***
Было около десяти вечера, когда Дамблдор показался на винтовой лестнице своего кабинета. Чёрные тучи нависли над синеющей гладью озера, гремел и шелестел Запретный лес за окнами его кабинета, что скрипели и визжали от резких порывов ураганного ветра. Полумрак падал на лицо Директора острой тенью усталости, чётко очерчивая старческие морщины. Портреты не спали в столь поздний час. Они в сиянии пламени свечей мельтешили роговыми оправами очков, переговаривались и нескромно косились на Гермиону. Кажется, совсем рядом скрипели острые зубы плохого предзнаменования. Дамблдор обошёл свой стол, снял дорожную мантию и сложил её на спинке высокого кресла. Гермиона молча следила за его движениями. — Прошу прощения, что заставил вас ждать, — улыбнулся он и сел в кресло. Гермиона отстранённо уставилась на Директоров в старинных дубовых рамах, развешанных повсюду, и ждала, что скажет Макгонагалл, — Вижу, у вас, Минерва, есть неотложное ко мне дело. Минерва без лишних предисловий разъяснила Дамблдору, что сделала Гермиона в его отсутствие, и закончила просьбой разобраться в этом вопросе как можно скорее. Дамблдор выслушал её внимательно, сплетя пальцы на столе, и кивнул: — На счёт этого…я бы хотел поговорить с мисс Оруэлл лично, и только после я смогу выполнить вашу просьбу, — спокойно сказал он, — Думаю, все нужные вам указания я передам с Фоуксом завтра утром. Минерва, могу ли я вас попросить покинуть нас сейчас? Макгонагалл ничем не выказала своего удивления. — Конечно, Дамблдор, — без замедления ответила Декан Гриффиндора и скрылась за высокой дверью. Бывшие директора на холстах в толстых рамах переходили с одного портрета на другой, толпились на ближайшей к Гермионе стене, заглядывали друг другу через плечи. Вот-вот, и мёртвые волшебники, ожив, выскочат из своих рам и сомкнут её в тесный любопытный круг. Она таращилась на них ошалелыми глазами и невольно отступала подальше от стены. — Не знал, что вы боитесь крыс. Гермиона запоздало увидела кружку чая, парящую перед её носом, и кресло с высокой спинкой. — Присаживайтесь, — Дамблдор указал на кресло, — нам предстоит долгий разговор. Гермиона посмотрела на него, потом на кресло, и сделала, как просили. Кружка с чаем опустилась в её ладони. Лицо Дамблдора как всегда спокойное, желтоватое, непомерно дружелюбное… — Я не боюсь крыс, — медленно сказала Гермиона, встречаясь с ним глазами. — Тогда почему вы сделали то, что сделали? — склонил голову Дамблдор, — Минерва сказала, что вы… — Маргарита Деркли, — перебила его Гермиона, не колеблясь, — В тот вечер я целилась не в крысу, а в неё…вы знаете Маргариту Деркли? Искренний страх перед совершенным, несколько бессонных ночей в больной лихорадке и тяжёлый ком в горле был не читаем на её лице. Гермиона лишь открыла Дамблдору факт, сухую подробность, в которой он не нуждался, и продолжила холодно, не отводя глаз: — «Целилась» — не то слово. Она напугала меня, да, я не ожидала её появления, но сути это не меняет. Я почти убила её, Профессор, — Гермиона повторила, — Я могла убить её, Дамблдор, вы это услышали? Гермиону не удивило, когда он перестал улыбаться, и не удивило, когда сказал: — Хотите уйти из Хогвартса? Вы со мной честны? Гермиона пожала плечами. Дамблдор внезапно усмехнулся. — Если вы настаиваете на том, чтобы покинуть Хогвартс, я вас не смогу остановить, — проговорил он, — Но я настаиваю, чтобы вы остались. Вы взрослый человек и решать вам. Гермиона отпила чай. Ужасно сладкий. — Маргарита Деркли согласилась молчать, — между тем заметила Гермиона, будто не услышав его слов, — Она никому не скажет о том, что я сделала…но если бы этого не произошло?.. Люди в портретах зашептались, их лица вытянулись, а глаза метали в сторону Гермионы молнии. Дамблдор посмотрел