание, уже разбежалась паутина трещин. Их было двое. Это было первое, что отметил Гарри — количество. Они стояли на другом берегу ручья, словно призраки, выросшие из-под земли. Один высокий, другой чуть пониже, коренастый. На каждом была чёрная мантия и золотая маска в виде черепа, скрывающая лицо. Ни в кого, казалось, не попали проклятия Тома; высокий прикрывал щитом их обоих, выставляя перед собой палочку почти небрежным жестом. — Бросайте палочки, дети. Сдайтесь и идите с нами. Вам не причинят вреда, — произнёс тот же голос, который они слышали раньше. Очевидно, он был главным. — А если мы этого не сделаем? — выплюнул Том. Пожиратель Смерти ответил не сразу. Он поднял свободную руку к лицу и снял золотую маску. Потрясённый, Гарри узнал его. Он видел его фотографию на обложке “Ежедневного Пророка” — это был один из братьев Лестрейндж (он не мог сказать какой именно) — фанатичных сторонников Волдеморта, отсидевших тринадцать лет в Азкабане. Лестрейндж улыбнулся. Он был довольно красив, несмотря на излишне впалые щёки. — Нам приказано схватить вас обоих, если получится, а если нет — применить силу и доставить ваши тела нашему Лорду. — Я тебе не верю! — крикнул в ответ Том, уверенно наставив палочку на низкорослого Пожирателя. — Ты вообще знаешь кто я? Пожиратель Смерти едва заметно пожал плечами. — Тёмный Лорд сказал нам прийти сюда и ждать, не появится ли здесь Гарри Поттер. А если с ним будет темноволосый мальчик, то убить и его тоже. У него внутри всё перевернулось. Волдеморт знал о Томе — или, по крайней мере, догадывался. Возможно, на пещере были защитные чары. Возможно, Волдеморт решил наконец проверить кольцо. Возможно, спустя пару месяцев затишья и отсутствия каких-либо новостей о Гарри и Томе, после их побега в тот роковой майский день, он попытался аппарировать в коттедж, просто чтобы проверить, убедиться, что его живой, дышащий крестраж не прячется здесь, и наткнулся на чары Фиделиуса. — Он бы не стал, — возразил Том, но, похоже, не очень уверенно. Гарри подумал, что это, должно быть, очень обескураживало — знать, что другая часть твоей души желает твоей смерти. Высокого Пожирателя экзистенциальный кризис Тома совершенно не заботил. Он кивнул своему поднявшему палочку напарнику. Гарри расставил ноги пошире, приготовившись отпрыгнуть, и не сводил глаз с туловища Лестрейнджа; именно по движению туловища можно было заметить, когда тот соберётся взмахнуть палочкой. Они оба были взрослыми опытными волшебниками, но и Гарри с Томом были не промах; они были быстрыми, привыкли сражаться вместе, даже стоя по разную сторону баррикад. Возможно, они с ними справятся. Но после первой же пары заклинаний стало очевидно, что нет. Гарри был вынужден уйти в глухую оборону; он уклонялся, и тут же прикрывал Тома, чтобы у того было время атаковать. Тот Пожиратель Смерти, на котором была маска, не представлял серьёзной угрозы — он почти всегда использовал только Круциатус, не отличаясь особой находчивостью. А вот Лейстрейндж, напротив, был противником куда более опасным. Его стиль — быстрый, текучий, непредсказуемый — сильно напоминал Гарри дуэльный стиль Тома. Наверняка это не было простым совпадением — Лестрейндж, скорее всего, был протеже Волдеморта, и старшая версия Тома учила его сражаться. Единственным их преимуществом было то, что несмотря на угрозы, Пожиратели Смерти пытались оглушить их, а не убить. У Тома же таких ограничений не было; его лицо осветила зелёная вспышка, когда он впервые за бой применил Убивающее заклятье. Лестрейндж неловко увернулся, и заклинание попало в дерево. Оно мгновенно засохло — коричневая листва слетела с ветвей, опала, и осталась лежать мёртвыми сугробами на лесной подстилке. Пока они сражались, Гарри и Тома теснили дальше от берега, они шаг за шагом отступали к деревьям. Щит Гарри раскололся, и он едва успел выставить новый, как и он взорвался мириадами мельчайших осколков. Том бросил мощное проклятие в высокого Пожирателя Смерти, но он отразил его лёгким взмахом палочки. По крайней мере, их разделял ручей, глубокий, с быстрым течением, и их соперникам пришлось бы потратить хотя бы несколько мгновений на то, чтобы его пересечь. Если им с Томом удастся отступить дальше в лес, за деревья, они ушли бы с прямой видимости и смогли бы добежать до