ID работы: 14056143

Останься со мной (Минхо)

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Остаток дня был потрачен на сбор того, что осталось. Одежда, рабочие инструменты, продукты питания, медикаменты, да все что угодно. Всё и вся теперь имеет значение. Минхо сказал мне оставаться на виду, поэтому я забирала припасы из разрушенной кухни с помощью Фрайпаном. Дом был не слишком разрушен, просто кое-какие вещи были закопаны под обрушившейся крышей. Минхо ушел, пытаясь найти вещи в хижине картографии оружия. Ньют кричит людям, чтобы они приступили к работе и нашли что-нибудь полезное. Здесь, в Глэйде, было очень торопливо. — Флорал! Я обернулась, держа в руках найденную кастрюлю, и увидела, как Тереза ​​бежит ко мне. Ее черные волосы цвета воронова крыла развевались позади нее, прежде чем она на минуту остановилась и задыхалась. — Минхо… сказал… мне… позвать… тебя… — сказала она. — Зачем? Что-то случилось? Помимо очевидного? — спросила я, ставя кастрюлю с кучей найденных вещей. — Это Алби… он хотел, чтобы некоторые люди пришли на собрание, которое он проводит, — заявила она, слегка смутив меня. — И он сказал обо мне? — сказала я, указывая на себя. Тереза ​​кивнула с тихим мурлыканьем, ожидая моего ответа. — Хорошо, я буду через секунду, — ответила я, заставив ее снова кивнуть, прежде чем побежать обратно в Хомстед. Я вытерла руки о штаны, прежде чем отправиться через Глэйд к Хомстеду. Я увидела, что Ньют, Минхо и Томас тоже исчезли, а это значит, что их тоже, должно быть, вызвал Алби. Интересно, что он хотел нам сказать? Я мало что слышала о нем с тех пор, как его ужалили. Затем он пошел и повредил голову о стол, находясь в хижине картографии. — Что происходит? — тихо спросила я, входя в комнату собраний, и увидел, что люди, которые, как мне казалось, собрались в стороне. Они не сидели, а просто стояли небольшим кругом, а Алби сидел на стуле, подперев голову руками. На его голове была повязка, из-за которой кровь слегка просачивалась сквозь нее. — Подойди сюда, Флорал, — сказал Ньют, скрестив руки на груди. Я встретилась взглядом с Минхо, который выглядел таким же растерянным, как и остальные присутствующие здесь люди. Ньют, Томас, Алби, Тереза, Минхо и теперь я. Я не знаю, почему он выбрал именно нас, но думаю, мы скоро это выясним. Я подошла и заняла свое место рядом с Минхо, чувствуя себя неуютно между ним и Томасом. Я посмотрела на Алби, и мы все ждали, пока он заговорит. — Я сделал это, — заявил он, заставив меня моргнуть. — Что сделал? — спросил Ньют. Алби высвободил голову из рук, его глаза выглядели очень обеспокоенными. — Я сжег карты… Я устроил пожар в картографической комнате, — сказал Алби, прежде чем стыдливо опустить взгляд в пол. — Я пытался заставить себя выглядеть неподозрительно, ударившись своей дурацкой головой о стол. Секунду мы молчали, все переглядываясь. Я встречалась взглядом с Терезой примерно пять раз, прежде чем снова посмотреть на Алби, который тоже молчал. Никто не знал, что сказать. Как мы могли? Мы были отчасти растеряны, шокированы, напуганы и много других неописуемых эмоций. Алби, казалось, изменился после Изменения (отсюда и название), и я точно знаю, что никому из нас это не нравится. Никто не хочет, чтобы их лидер/образец для подражания рухнул и упал в яму депрессии и безумия. — Мы не можем вернуться, — снова начал Алби. — Мы не можем вернуться в реальный мир. Там хуже, чем здесь. — Я не верю в это ни на секунду, — сказал Минхо. — Ты был там, Алби? Все разрушено. — ВСЕ ЕЩЕ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ТАМ! — огрызнулся