Глава 23
22 декабря 2023 г. в 21:57
Остаток дня был потрачен на сбор того, что осталось. Одежда, рабочие инструменты, продукты питания, медикаменты, да все что угодно. Всё и вся теперь имеет значение. Минхо сказал мне оставаться на виду, поэтому я забирала припасы из разрушенной кухни с помощью Фрайпаном. Дом был не слишком разрушен, просто кое-какие вещи были закопаны под обрушившейся крышей. Минхо ушел, пытаясь найти вещи в хижине картографии оружия. Ньют кричит людям, чтобы они приступили к работе и нашли
что-нибудь полезное. Здесь, в Глэйде, было очень торопливо.
— Флорал!
Я обернулась, держа в руках найденную кастрюлю, и увидела, как Тереза бежит ко мне. Ее черные волосы цвета воронова крыла развевались позади нее, прежде чем она на минуту остановилась и задыхалась.
— Минхо… сказал… мне… позвать… тебя… — сказала она.
— Зачем? Что-то случилось? Помимо очевидного? — спросила я, ставя кастрюлю с кучей найденных вещей.
— Это Алби… он хотел, чтобы некоторые люди пришли на собрание, которое он проводит, — заявила она, слегка смутив меня.
— И он сказал обо мне? — сказала я, указывая на себя. Тереза кивнула с тихим мурлыканьем, ожидая моего ответа.
— Хорошо, я буду через секунду, — ответила я, заставив ее снова кивнуть, прежде чем побежать обратно в Хомстед.
Я вытерла руки о штаны, прежде чем отправиться через Глэйд к Хомстеду. Я увидела, что Ньют, Минхо и Томас тоже исчезли, а это значит, что их тоже, должно быть, вызвал Алби. Интересно, что он хотел нам сказать? Я мало что слышала о нем с тех пор, как его ужалили. Затем он пошел и повредил голову о стол, находясь в хижине картографии.
— Что происходит? — тихо спросила я, входя в комнату собраний, и увидел, что люди, которые, как мне казалось, собрались в стороне. Они не сидели, а просто стояли небольшим кругом, а Алби сидел на стуле, подперев голову руками. На его голове была повязка, из-за которой кровь слегка просачивалась сквозь нее.
— Подойди сюда, Флорал, — сказал Ньют, скрестив руки на груди.
Я встретилась взглядом с Минхо, который выглядел таким же растерянным, как и остальные присутствующие здесь люди. Ньют, Томас, Алби, Тереза, Минхо и теперь я. Я не знаю, почему он выбрал именно нас, но думаю, мы скоро это выясним. Я подошла и заняла свое место рядом с Минхо, чувствуя себя неуютно между ним и Томасом. Я посмотрела на Алби, и мы все ждали, пока он заговорит.
— Я сделал это, — заявил он, заставив меня моргнуть.
— Что сделал? — спросил Ньют. Алби высвободил голову из рук, его глаза выглядели очень обеспокоенными.
— Я сжег карты… Я устроил пожар в картографической комнате, — сказал Алби, прежде чем стыдливо опустить взгляд в пол. — Я пытался заставить себя выглядеть неподозрительно, ударившись своей дурацкой головой о стол.
Секунду мы молчали, все переглядываясь. Я встречалась взглядом с Терезой примерно пять раз, прежде чем снова посмотреть на Алби, который тоже молчал. Никто не знал, что сказать. Как мы могли? Мы были отчасти растеряны, шокированы, напуганы и много других неописуемых эмоций. Алби, казалось, изменился после Изменения (отсюда и название), и я точно знаю, что никому из нас это не нравится. Никто не хочет, чтобы их лидер/образец для подражания рухнул и упал в яму депрессии и безумия.
— Мы не можем вернуться, — снова начал Алби. — Мы не можем вернуться в реальный мир. Там хуже, чем здесь.
— Я не верю в это ни на секунду, — сказал Минхо. — Ты был там, Алби? Все разрушено.
