ID работы: 14056143

Останься со мной (Минхо)

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Звуки цепей и скрежет металла были первым, что я услышала. Я резко вдохнула воздух, задыхаясь и кашляя. Я оглянулась и увидела, что нахожусь в ящике, который, казалось, двигался вверх на быстрой скорости. Запах металла и неприятная вонь заполнили мой нос, прежде чем я подняла глаза и увидела, что коробка приближается к концу. Крыша. — ЭЙ! КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ МНЕ! — кричала я, надеясь на ответ. Коробка остановилась и я упала на задницу. Я дернула головой, испуганная и смущенная тем, где я нахожусь. Я ничего не могу вспомнить. У меня болит голова, когда я пытаюсь вспомнить хоть какие-нибудь воспоминания о себе или своей жизни. Ничего. Кто, черт возьми, сделал это со мной? Где я? Крыша открылась и внутрь хлынул солнечный свет, заставив меня щуриться и спрятаться в угол. Когда мои глаза привыкли, я подняла глаза и увидела надо мной голубое небо и облака. Вскоре я услышала голоса, много голосов. Головы начали появляться в поле зрения, закрывая лучи солнечного света. — Интересно, получим ли мы еще одного бегуна из этого новичка. — Пффф, возможно, еще один слоппер. Я не удосужилась обратить внимание на язык, который использовали эти люди. Я не понимала, что происходит. Я хотела знать, но не хотела, чтобы мне в процессе причинили вред. — Я даже не вижу новичка, — сказал голос с акцентом. Я свернулась клубочком, надеясь исчезнуть, чтобы меня не заметили похитители. Но, к сожалению, меня заметил молодой голос с тыкающим пальцем. — Подожди! Я вижу его! Вон там, в углу! Я осмелилась посмотреть вверх и увидела, что в коробку смотрит еще больше голов, заслоняя больше солнечного света. Они прищурились, прежде чем послышались вздохи и шепот. — Это девушка! — Черт возьми! — Правда?! — Заткните свои рты, чертовы шанки! Голоса смолкли и снова перешли в легкий шепот. У человека, который кричал, должен быть какой-то лидер или номинальное лицо. Я захныкала, поскольку не могла контролировать страх, который медленно подкрадывался к моей груди. Ящик трясся и грохотал, когда кто-то спрыгнул в него. Я подняла глаза и увидела, что надо мной стоит высокий блондин с грязным лицом. Я попыталась сильнее отступить, пытаясь провалиться в стенки металлического ящика. — Эй, не бойся, — сказал он и в его голосе снова появился акцент. Он наклонился так, чтобы быть на уровне моих глаз и нежно улыбнулся. — Меня зовут Ньют и я не причиню тебе вреда. Моя интуиция подсказывала мне быть осторожной, но доверять Ньюту. Я медленно кивнула, чуть-чуть расслабив плечи. Я знала, что нахожусь в полной безопасности, но рядом с ним я чувствовала некоторую легкость. Мое имя также внезапно пришло мне в голову, прежде чем я позволила ему слететь с языка. — Я-я Флорал, — заявила я и мой голос чуть не задрожал. — Приятно познакомиться, Флорал. Теперь я вытащу тебя отсюда, ладно? — сказал Ньют и я кивнула, прежде чем он протянул руку, чтобы помочь мне встать. Я с благодарностью взяла его и встала, добравшись лишь до его носа. Ну, теперь я знаю, что у меня низкий рост. — Бросьте веревку! — крикнул Ньют людям наверху, прежде чем перед нами появилась изношенная веревка. Затем Ньют повернулся ко мне, одной рукой сжимая веревку. — Держись за меня. Я сделала как он сказал, обхватив его руками за талию, нас обоих вытащили из коробки и положили на твердую травянистую землю. Нас сразу окружили люди, по сути подростки. Но только одного пола, все они были парни. Они все одновременно заговорили, заставив меня повернуть голову. — О, она очень милая. — Хотя немного хлипкая, наверное, будет на кухне работать. — Ладно, ребята, будьте вежливы. Она всë еще новичок и такая же, как мы, — сказал Ньют, выходя вперед, убирая меня из поля зрения парней. — Что здесь происходит?! — прогремел голос, рассеяв толпу, и в поле зрения появился темнокожий парень с постоянным угрюмым выражением лица. — Прибыл новичок, — заявил Ньют, прежде чем я выглянула из-за его спины. Я встретилась глазами с темнокожим парнем и его хмурый взгляд сменился удивлением. Вскоре к нему вернулся серьезный вид и он пошел вперед, а Ньют отошел в сторону, так что теперь я смотрела на парня полностью. — Я Алби и добро