ID работы: 14055053

Особое наказание от профессора Амбридж

Гет
R
Завершён
136
Размер:
132 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 54 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 5. Декрет о поведении студентов

Настройки текста
На второй день отработки Гермиона и Фред снова отправились в Зал Славы, получив от Филча тряпки и ведра с мыльной водой. — Никакого волшебства, — рявкнул Филч. Он пристально посмотрел на Фреда, затем на Гермиону. Миссис Норрис обвила ноги девушки. Гермиона, всегда безумно любившая кошек, испытала мимолетное желание пнуть питомицу Филча. — Никакого волшебства! — повторил завхоз и вышел в коридор. Миссис Норрис осталась; она села на стул Филча и посмотрела на гриффиндорцев блестящими в неярком освещении глазами. Фред потер левую руку. На ней виднелись небольшие, но воспаленные царапины. — У меня есть вопросы об утренней ситуации, Грейнджер. Гермиона пропустила его реплику мимо ушей. Она подошла к своей сумке, оставленной возле стула завхоза. Миссис Норрис зашипела. Не обращая на кошку никакого внимания, Гермиона открыла сумку и достала из нее стеклянную бутылку из-под сливочного пива, полную желтой жидкости. Фред наблюдал за ней, придерживая левую руку правой. Вернувшись к стеллажам, она взяла один из кубков — широкий и неглубокий — и вылила в него содержимое бутылки. Затем протянула кубок Фреду. Он вопросительно посмотрел на девушку. — Опусти руку в настойку. Она поможет от... Ну, знаешь, строчек. — Фред заметил, что Гермиона смутилась, — Я делала ее для Гарри. Фреда не нужно было просить дважды. Он поспешно опустил руку в кубок и вздохнул с облегчением. — Спасибо! Мне как раз хотелось отрезать ее. Гермиона зарделась и отошла к ведрам. То, как быстро Фред ей доверился и без лишних вопросов воспользовался помощью, было приятно. Она не смогла подавить улыбку, поэтому отвернулась от парня и смочила тряпку в ведре. — Но это не значит, что я забыл про утро. — А что утром? — Она взяла в руку кубок и начала протирать его от пыли. — Как у тебя оказался мой свитер? — Ах, это, — Гермиона поставила кубок на место и взяла в руки другой, — Нашла в Выручай-комнате в тот вечер, когда мы с тобой попались. Сказала же. — Птичка напела, что ты в нем спала. Гермиона стояла спиной к Фреду и не видела его лица, но по голосу было слышно, что он ухмыляется. — Точнее, две птички, ты их знаешь. Вечно хихикают и сплетничают. Живут с тобой в одной комнате. Она со стуком вернула кубок на место, бросила тряпку в ведро (оросив водой свои ботинки) и повернулась к нему, надеясь, что краска на лице не так заметна при тусклом свете факелов. — Глупости! — Ой, ли? — Ты сам сказал, что эти птички сплетничают. Очередная их выдумка, только и всего. Ей показалось, что во взгляде Фреда промелькнуло недоверие. Она снова принялась за работу. — Филча здесь нет, поэтому можешь не помогать мне, — сказала она спустя пару минут молчания, увидев, что Фред вынул руку из раствора и собирался взяться за тряпку, — Я справлюсь сама. — Я в состоянии помочь, — возразил он. — От мыльной воды руке станет только хуже. — Ну, как знаешь, — Фред сел на пол, поставил рядом с собой кубок. Помолчав, добавил, — спасибо. Миссис Норрис протяжно завыла, но Гермиона решила не замечать кошку. Она с двойным усердием принялась за уборку, чтобы Филч не заподозрил Фреда в отлынивании. Так прошло их совместное наказание — Гермиона приносила настойку растопырника и выливала в кубок, как только Филч уходил из Зала славы. Что бы Амбридж ни заставляла писать Фреда волшебным пером ("Я не должен быть таким клоуном", — он очень похоже изобразил воркование инспектора), с каждым днем рука выглядела все хуже. Когда Филч уходил на патрулирование, кошка недовольно вопила, чтобы привлечь его внимание, но завхоза устраивал объем выполняемой работы. Он ни разу не усомнился в нечестности студентов — Гермиона трудилась за двоих. В конце концов, она росла среди магглов и ловко управлялась чистящими средствами, водой и тряпкой. К последнему дню отработок весь Зал славы сиял чистотой. — Знаешь, — весело сказал Фред, когда они избавились от ведер и пошли в сторону гостиной, — я придумал новое применение для