коттеджа. Но, стоило ему об этом подумать, как Лестрейндж замер и направил палочку на воду. — Гласиус! Яркий белый луч вырвался из кончика его палочки. Поверхность ручья покрылась толстым слоем льда. Пора было уходить. Гарри схватил Тома за рукав, когда тот собирался послать в нападающих очередное Убивающие заклятье, и потащил его за собой. Пригнувшись, они помчались прочь, им вслед летели чужие заклинания. Они бежали через лес, левая рука Тома в правой руке Гарри. — Аппарируй! — потребовал Гарри. — Я не могу. Всё ещё не могу, — часто дыша, ответил Том. — Они наложили чары на всю округу. У Гарри сжался желудок. На это требовалось время, прикинул он. Пожиратели Смерти вероятно караулили посменно, ждали, пока они спустятся к ручью, возможно даже, в течение нескольких дней. Волдеморт наверняка сказал им, где расставить ловушку; конечно же он знал, что Том всегда ходил именно сюда. Если бы Гарри не заметил, что что-то не так, их бы во время купания ждал крайне неприятный сюрприз… Они услышали шаги и приглушённый крик за спиной. Гарри с Томом на долю секунды посмотрели друг на друга. От ручья до коттеджа идти было пять минут. Два быстроногих парня скорее всего преодолеют это расстояние в два раза быстрее. Они бежали быстро — Гарри всегда хорошо бегал, длинные ноги позволяли Тому от него не отставать. На какой-то восхитительно счастливый миг Гарри подумал, что у них всё получится. Они были всего в ста метрах от поляны… Когда из-за деревьев прямо перед ними вышел третий Пожиратель Смерти и преградил им путь. Гарри и Том резко остановились. Ловушка захлопнулась. С одной стороны раздался шорох: зашуршали листья под ногами. Гарри прижался спиной к Тому и сжал покрепче палочку. Они подняли щит одновременно, когда в них полетели две яркие вспышки. Их догнал только Лестрейндж, его приятель отставал. Новый Пожиратель Смерти из них троих был самым низким. Гарри навёл на него свою палочку, и, повинуясь старой привычке, выкрикнул: — Экспеллиармус! Не сработало — соперник легко отбил заклинание. Два Пожирателя — один в маске, второй без — кружили вокруг них, как хищные птицы. Неторопливо, они прямо-таки излучали самоуверенность. Гарри внезапно понял, что они проиграют. Их схватят и притащат к Волдеморту, Гарри будут пытать и убьют, а Тома лишат тела и запрут обратно в дневник. Полетели заклинания. Они с Томом защищались отчаянно. Мгновение спустя их догнал коренастый Пожиратель и, уперевшись руками в колени, начал жадно глотать ртом воздух. Это было глупо и самонадеянно с его стороны. — Авада Кедавра! — крикнул Том, повернувшись к нему. Мужчина даже не успел поднять голову, чтобы увидеть ослепительную вспышку зелёного света. Не успел он повалиться на землю, как с его лица слетела маска: магия, удерживающая её на месте, умерла вместе с владельцем. Под ней Гарри увидел знакомое лицо — более взрослую версию его однокурсника, Гойла. Но Гарри был слишком потрясён, чтобы что-либо почувствовать. Том рядом с ним покачнулся. Слишком много Убивающих заклятий за раз давали о себе знать. Двое оставшихся противников переглянулись. И первый раз заклинания, вылетевшие из их палочек, осветили поляну ярко-зелёным светом. Гарри пришлось отпустить руку Тома, чтобы они могли увернуться. Всё шло к проигрышу. Свежий порез на лбу Гарри кровоточил удивительно сильно; ему приходилось постоянно вытирать кровь рукавом, чтобы она не попала в глаза. Том коротко вскрикнул, когда в него попал Круциатус. Гарри подскочил к нему и выставил перед собой щит, который, впрочем, почти моментально лопнул. — Экспекто Патронум! — закричал он, направив палочку в Лестрейнджа. Это было трюк, который он уже как-то испробовал на Томе. Пожиратель Смерти на него не клюнул. Он только рассмеялся, когда огромный олень галопом помчался на него. Но в ту же секунду, как из палочки Гарри вылетел Патронус, он отправил следом невербальное “Ступефай” и взмахнул палочкой, повторяя жест Оглушающего заклятья. Невербальные заклинания получались у Гарри не часто — он терпеть не мог их практиковать, когда Том настаивал. По большей части потому, что это было для Тома поводом лишний раз покрасоваться и продемонстрировать как легко они у него получались, и выпустить по Гарри ворох болезненных проклятий. Но в этот раз заклинание сработало. А Пожиратель Смерти слишком