пожаловать в Глэйд, — заявил он. Я еще раз огляделась и увидела, что мы окружены идеальным квадратом, серыми стенами, закрывающими вид на солнце. В углу площади был построен небольшой домик, а остальные углы — сараи с животными и деревьями. Вокруг также были сады, благодаря которым поляна выглядела как целый мир на маленьком клочке зелени. — Ньют проведет тебе экскурсию, новичок, — сказал Алби, прежде чем развернуться и уйти от толпы. — За работу, тупоголовые! Толпа медленно расходится, оставляя вокруг только несколько мальчиков. Вскоре Ньют взял меня за руку и оттащил от все еще смотрящих глаз. Он подвел меня к началу небольшого леса и начал со мной разговаривать. — П-почему я здесь? — спросила я. — Мы не знаем, мы все проснулись, как и ты. Не зная ничего, кроме наших имен, — объяснил Ньют. — Мы называем людей, пославших нас, создателями. — Вы пробовали выбраться отсюда? — спросила я и Ньют рассмеялся, как будто то, что я сказала, было самой глупой вещью на свете. — Как ты думаешь, чем мы занимались последние два года? — спросил он с ухмылкой. Мои глаза расширились. — Два года? — Правильно, новичок, мы пытались выбраться через этот лабиринт, — сказал Ньют, указывая на серые стены. — Лабиринт? — спросила я и Ньют кивнул. — Мы пробовали любой другой способ выбраться из этого кровавого места, но все это приводит только к травмам или даже смерти. Единственный выход — через лабиринт, — сказал Ньют, прежде чем начать идти. — Пойдем, я тебе покажу. Я последовала за Ньютом и он начал указывать области Глэйда. Там был Хомстед, где спали кураторы рабочих мест. Были плантации, где они выращивали большую часть своей еды. Живодерня, где убивают, чтобы получить мясо. Было кладбище, где хоронили мертвецов. И, конечно же, дыра в ящике, где каждый месяц получают «новичков» и каждую неделю припасы. — Мы верим, что создатели наблюдают за нами через 'жучьих лезвий', маленьких жуков, снующих повсюду, — заявил Ньют. — Почему ты продолжаешь называть меня новичком? — спросила я. — Это сленг глэйдеров, означающий, что ты здесь новенький. Ты привыкаешь к тому, как мы разговариваем, — сказал Ньют и я понимающе кивнула. — Кстати, у нас здесь есть три правила, — заявил Ньют, привлекая мое внимание. — Правило номер 1. Работай. Ничего не получится, если мы не будем работать вместе. Правило номер 2. Никогда не причиняй вреда другому глэйдеру. Правило номер 3. Никогда не выходи из лабиринта, если ты не бегун. Это слишком опасно для нас, мы все будем носиться и создавать проблемы. — Бегуны? — спросила я. — Это люди, которые пытаются найти выход отсюда через лабиринт. Они составляют его карту, но он меняется каждую ночь, поэтому это сложно, — объяснил Ньют и я снова кивнула. — НЬЮТ! Мы оба осмотрелись и увидели, что к нам бежит маленький, пухлый ребёнок. На вид ему было не больше 12 лет и у него были вьющиеся каштановые волосы, обрамлявшие красное лицо. — Эй, Чак, что случилось? — спросил Ньют. — Алби созывает собрание. Он хочет поговорить с кураторами о новичке, — сказал он, указывая на меня. — Хорошо. Позаботься о Флорал, пока меня нет, — затем Ньют повернулся ко мне с улыбкой. — Чак поможет тебе познакомиться с этим местом. Увидимся позже. Затем Ньют ушёл, прихрамывая, прежде чем исчезнуть в Хомстеде. Я повернулась к Чаку, который смотрел на меня. Они даже маленьких детей сюда помещают? Что за больные создатели сделали это с нами? — Я Чак, — сказал он, протягивая руку для рукопожатия. — Флорал. — Очень красивое имя, — заявил он, заставив меня улыбнуться. — Спасибо… наверное, — сказала я, заставив Чака ухмыльнуться. Он повернул голову и я увидела, что из входа в лабиринт выбежала новая партия парней, все пыхтящие и потные. Они, должно быть, бегуны, верно? — Бегуны вернулись, — сказал Чак. Мой взгляд задержался на них, прежде чем они встретились с кем-то еще, заставив меня замереть. Там стоял высокий азиатский парень и смотрел на меня странным взглядом. Его угольно-черные волосы были зачесаны вверх, а руки были мускулистыми и скользкими от пота. Вскоре он прервал зрительный контакт и убежал, войдя в Хомстед. — Кто это был? — спросила я, все ещё глядя туда, куда он исчез. — Главный парень? Он куратор бегунов, Минхо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.