ID работы: 14056143

Останься со мной (Минхо)

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Мы с Минхо на полной скорости побежали обратно к Глэйду, сохраняя молчание и сосредоточенность. Мы просто собирались вернуться и рассказать остальным. Вскоре мы пронеслись через двери и увидели, что Ньют уже ждал нас, скрестив руки на груди, и хромал, чтобы поговорить с нами, как только мы вошли. — Что-нибудь? — с надеждой спросил Ньют. Нам с Минхо потребовалась секунда, чтобы отдышаться и выпить около трех бутылок воды, которые нам подошел Фрайпан. Мы оба были в поту и едва могли говорить. Ньют потерял терпение и начал топать ногой, ожидая ответа прямо в этот момент. — Мы что-то нашли на Утесе, — заявила я, продолжая пыхтеть, выливая остатки воды себе на голову и позволяя ей стечь по моему лицу. — Утес? Что, черт возьми, там может быть? — спросил Ньют, приподняв брови. — Мы нашли проход, — сказал Минхо. — Возможно, отсюда и взялись эти Гриверы. Лицо Ньюта выражало полнейший шок, его глаза были широко раскрыты, а губы слегка приоткрыты. Вскоре Минхо пошел в душ, прежде чем обернуться, когда понял, что я не иду за ним. Он подошел назад, схватил меня за бицепс и потащил за собой в душ. — Ты действительно думаешь, что это нора Гриверов? — спросила я, позволяя ему тащить меня за собой. — Ну, что еще это может быть? Наш выход может быть и их входом, — заявил Минхо, распахивая дверь в небольшую душевую и втягивая меня внутрь. Душевые были разделены стенами, поэтому никто не мог видеть вас, пока вы моетесь. Перед каждым из них были двери, дававшие некоторую конфиденциальность. Там не было окон, и я почувствовала облегчение от того, что никто не будет ко мне подглядывать. В углу на скамейке, которая, казалось, вот-вот рухнет, лежала стопка свежих полотенец. — Я присмотрю за дверью, пока ты пойдешь первой, — заявил Минхо, указывая на один из душевых. — Ты уверен, что это просто не для того, чтобы самому залезть? — спросила я, уже слишком хорошо его зная. — Ты действительно думаешь, что я такой извращенец? — спросил Минхо, ухмыляясь и поднимая бровь. — Да, — ответила я. — Несколько часов назад ты пялился на мою задницу, так что да, я думаю, ты такой извращенец. Затем я отвернулась и пошла к одной из кабинок, прежде чем почувствовал легкий шлепок прямо по заднице. Я развернулась, положив обе руки себе за спину, и посмотрел на ухмыляющегося Минхо передо мной. — Твоя задница все еще милая, — заявляет Минхо, прежде чем проводить меня в душ и закрывать за собой дверь, подмигивая мне. Я фыркнула, убедившись, что дверь полностью закрыта, прежде чем медленно начала стягивать с себя потную, грязную одежду. Мой ранец бегуна теперь лежал поверх моей одежды, а они лежали на скамейке, прикрепленной к стене кабинки. Вскоре я включила воду и сразу почувствовала, как день смывается с меня, чувствуя, как расслабление захватывает все мое тело. Я вымыла волосы шампунем и кондиционером, которые были специально для меня, и умылась мылом. Я пробыла там около семи минут, пока наконец не решила выключить воду и приоткрыть дверь. Я только показала свою голову и увидела, что Минхо прислонился к стене, скрестив руки и упираясь ногой в стену позади него. — Полотенце, пожалуйста, — сказала я, протягивая одну руку. — Хмммм, почему бы тебе не взять это самой? — спросил Минхо с ухмылкой, указывая на полотенца буквально рядом с ним. — Просто дай мне это грязное полотенце, — прорычала я, используя сленг Глэйдеров, который, похоже, больше позабавил Минхо. Он схватил верхнее полотенце и протянул его мне, прежде чем я закрыла дверь и обернула его вокруг себя. Я вышла из кабинки, неся свою одежду и ранец бегуна. — Чак пришёл и принес тебе одежду, — заявил Минхо, указывая на аккуратную стопку одежды на скамейке. Он взял еще одну стопку одежды и пошел в душ. — Я принимаю душ. — Я буду охранять дверь, — пошутила я, и Минхо раздражающим голосом передразнил мои слова. Затем он исчез за дверью кабинки, и через несколько секунд вода потекла. Я старалась следить за входной дверью в душевую и за дверью Минхо, на случай, если одна из них