— ВСЕ ЕЩЕ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ТАМ! — огрызнулся Алби, вскакивая со своего места и глядя на Минхо яростными глазами. — ЛУЧШЕ УМЕРЕТЬ ЗДЕСЬ, ЧЕМ ПРОДОЛЖАТЬ ЖИТЬ ТАМ!
Тишина снова наполнила комнату, когда Алби опустился обратно в кресло. Минхо стоял в шоке, его глаза были широко раскрыты, а губы слегка приоткрыты. Такого взрыва никто не ожидал. Я даже сделала шаг назад, чувствуя, как мое сердце билось о мою грудную клетку.
— Мне пришлось их сжечь, — пробормотал Алби хнычущим тоном. - Мы не можем уйти…
— Хорошо, Алби, — начал Ньют, кладя руку ему на плечо. Алби посмотрел на своего лучшего друга, заставив остальных смущенно взглянуть на Ньюта. — Не волнуйся. Мы все равно сюда не выберемся. Иди отдохни. Мы разберемся.
Алби не стал спорить и кивнул, а затем встал и вышел из зала собраний с опущенной головой. Как только дверь закрылась, мы все повернулись и посмотрели на Ньюта, понимая, что в том, что только что сказал Ньют, есть нечто большее.
— Карты не сожжены, — заявил Ньют, шокировав всех нас.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Томас.
— Перед тем, как гриверы атаковали прошлой ночью, я перенес карты в Хомстед, — сказал Ньют, заставив нас всех уставиться на него.
— Я не стал говорить тебе обо всём, Минхо, — сказал Ньют, закатив глаза. — С твоим болтливым ртом Алби бы узнал и разорвал их всех, прежде чем я смог бы найти их снова.
— Ну и где они сейчас? — спросила я.
— Я положил их под половицы в гостиной. Там они в безопасности, — ответил Ньют.
— Ну, нам нужно их вытащить, — сказала Тереза. — Меньшее, что мы могли бы сделать, это изучить их.
— Ты сумасшедшая? — насмешливо спросил Минхо. — Я изучаю эти грязные бумаги уже два года. Если я ничего не нашел, то и ты не найдешь.
— Ладно, успокойся, — сказала я, глядя на Минхо прищуренными глазами. — Она просто пыталась помочь.
— Попытаться стоит, — сказал Томас, заставив нас повернуться к нему. — Из-за того, что у Минхо мозги сломаны, он наверняка что-то пропустил.
— Смотри, тупица, — проворчал Минхо, глядя на своего друга.
— Я пойду за ними, — заявил Ньют, прежде чем подойти к двери, распахнуть ее и отправиться в коридор. — Встретимся в картографической комнате.
Ньют ушел, а остальные направились в картографическую комнату. Я пошла рядом с Минхо, а затем медленно протянула свою маленькую руку к его и переплела свои пальцы с его. Он, не раздумывая, запер ее, сжимая мою руку в своей огромной. Минхо на минуту повернул голову, одарив меня улыбкой на своем загорелом лице. Я улыбнулась в ответ, прежде чем мы добрались до комнаты с картами, терпеливо ожидая прибытия Ньюта.
— Ты думаешь, что то, что сказал Галли, было правдой? — спросила я Минхо, заставляя его повернуть голову в мою сторону. — Дело в том, что по одному каждую ночь?
— Не уверен, если честно, — сказал Минхо, пожав плечами. — Галли был сумасшедшим. Половина того, что он говорил, была плодом его дерьмового воображения. Но было странно, как гриверы просто схватили его, а затем оставили ни с чем.
— Думаю, он был прав, — сказала я. — Гриверы, возможно, и пугают, но они знают, как сделать еще хуже. Может быть, если они будут брать одного из нас каждую ночь, это сделает нас еще более параноиками.
— Не говори так, — сказал он, стоя передо мной и взяв обе мои руки в свои. — Гриверы ничего не имеют над нами. Я не позволю им прикасаться к тебе, ты поняла?
Я не могла не хихикнуть, прежде чем улыбнуться ему. Минхо всегда умел быть милым и мягким в самые напряженные моменты.
— Хорошо, я поняла, — ответила я, заставив Минхо полуулыбнуться.
— Это хорошо.