поздно заметил Оглушающее заклятье, и не успел от него защититься. Его глаза расширились, и он грузно повалился на землю. Последний противник — коротышка, заставший их врасплох — удивлённо уставился на упавшего товарища. Том и Гарри воодушевлённо переглянулись и перешли в нападение. Их атака стала быстрее и слаженнее. Том выглядел диким и свободным, когда сражался. Низкорослый Пожиратель оказался проворным, но его превосходили числом. Они погнались за ним, обогнув лежащее тело оглушенного Лестрейнджа. Оставшийся противник бросался заклинаниями не так метко: луч бело-синего света пролетел в метре от ноги Гарри. Ему не давал сбежать его же собственный анти-аппарационный барьер. Когда он попытался задрать рукав, чтобы активировать Метку, Том попал в него довольно мерзким проклятьем, которое, как Гарри знал по своему болезненному опыту, оглушало звоном миллионов колоколов. Пожиратель смерти споткнулся, его вырвало, из глаз и ушей потекла кровь. Треск! Звук бы негромким; Гарри ещё раньше звука почувствовал резкий удар по запястью. Затем его оглушила острая боль. Желудок скрутило, а волшебная палочка выпала из разжавшихся пальцев. Он обернулся и увидел Лестрейнджа, стоящего у него за спиной. То бело-синее заклинание и не предназначалось Гарри, это был Реннервейт! Гарри упал на колени и начал шарить по гряди здоровой рукой, пытаясь найти собственную оброненную палочку. — Было не так уж и трудно, — похвастался Том, оборачиваясь к Гарри. Его глаза удивлённо расширились, когда он увидел, что запястье Гарри выгнуто под неестественным углом, что палочки у него в руке нет… — Авада Кедавра! Гарри даже не подумал увернуться. Но заклинание пролетело у него над головой, тихо прошелестело, и ударило Тома в бок. Он рухнул, растянувшись на земле в неестественной позе. Его глаза невидяще смотрели в небо. Всё произошло так быстро, что какое-то время Гарри даже не понимал, что случилось. Он неверящим взглядом уставился на Тома, а в его опустошённом разуме звенела чёрная пустота. Том был мёртв. Но это было невозможно — Том говорил, что не может умереть, пока Гарри жив, так почему же он лежит там, на земле, неподвижный, с раскрытой ладонью, протянутой к Гарри? Он услышал тяжёлые шаги. Гарри отвёл взгляд. У него в руке до сих пор была палочка. Но рука была не та, а Гарри не мог соображать, не мог дышать… Но он всё равно поднял её и навёл на приближающегося Пожирателя Смерти. Её кончик дрожал так сильно, что он даже не был уверен, что его заклинание попало бы в цель, даже сумей он наколдовать хоть что-то. — Тихо, тихо, — произнёс Пожиратель. Его собственная палочка при этом была направлена в грудь Гарри. — Положи палочку, и я отведу тебя в одно прекрасное место. Гарри молча покачал головой. Лестрейндж фыркнул. — Я знаю, что ты не способен убивать, — насмешливо протянул он. — Маленький святой Поттер. Я слышал, что произошло в прошлом году, когда Тёмный Лорд вернулся к нам. Помнишь то заклятье, которое он на тебя наложил? Он взмахнул палочкой, изобразив характерное для Круциатуса движение. Гарри до сих пор стоял на коленях. В таком положении увернуться было невозможно. Палочка в дрожащей руке была направлена в шею Пожирателя. — Круц… — Диффиндо! — Гарри закричал, ослеплённый паникой. А затем была кровь.~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Том парил, бесплотный, невесомый. Он не понимал, что случилось. Похоже, у него не было тела, но откуда-то было ужасное, раздражающее чувство незащищенности, будто бы он внезапно оказался совсем голый посреди Большого Зала. Не то что бы его это очень сильно беспокоило, но чувство однозначно сбивало с толку. И со зрением творилось что-то странное. Мимо него проплыл лист, очень-очень близко. Он мог разглядеть каждую прожилку, каждую крошечную клеточку, в которой двигалась жизнь… Каким-то непостижимым образом его осязание, зрение и слух словно слились воедино. Это когда-то были разные чувства? Он не мог до конца понять, что произошло… Его сознание было вялым, разобщённым и каким-то далёким. Он немного поплавал, а затем неспеша попытался пошевелиться. К его удивлению, у него получилось. Он ненадолго завис в воздухе. Под ним было что-то очень тёплое и знакомое. Очертания чего-то, сделанного из костей, плоти и крови. Тело. Том — а это, конечно же, был