Алби, вскакивая со своего места и глядя на Минхо яростными глазами. — ЛУЧШЕ УМЕРЕТЬ ЗДЕСЬ, ЧЕМ ПРОДОЛЖАТЬ ЖИТЬ ТАМ! Тишина снова наполнила комнату, когда Алби опустился обратно в кресло. Минхо стоял в шоке, его глаза были широко раскрыты, а губы слегка приоткрыты. Такого взрыва никто не ожидал. Я даже сделала шаг назад, чувствуя, как мое сердце билось о мою грудную клетку. — Мне пришлось их сжечь, — пробормотал Алби хнычущим тоном. - Мы не можем уйти… — Хорошо, Алби, — начал Ньют, кладя руку ему на плечо. Алби посмотрел на своего лучшего друга, заставив остальных смущенно взглянуть на Ньюта. — Не волнуйся. Мы все равно сюда не выберемся. Иди отдохни. Мы разберемся. Алби не стал спорить и кивнул, а затем встал и вышел из зала собраний с опущенной головой. Как только дверь закрылась, мы все повернулись и посмотрели на Ньюта, понимая, что в том, что только что сказал Ньют, есть нечто большее. — Карты не сожжены, — заявил Ньют, шокировав всех нас. — Что ты имеешь в виду? — спросил Томас. — Перед тем, как гриверы атаковали прошлой ночью, я перенес карты в Хомстед, — сказал Ньют, заставив нас всех уставиться на него. — Я не стал говорить тебе обо всём, Минхо, — сказал Ньют, закатив глаза. — С твоим болтливым ртом Алби бы узнал и разорвал их всех, прежде чем я смог бы найти их снова. — Ну и где они сейчас? — спросила я. — Я положил их под половицы в гостиной. Там они в безопасности, — ответил Ньют. — Ну, нам нужно их вытащить, — сказала Тереза. — Меньшее, что мы могли бы сделать, это изучить их. — Ты сумасшедшая? — насмешливо спросил Минхо. — Я изучаю эти грязные бумаги уже два года. Если я ничего не нашел, то и ты не найдешь. — Ладно, успокойся, — сказала я, глядя на Минхо прищуренными глазами. — Она просто пыталась помочь. — Попытаться стоит, — сказал Томас, заставив нас повернуться к нему. — Из-за того, что у Минхо мозги сломаны, он наверняка что-то пропустил. — Смотри, тупица, — проворчал Минхо, глядя на своего друга. — Я пойду за ними, — заявил Ньют, прежде чем подойти к двери, распахнуть ее и отправиться в коридор. — Встретимся в картографической комнате. Ньют ушел, а остальные направились в картографическую комнату. Я пошла рядом с Минхо, а затем медленно протянула свою маленькую руку к его и переплела свои пальцы с его. Он, не раздумывая, запер ее, сжимая мою руку в своей огромной. Минхо на минуту повернул голову, одарив меня улыбкой на своем загорелом лице. Я улыбнулась в ответ, прежде чем мы добрались до комнаты с картами, терпеливо ожидая прибытия Ньюта. — Ты думаешь, что то, что сказал Галли, было правдой? — спросила я Минхо, заставляя его повернуть голову в мою сторону. — Дело в том, что по одному каждую ночь? — Не уверен, если честно, — сказал Минхо, пожав плечами. — Галли был сумасшедшим. Половина того, что он говорил, была плодом его дерьмового воображения. Но было странно, как гриверы просто схватили его, а затем оставили ни с чем. — Думаю, он был прав, — сказала я. — Гриверы, возможно, и пугают, но они знают, как сделать еще хуже. Может быть, если они будут брать одного из нас каждую ночь, это сделает нас еще более параноиками. — Не говори так, — сказал он, стоя передо мной и взяв обе мои руки в свои. — Гриверы ничего не имеют над нами. Я не позволю им прикасаться к тебе, ты поняла? Я не могла не хихикнуть, прежде чем улыбнуться ему. Минхо всегда умел быть милым и мягким в самые напряженные моменты. — Хорошо, я поняла, — ответила я, заставив Минхо полуулыбнуться. — Это хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.