твоей настойки. — Интересно, какое? — Есть здесь, кхм, один пикантный момент… Короче, мы с Джорджем придумали классную штуку к нашим Забастовочным Завтракам — лихорадочные леденцы. Один леденец — и у тебя высоченная температура. Но мы не могли их доработать. — Хорошо, но причем тут настойка? — не поняла девушка. — В этом и заключается пикантность ситуации! От них появлялись чирьи, ну, ты понимаешь... Гермиона развеселилась. — Нет, не понимаю. — Ладно! Если коротко, на метле сидеть было не очень приятно... Громкий хохот Гермионы эхом раскатился по коридору возле гриффиндорской башни. Полная Дама шикнула на них, но пропустила, когда давящийся смехом Фред назвал их пароль. Они ввалились в гостиную. — Я рада, что вам весело, — саркастично сказала Анджелина, — но хотелось бы со следующей недели тренироваться полным составом. В гостиной расположилась вся гриффиндорская команда по квиддичу. Они сильно вымокли и выглядели уставшими на контрасте с бодрым Фредом, который весь вечер только и делал, что развлекал Гермиону болтовней, пока она в одиночку мыла Зал Славы. — Анджелина, ты снова со мной разговариваешь? — Фред подскочил к ней. — Если мы проиграем Слизерину, я тебе ни слова больше не скажу, — грубо ответила она, но приняла объятия парня. Джордж и Гарри присвистнули. Смех застрял в горле, как рыбья кость. Гермиона заметила, что к ней собирается подойти Гарри, и поспешно махнула ему рукой. Обогнув Джорджа (он потряс над ее головой мокрой шапкой), она ушла в свою комнату. Лишь бы не видеть, как Фред, словно распушивший хвост павлин, крутится вокруг своей подружки. В понедельник был объявлен очередной декрет от инспектора (номера этих декретов уже никто не запоминал) «О поведении студентов». Дословно документ гласил, что на территории школы запрещается любое «неблагопристойное поведение, способное опорочить добродетель школы». В декрете уточнялось, что ученикам разного пола запрещено не только целоваться, но и обниматься дольше трёх секунд, находиться ближе, чем в полуметре друг от друга в стенах школы, а также оставаться наедине в закрытых помещениях. Конечно же, сразу после этого количество влюбленных парочек по всей школе как будто умножилось втрое. Казалось, что некоторые студенты начали встречаться, лишь бы насолить Амбридж. Она не могла никого поймать, но ученики тут и там натыкались на обнимающиеся парочки. — Эпидемия какая-то, — проворчал Рон, спугнув двух четверокурсников в потайном коридоре, — даже малявки, и те по углам обнимаются. — И пусть, — спокойно ответила Гермиона, — это похоже на бунт. Чем больше Амбридж загоняет всех в рамки, тем сильнее ученики сопротивляются. Она сжала в кармане мантии фальшивый галеон. Их собственный, тайный бунт был даже приятнее и уж точно полезнее поцелуев в нишах и темных закоулках. Собрания ОД проходили стабильно, им не мешали даже участившиеся тренировки по квиддичу. Она не забывала вещи в Выручай-комнате, не отставала от друзей на пути в гостиную и не думала о том, куда девается Фред, когда тихо выскальзывает в коридор после занятий. Приближался матч Гриффиндора против Слизерина. С каждым днем обстановка в школе накалялась до предела. Не отличающиеся честностью слизеринцы то и дело нападали на соперников, пытаясь отправить их в больничное крыло. За неделю до игры какой-то шестикурсник напустил чары на Гарри. Они в этот момент шли по коридору на ужин. В метре от трио шли близнецы вместе с Ли Джорданом, и Фред среагировал быстро: он пихнул Гарри в сторону, из-за чего сам не успел увернуться от заклинания. Он схватился за глаза. — Ах ты, мерзкий жирный ублюдок… — ругань Рона потонула в общем гвалте. Парни рванули за слизеринцем, оставив Фреда и растерявшуюся Гермиону позади. — Кажется, это Конъюнктивитус, — простонал Фред, — я ничего не вижу. — Я отведу тебя в больничное крыло, — подскочила к нему Гермиона. Она положила руку Фреда себе на плечо и обхватила его за талию: — Обопрись на меня. Второй рукой он хотел, видимо, взять ее за локоть, но нечаянно скользнул по груди. Она возмущенно охнула. — Надеюсь, это было не то что, о чем я подумал? — с бравадой спросил Фред и опустил руку, но Гермиона увидела, что его щеки залило