откроется, пока я быстро натягиваю всю свою одежду. У меня было новое нижнее белье: голубая толстовка с капюшоном и камуфляжные шорты. Я снова надела кроссовки, так как больше у меня ничего не было, и начала сушить волосы полотенцем перед маленьким грязным зеркалом на стене. Минхо вскоре вышел из кабинки в другой рубашке, застегнутой на пуговицы, только на этот раз мятно-зеленого цвета и в своих обычных беговых брюках. Его обычные заколотые волосы теперь лежали на лбу и выглядели скользкими от воды. — Ты теперь свежий и чистый? — спросила я, не глядя на него, полотенце прикрыло нижнюю часть волос. — Я не знаю, скажи ты мне, — сказал он, прежде чем обхватить меня за талию сзади и положить подбородок мне на плечо. Я повернула голову и сразу почувствовала запах огуречного шампуня, заставивший меня улыбнуться. — Да, ты чистый, — ответила я, прежде чем оторвать полотенце от волос и взять его в руки. Затем Минхо уткнулся лицом в мои волосы и, казалось, напевал. — Ты тоже чистая, — ответил он, не вытягивая лица. Я слегка рассмеялась, прежде чем он наконец вытянул лицо, и мы оба оказались лицом к лицу друг с другом. — Я все еще получаю что-то большее, чем превью из лабиринта? — спросил Минхо, поднимая брови. — Хм, возможно, — сказала я, прежде чем наши губы соединились. Руки Минхо остались на моей талии, а я положила одну руку на его шею. Возможно, это выглядело неловко: положение головы Минхо на моем плече и то, как я вытягиваю шею, чтобы поцеловать его, но это совсем не так. Я закрыла глаза и сосредоточилась на наполненном любовью поцелуе, когда мы оба сжимали губы вместе. Звук кого-то, откашливающегося, заставил нас обоих отстраниться и увидеть Томаса, стоящего у двери, с неловким выражением на его покрытом родинками лице. Мы с Минхо подняли брови, но не изменили своей неловкой позы. Томас увидел, что мы не собираемся двигаться, и начал говорить. — Извини, что прерываю, но эта девушка, — начал Томас. — Что, она проснулась? — спросила я, выйдя из приветствующих рук Минхо и пошла вперед. — Можно и так сказать. — Оставьте меня в покое! — Ого, эй, берегись! — Мы просто хотим поговорить! — Уходите! Это был абсолютный хаос. В башне, построенной строителями и возвышавшейся над всей Глэйдом, жила вышедшая из комы девушка. Похоже, она собрала неограниченный запас камней и палок и сбрасывала их с башни, пытаясь удержать Глэйдеров подальше отсюда, пока они пытались подняться на башню, чтобы сбросить ее. У Глэйдеров были консервные банки и куски дерева, защищавшие их от летящих камней и палок. — Я не думаю, что мы ей очень нравимся, — сказал Ньют, укрываясь рядом с Уинстоном. Мы с Минхо подбежали и спрятались под большим ведром, которое держал случайный Глэйдер, и попытались увернуться от всего, что могло бы причинить нам травму. — Господи Боже, что с этой девчонкой? — спросил Минхо, прикрывая все еще влажные волосы. — Укрывайтесь, люди, укрывайтесь! — сказал Фрайпан, бегая перед людьми с небольшим куском дерева, который не принесет ему никакой пользы. — Оставьте меня в покое! — закричала девушка. — Воу, эй! — крикнул я, едва уклоняясь от большого камня, а Минхо схватил меня за руку и оттащил прочь как раз вовремя. — Она просто напугана! Я могу с ней поговорить! — Ну, тебе придется найти свой собственный путь туда! — сказал Томас, стоя позади Чака. — Эй, подожди секунду! — крикнула я, выходя из собственного укрытия. — Это Флорал! Это Флорал! Дождь из камней и палок прекратился и стало тихо, пока знакомая голова девушки не показалась из-за борта. Она посмотрела прямо на меня, как будто судила и анализировала меня. — Я поднимусь, хорошо? — крикнула я ей, и она, казалось, исчезла. Я обернулась к Глэйдерам, которые все еще смотрели на башню. — Вы все оставайтесь здесь, я пойду туда и попытаюсь спустить ее, — сказала я. У них не было другого выбора, кроме как согласиться, поэтому я направилась к лестнице, которая вскоре привела к лестничному маршу, ведущему на верхнюю платформу. — Такие все девушки? — услышала я голос Фрайпана. Я начинаю думать то же самое.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.