на неё поверх очков: — Скажите, если бы не моё предложение, вы бы захотели учиться в Хогвартсе? Луиза, — выдохнул он, — Вы здесь по моей инициативе, я правильно говорю? Гермиона скривила губы. Так вот как он решил сыграть. — А раз вы здесь по моей настоятельной просьбе, — продолжал Дамблдор размеренно, — Раз вы здесь под моей протекцией, мы обсуждали это ранее, то за любое ваше действие в этих стенах я несу ответственность, нравится вам это или нет. Я доверился вам, и Минерва Макгонагалл знает это, и пускай Маргарита Деркли также знает, что я приношу перед ней свои извинения… — Если медведь откусит кому-нибудь голову, пойдёт под суд хозяин цирка, — Гермиона съехала по спинке кресла, глядя на Дамблдора исподлобья, — Я не медведь, и вы мной не владеете, чтобы «нести за меня ответственность». Дамблдор выкрутился умело: — Я не несу ответственность за ваши намерения. Но погром в коридоре вы устроили ненамеренно, и когда я предлагал вам место в Хогвартсе, я был знаком с вашей историей, — тон его голоса становился внушительней, но он не кричал, — Я видел, что вы за человек, и мог предположить, на что вы способны. И если вы хотите со мной поспорить, — Гермиона перевела глаза на ажурный канделябр, — Значит, я в вас не ошибся. Она снова посмотрела на Дамблдора. — Ваше право, — только и сказала Гермиона, — Сменим тему? Было абсолютно очевидно, что Дамблдор выберет именно этот путь к её оправданию. Да, он в чём-то прав, к тому же собственная ложь, ловушка, что Гермиона сама для себя расставила, обернулась самым неожиданным образом: Дамблдор во что бы то ни стало не даст ей покинуть Хогвартс. Металлический стук вывел её из задумчивости. Дамблдор опустил на стол большой тяжёлый перстень. Он сверкал серебром, огранённый камень в его оправе опаляло пламя сотен взглядов. Портреты замолкли и пуще прежнего выгнули шеи. Она встала с кресла и, погодя, подошла к столу. Гермиона не волновалась, нет. Один из крестражей лежал перед ней на столе, рукой подать, и старое чувство отчуждения, отстранённости, будто это происходит в дурном сне, завладеет её мыслями. Один неверный шаг, и Дамблдор поймёт, что Гермиона меняет прошлое самым прямым и грубым способом. Гермиона подошла ещё ближе и дотронулась до перстня Мраксов пальцами. На весу он тяжёлый. — Вы знаете, как его уничтожить? Глаза Дамблдора за очками-половинками выжидающе смотрели на неё. — Заклятие Адского пламени. Но чтобы его вызвать, необходимо мастерство непомерного масштаба, Луиза. Вряд-ли…я рискну так ради одного крестража. — Мы соберём все крестражи вместе, — без промедления ответила она. Сердце пропустило удар. Гермиона представила, как она падает. Как земля уходит у неё из-под ног, как покосились стены и высокие стеллажи с магическими артефактами, как…но Дамблдор не пытался вломиться в её сознание. Он молча ждал, когда она соберётся с мыслями. — Мой друг Гарри, если вы помните, рассказал мне о них, когда мы учились на шестом курсе, — начала Гермиона, осторожно прощупывая почву его подозрений, — Как я раньше говорила, Гарри сильно волновало влияние, которое оказывал Тёмн… Волан-де-Морт на общество. Он открытый деспот, и любому, более менее не согласному с ним станет ясно, что его необходимо убить. Волан-де-Морт не подозревает, как много его сторонников сознаёт это, — просто ответила она, — Те, кто ещё остался в здравом уме, не бегут и не действуют, потому что боятся, но что насчёт тех волшебников, кому нечего терять? Мы посчитали их довольно сильной оппозицией. Воцарилась тишина. Феникс в клетке беспокойно захлопал крыльями, ураган продолжал гнуть высокие шпили сосен к земле и метать листья в окна кабинета. — По моим соображениям, нападения на него было четыре. Одно вооруженное с помощью маггловского оружия, произошло