румянцем. Она почувствовала, что тоже краснеет. Воздух вдруг наполнился чем-то гудящим, похожим на электричество. Он как будто… Флиртовал с ней? — Именно оно и было. — Извини, я не хотел. — Хорошо. — Но это не значит, что мне жаль. — А вот это ты зря! Гермиона замахнулась свободной рукой, метясь в плечо, но отточенная годами реакция загонщика сделала свое дело. Фред перехватил удар. Гермиона дернулась, пытаясь высвободиться, попятилась назад и врезалась в стену коридора. Фред по инерции последовал за ней. Все еще держа руку девушки, другой он уперся в стену возле ее головы. Гермиона уставилась на него. Покрасневшие, слезящиеся глаза смотрели сквозь нее. Она перевела взгляд на его губы и судорожно вздохнула. Он был очень близко. Фред наклонился, и их лица оказались практически на одном уровне. — Я чувствую дыхание, — внезапно севшим голосом сказал Фред, — собираешься меня поцеловать? Гермиона все еще не понимала, чего он добивается. Пространство вокруг ощутимо дрожало. Она не могла оторвать взгляд от его губ. — Не я распускаю руки, — прошептала она. Она подняла руку и поднесла ее к лицу Фреда. Провела по щеке вверх до лба и откинула рыжие волосы. Внутренности словно стянуло тонкой леской. — Твои глаза выглядят ужасно, — она попыталась оправдать свой жест. — Не самый приятный комплимент. Фред продолжал стоять прямо перед ней, сжимая пойманную руку за запястье. Гермиона с ужасом поняла, что и правда могла бы его поцеловать… Прямо сейчас. Это так просто. Всего лишь наклониться вперед. За спиной раздалось покашливание, от которого волоски на руках встали дыбом. Фред тут же отпустил руку девушки, и она отпрыгнула от него на пару шагов. В пустом коридоре стояла только Джинни. Она ухмылялась, скрестив руки на груди. — Я помешала? — Джинни, — от облегчения у Гермионы подкосились ноги, — ты очень похоже изображаешь Амбридж. — Вам повезло, что это я, — она прошла мимо Гермионы и встала возле Фреда. Он почувствовал приближение Джинни и, наугад выставив руку, наткнулся на рыжую шевелюру. Он потрепал волосы сестры. — Умеешь же ты взбодрить, Джин-Джин. — Ты что творишь? — она негромко перебила Фреда. — Пытаюсь прозреть, знаешь ли. — Я не об этом. — А о чем? Сердито сощурив глаза, Джинни смотрела на брата. Она легко пихнула его в плечо. — Ты понимаешь, о чем я. — Нет, Джиневра, просвети меня. Джинни перевела взгляд на Гермиону. Ее глаза смягчились, и в них как будто промелькнуло понимание и что-то еще. Сочувствие? Гермиона стояла поодаль от обоих Уизли, нервно теребя ремешок своей сумки. Что-то в глазах Джинни задело ее. Гермиона молчала, не зная, как ей реагировать на перепалку брата и сестры. — Я сама провожу его к мадам Помфри. Нам с братцем надо потолковать. — Ладно, — Гермиона закинула сумку на плечо, — тогда я… пошла на ужин. Джинни кивнула ей и, подхватив Фреда под руку, потащила его в противоположную от Большого зала сторону. С той ситуации в коридоре Гермиона больше не разговаривала с Фредом, держалась рядом с Гарри и Роном. Она не могла понять, что на них нашло в коридоре, но ощущение наэлектризованного воздуха между ними… Такое бывает в летнюю жару, когда небо заволакивают грозовые тучи. «Это ничего не значит, — твердила себе она, — у Фреда есть девушка». Джинни иногда подсаживалась к ней вечерами, наблюдая, как подруга исправляет сочинение Гарри или вяжет домовикам очередную пару носков. Стычку с Фредом в коридоре они не обсуждали, но иногда Гермиона ловила на себе внимательный взгляд Джинни. Наступил день матча со Слизерином. Игра с самого начала велась ожесточенно. Вражеская команда совсем не чуралась грязных приемчиков, а Рон, ошарашенный песней "Уизли — наш король!", совсем поник возле колец. Ловко уворачиваясь от бладжеров, Гарри выслеживал золотой мячик, а близнецы, стоило признать, умело защищали его. Мадам Трюк без устали дула в свисток, чтобы наорать на того или иного слизеринца за нарушение правил. Несмотря на все штрафные броски, противники вели в счете. Чтобы спасти ситуацию, Гарри прямо под носом у Малфоя поймал снитч. Трибуны Гриффиндора, Пуффендуя и Когтеврана взорвались восторженными криками. И тут... Гермиона сидела на лавочке рядом с сокурсницами и не