именно он — внезапно почувствовал невероятную тягу к этой идее. Иметь тело, в котором можно жить. Безопасное и замкнутое. Собравшись в комочек, он начал искать способ попасть внутрь… Наконец, он заметил рот, слегка приоткрытые губы. Усилием воли он втянул себя в узкий проход, две тёмные, пустые пещеры… Что дальше? Почему ничего не произошло? Запаниковав, Том попытался распрямиться… Возникло какое-то странное тянущее чувство… …Яркий, ослепляющий свет начал резать глаза. В горле сильно першило, он непроизвольно вдохнул, втягивая остатки своей души — глубоко, долго, пока лёгкие не начали гореть, наполнившись до отказа, и перед глазами не поплыли тёмные пятна… И всё прекратилось. Тома закашлялся, это оказалось больно. В горле пересохло, будто он только что вдохнул мелкого песка. Он медленно приходил в себя. Глаза были сухими и зудели, он моргнул. Взгляд сфокусировался на деревьях… На каждом листочке… Кто-то тряс его за плечо. — …ом! Том! Том! С огромным усилием Том поднял голову. Зеленоглазый мальчик — Гарри, немедленно подсказал его разум, сосредоточившись на этом слове. Гарри. Было много крови. Это было третье, что заметил Том, после зелёных глаз и обезумевшего взгляда. Кровью было забрызгано лицо и шея Гарри. Его рубашка пропиталась насквозь. Том поднял руку, и неуклюже коснулся костяшками пальцев его щеки. — Это первый раз, когда ты меня так называешь. — Что? — переспросил Гарри. Том понял, что произнёс это вслух. — Том, — уточнил он. Его сознание было вялым, и он подвигал ногой, просто чтобы проверить, получится ли. – Обычно ты зовёшь меня Риддл. — Я думал, ты умер! — сказал Гарри. Затем, видимо, осознав, насколько расстроенным был его голос, добавил: — Не то, чтобы бы это было настолько плохо! Я просто не ожидал этого, вот и всё. — Я умер? Том пытался понять, что он имел в виду. Его глаза наконец смогли нормально сфокусироваться, и позади Гарри он разглядел чёрную фигуру, распластанную на земле, всего в паре метрах от них. Последний Пожиратель Смерти. Его голова была наполовину отрублена и откинута назад, прямо как у Гриффиндорского призрака. Гарри, должно быть, понял, куда смотрит Том, но не обернулся, чтобы посмотреть самому. — Я убил его, — сказал он, невидяще глядя куда-то перед собой. — Я думаю, он мёртв. Он однозначно был мёртв. Том покачал головой, и его мысли прояснились. И ясность принесла с собой резкий всплеск адреналина. Том схватил Гарри за руку, которой он до сих пор сжимал его плечо. — Он коснулся своей Метки? — требовательно спросил Том. — Что? Он попытался сесть. Мир закружился, когда кровь прилила к голове. Он застонал и прижал руку к виску. Где его палочка? — Пожиратель Смерти. Он успел коснуться её? — Я не видел… — ошеломлённо ответил Гарри. — Нам нужно вернуться в коттедж, — перебил его Том. Волдеморт мог появиться в любую минуту. Возможно, они смогли бы аппарировать. Блокирующие их чары умерли вместе с волшебником, но Том не был уверен, что смог бы сейчас переместить их в целости и сохранности, а он так и не научил аппарировать Гарри. Не то что бы это сейчас помогло: Гарри был в шоке, его состояние было даже хуже, чем у Тома. Вместо этого он встал, но покачнулся, и опёрся на Гарри. Поддерживая друг друга, они, полубегом, спотыкаясь, побежали в сторону коттеджа. С каждым шагом в груди Тома росло дурное предчувствие. В его сознании будто собиралась гроза: он уже видел вспышку молнии — так когда же послышится раскат грома? Они поднялись на холм, и деревья наконец уступили место поляне. Ещё несколько шагов по открытому пространству, и они пересекли границу защитного круга. Гарри скорчился, низко опустив голову и глядя в землю, а Том, хрипло кашляя, опёрся рукой ему на плечо, пытаясь сохранить равновесие. Что-то заставило Тома обернуться. Он посмотрел в сторону деревьев и начал глазами обшаривать лес. Небо потемнело. Горизонт затягивали тёмные грозовые тучи. На опушке леса стоял человек. Не было слышно хлопка аппарации, он появился бесшумно. Было слишком далеко, чтобы что-то разглядеть, но он был высоким, очень высоким. Его длинная мантия с капюшоном развевалась, словно от ветра. Гарри, который повернул голову, стоило Тому обернуться, схватил его за руку. Том только сейчас понял, что шёл вперёд, к защитной границе, привлечённый зовом другой части своей души.