этим летом. Его устроила группа работников отдела Погоды из вашего Министерства, они где-то нашли огнемёты и выяснили место прибежища Пожирателей Смерти. — Да, я помню нечто подобное, — вздохнул Дамблдор, — Скандал быстро замяли. Я так понимаю, вас в том особняке не было. Гермиона, не дрогнув, продолжала: — Нет, не было. Знаю, что Волан-де-Морт и его приспешники не ожидали ничего подобного и попали под шквал огня такой силы, что особняк семьи Макбет сгорел до тла… Том Реддл выжил после попадания пули в его голову. — Вопрос его бессмертия определён, — Дамблдор поменял положение, откинувшись на спинку кресла. — Я веду к тому, что Волан-де-Морт только наращивает силы. Я не предлагаю вам бездействие, но…уничтожать крестражи, даже если мы соберём их все, сейчас самое неподходящее время. Дамблдор повёл плечом. — Что вы хотите этим сказать? Гермиона хорошо подумала прежде, чем ответить: — Битва, Дамблдор. Моя единственная просьба: не вступайте в открытое сражение, не заставляйте своих людей сражаться с его приспешниками. Это вас погубит. Дамблдор резко встал. Его лицо непроницаемо, голубые глаза словно помертвели. …резкая боль, как если бы глазные яблоки вырвали из глазниц с корнем, вонзилась иголками в позвоночник. Гермиона не знала, насколько поздно среагировала, но в какой-то момент пол действительно ушёл из-под ног, воздух пропал из лёгких, и огромная яма, чёрная дыра раскрыла пасть, прожорливо проглотила свет и потянула всю Гермиону туда, где чернели высоковольтные тучи и блекли часы со стрелками, устремлёнными к одной пометке — «Смертельная опасность». Кружка, запонки, «любимому папе». Сердце колотилось, то замирая, то ломая грудную клетку изнутри. Вокруг Гермионы — сплошная пустыня, огромная и мёртвая. Вдалеке, сияя словно в свете софитов, стояла Маргарита. Чёрная подводка размазалась по щекам, красные волосы спутались и промокли, кожаная куртка, которую она отдала Гермионе, была измазана в крови. Она стояла, устремив большие глаза вперёд, и дрожала от холода. Маргарита исчезла, вернулся свет, появилось опухшее, небритое лицо Страуда, высокий хирургический светильник и его студент-помощник. — Нужно ещё адреналину, — бормотал Страуд, — Давай шприц. И, наверное, приготовь разряд, если не очнётся. Гермиону оторвало от земли и выбросило в кабинет Дамблдора с такой силой, что заложило в ушах. Она отшатнулась, упала в кресло и вцепилась в подлокотники, жадно глотая воздух. В глазах рябило, скакали кадры, быстро сменялись картинки. Солнце с человеческим лицом…звучал картавый голос Маргариты, Элис Купер на вечеринке в башне Гриффиндора, и неприятно саднило в горле от мазей мадам Помфри. Вот-вот, и чудовище догонит её. Её СОВЕСТЬ отыщет и выпотрошит её как мягкую игрушку. Гермиона оцепенела. Она ничего не понимала. Всё смешалось. Было похоже на приторный дурман обезболивающего Страуда, казалось, что это забытьё застилает глаза, заволакивает уши и втягивает в горячее марево всё быстрее и быстрее. Что законы, ею нарушенные, прерывают свой ход, замедляются секунды, и плавятся в калейдоскопе временного континуума события и люди. Она видела, что видеть не положено. Дамблдор не двигался, замер, словно оцепенел. Замер в его глазах испуг. Застыл у окна жухлый лист, терзаемый ветром. Гермиона, придерживая бинты на рёбрах, встала с кресла. Оглянулась. Картины перестали переговариваться, и даже пламя свечи не колыхалось от сквозняка, хотя она ясно почувствовала мёртвую морозь, скользящую по полу. Гермиона машинально обернулась к тяжёлым настенным часам, висящим над дверью. Они пробили полночь.И с последним из них угасла жизнь эбеновых часов, потухло пламя в жаровнях, и над всем безраздельно воцарились Мрак, Гибель и Красная смерть.
Эдгар Аллан По — Маска красной смерти