сразу поняла, что произошло. Сбитый уже после свистка бладжером с метлы, Гарри рухнул на землю. Команда ринулась к нему, а Малфой слез с метлы неподалеку. Он что-то насмешливо закричал, и в следующий момент Анджелина, Алисия и Кэти уже висели на руках у Фреда, а Джордж рвался к Драко, сдерживаемый только Гарри. — Смотрите, что там! — Лаванда взвизгнула над ее ухом. Многие студенты вскочили на ноги. Джордж и Гарри вдвоем набросились на слизеринца. Гарри врезал ему в живот, как при маггловской драке. Кулак Джорджа проехался по лицу Малфоя. Фред рвался к ним, пытаясь сбросить с себя девчонок. Анджелина отпустила его руку и рванула к дерущимся. В этот момент к Фреду подскочил Крэбб. Он смеялся и выкрикивал что-то прямо парню в лицо. Вырвавшись из двух пар рук, Фред ударил его лбом в нос. Крэбб охнул и осел. Кровь, хлеставшую из его носа, было видно на расстоянии. — Ох, — с придыханием пролепетала Парвати, — это было даже горячо. Гостиная Гриффиндора вяло праздновала победу. На Анджелину было страшно смотреть. Кэти с Алисией, прижавшись друг к другу на небольшом диванчике в темном углу гостиной, о чем-то шептались. Гермиона писала работу по рунам, сидя в кресле неподалеку от них. Спустя десять минут она сдалась — царившая в общей комнате атмосфера тяготила и ее тоже. Джинни села между ней и охотницами и принялась вслух рассуждать, что может ждать ее братьев за выходку. Гермиона ее почти не слушала. Было невыносимо ждать решения от преподавателей. Портрет отодвинулся, и в гостиную ввалились Гарри и Джордж. Гермиона невольно вытянула шею, но проход уже закрылся. Анджелина подскочила к ребятам и потребовала объяснений. Услышав, что играть им теперь запрещено по приказу инспектора, она больше не скрывала свой гнев. — Если бы хоть кто-то из вас сдержался, — орала капитан команды, — Глядишь, у нас остался хотя бы один из загонщиков, а еще лучше — ловец! — Ты не понимаешь... — насупившись, парировал Гарри. — Я все слышала и все понимаю! — Он оскорбил наши семьи. — И нашу подругу, — добавил Джордж. Анджелина бросила на него злобный взгляд. — Где вообще носит Фреда? — Сказал, что хочет побыть один, — хмуро ответил Джордж. Воцарилось молчание. Анджелину трясло от гнева. Она дернула плечами, и, развернувшись на каблуках школьных ботинок, отправилась в комнату девочек. — Опять они с Фредом поссорятся, — вздохнула Кэти за спиной у Гермионы, — Зато их склоки больше не будут мешать тренировкам команды. Если все это еще можно назвать командой. — Зря ты так, — покачала головой Алисия. Они тоже покинули гостиную. К Гермионе подсел угрюмый Гарри. Гермиона оторвалась от работы и ободряюще погладила друга по руке. Он рассказал, что произошло. — ... И тут я не помню, как отпустил Джорджа, потому что сам захотел растоптать этого паршивого хорька, — он горестно вздохнул и спрятал лицо в ладонях, — А потом Крэбб сказал, что ты... Гарри запнулся. Он смущенно посмотрел на подругу. — Он сказал, что я — что? — не поняла девушка. — Что ты паршивая грязнокровка, подстилка как раз для такого осквернителя крови, как мой брат, — подала голос Джинни, — Кэти мне сказала. Гарри нервно пожал плечами. — Это же слизеринцы, что с них взять, — тихо ответила Гермиона. Она ощутила противоречивые чувства. Ее друзей исключили из команды за драку, за непростительное нападение на членов команды соперников, что было крайне возмутительно. Но Фред заступился за нее и теперь навсегда потерял возможность играть в квиддич. Может быть, ей стоит поблагодарить его? Поискать в коридорах школы и просто сказать «спасибо»? Джинни странно на нее уставилась. Гермиона решила сменить тему. — А где Рон? — вспомнила она о друге. — Я не видел его с окончания игры, — признался Гарри. — Наверное, нам стоит его поискать? — Пожалуй, без меня, — зевнула Джинни. Изящно потянувшись, она встала со своего места, пожелала друзьям спокойной ночи и ушла в сторону девичьих спален. — Я пойду поищу его, ладно? Гермионе стало совестно за откровенное вранье, но ждать, пока Фред сам вернется в гостиную, не было сил. Гарри угрюмо кивнул. Он устало сидел в кресле, смотря на огонь, пылающий в камине.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.