ID работы: 14069530

Чёрный кролик (The Black Bunny)

Смешанная
Перевод
R
В процессе
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 9 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
В Косом переулке было больше народу, чем ожидалось. Поскольку лорд Волан-де-Морт все еще был на свободе, два волшебника, стоявшие в тени, ожидали, что волшебники и ведьмы прячутся по домам, опасаясь набегов Пожирателей Смерти. Так было всего несколько коротких месяцев назад. Однако большое скопление людей подходили для цели двух разочарованных волшебников, наблюдавших за шумной толпой, стоя на страже в темном узком переулке. Оба волшебника выпрямились, увидев свою цель, и пошли сквозь толпу, глядя прямо перед собой, казалось, не замечая перешёптываний и пристальных взглядов. - И мы уверены, что наша информация верна, Люциус? - Да, милорд. Мальчика предали. Он прекратил тренировки. Теперь он представляет собой лёгкую мишень. Снова и снова намеренно подвергает себя опасности. Можно подумать, что он хочет умереть. - Или его просто больше не волнует причина. - Почему его должны волновать какие-либо причины, если они обе не принесли ему ничего, кроме смерти и предательства? Драко сообщил о связи Поттера со слизеринцами. Даже тогда, перед резнёй, он отказался от боя. Драко говорит, что Поттер больше не заботится о себе. Волдеморт кивнул, и они с Люциусом продолжили наблюдать, как восемнадцатилетний волшебник небрежно пробирается сквозь толпу, опустив подбородок к земле, но его яркие зеленые глаза смотрели прямо перед собой, не глядя по сторонам. - Мы могли бы взять его сейчас, милорд. Я не вижу никого из проклятого Ордена. - Сказано слишком рано. Серьёзно, Люциус. Почему ты не можешь придержать свой язык?,- прошипел Волдеморт. Он указал на группу волшебников, спешащих за Гарри Поттером. Волдеморт и Люциус Малфой заинтригованно наблюдали, как несколько членов Ордена окружили Поттера, и все они выглядели враждебно. В тот момент, когда Поттер увидел их, его пустое лицо сменилось хмурым выражением, а в руке внезапно оказалась волшебная палочка. - Итак, это официально, - пробормотал Волдеморт. Выражение лица Поттера, когда он столкнулся с пятью волшебниками, также было интересно изучить. Если раньше он шел по дороге с потерянным, но настороженным видом, то теперь мальчик выпрямился, и казалось, что его сила окутала его самого. Он выглядел сильным и хорошо подготовленным к тому, чтобы иметь дело с окружающими его дураками. Но… было также что-то бесконечно странное в оборонительной стойке Поттера. Через мгновение Поттер поморщился. И он делал это не один раз. - Он ранен, - прошептал Темный Лорд, и глаза Люциуса сузились для дальнейшего изучения. - Пойдем, Гарри. Мы должны вернуть тебя, - донесся до них голос Артура Уизли. Люциус пошевелился и усмехнулся. - Эм… нет. Мы уже обсуждали это раньше. - Ты не можешь просто так свалить, куда захочешь, Поттер!, - рявкнул Аластор Грюм. - Я буду делать так, как захочу. Я больше не ваше оружие, - твердо заявил Гарри, прежде чем попытаться отмахнуться от Муди и Уизли. Муди схватил Поттера за руку, и даже с того места, где они стояли, Волдеморт и Люциус могли видеть, что хватка должна была быть болезненной. - Пожалуйста, Гарри. Давай вернемся в Штаб-квартиру и поговорим об этом, - взмолился Уизли. - Сколько раз я должен повторять тебе, Артур? Я покончил с Орденом! Я покончил со всеми вами, - прорычал Поттер и вывернул руку из хватки Муди. - Может быть, я хочу оказать услугу Волдеморту, позволив убив себя. Вы заслуживаете поражения! - Гарри! О чём ты говоришь? - Я не знаю, как я могу выразиться яснее. Вы все показали, чего стоите, когда попытались убить всех слизе... В Поттера бросили сразу несколько парализаторов, и он не смог увернуться от всех из них. Прежде чем он успел упасть на землю, один из Ордена схватил его и быстро аппарировал прочь, прежде чем толпа смогла понять, что только что произошло. Люциус прочистил горло, заметив, как в глазах его лорда вспыхнула сдержанная ярость. - Поправьте меня, если я ошибаюсь, милорд. Орден только что похитил Гарри Поттера? - Да, Люциус. Я полагаю, что это именно то, что мы только что видели, - тихо ответил Волдеморт.

***

Они держали его пленником на чердаке на площади Гриммо. Чердак! Как бы смешно это ни звучало. Неужели они забыли? Он был наследником Сириуса. Все на площади Гриммо, включая сам дом, принадлежало ему. Дом защитит его. Дом будет выполнять его приказы. Включая домового эльфа. - Кричер! - Хозяин звал?, - спросил домовой эльф, презрительно дернув ухом. Гарри, который сидел, скрестив ноги, в центре пустого чердака, вытянул руки перед собой. Его запястья были закованы в кандалы, которые были прикованы к полу и заколдованы так, что он не мог снять освободится от цепей. - Освободи меня. Затем иди и найди мою палочку. Я уверен, что она все еще в доме. Верни ее мне и помоги выбраться отсюда. И ничего не говори ни о чем из этого, пока не поможешь мне уйти. Кричер подкрался вперед и осмотрел цепи, прежде чем усмехнуться и щелкнуть пальцами. Кандалы с громким лязгом упали. Прошло совсем немного времени, прежде чем эльф вернулся с волшебной палочкой и передал портключ, который Гарри ранее спрятал в своей спальне внизу. - Спасибо,- сказал он мрачному эльфу, прежде чем активировать неотслеживаемый портключ. Гарри приземлился на спину в своей меблированной квартире, расположенной в Лондоне, и закричал, когда соприкосновение с полом вызвало резкую боль во всей спине. Он перевернулся на живот и остался лежать на деревянном полу, дрожа и делая глубокие вдохи, пока боль не отступила. - Чёртовы ублюдки, - прошипел он, встав и направившись в свою спальню. Он предполагал, что с его стороны было глупо идти в Косой переулок, но он никогда не думал, что Орден будет преследовать его подобным образом. Хотя ему следовало бы подумать по лучше. После смерти Дамблдора Орден изменился. Он стал более безжалостным в том, как он добивался успеха. Например, пытались уничтожить весь факультет Слизерина, а затем обвиняли в этом Пожирателей смерти. Какого чёрта? Гарри не мог поверить в это, когда понял, что происходит. И погибло много студентов. Его парень, например. С этой мыслью пришел неизбежный приступ боли и грусти, хотя на этот раз ему не позволили погрузиться в них, когда в гостиной раздался хлопок. -Гарри!, - И вдруг все его лицо покрылось густыми каштановыми волосами. - Я в порядке, Гермиона. - Я так испугалась, когда услышала, что произошло! А в газетах писали, что это был самозванец! Они даже не позволили мне увидеть тебя, когда я пришел в штаб-квартиру! Отрицали, что ты там был. Честно говоря, Муди и остальные, казалось, сошли с ума, - Она глубоко вздохнула и внезапно пришла в ярость, - О чем ты думал, отправляясь в Косой переулок один? Гарри пожал плечами, хотя выглядел слегка пристыженным, - Собирался встретиться с Невиллом… предположим, было наивно полагать, что хотя бы один гриффиндорец, кроме нас, считал весь слизеринский заговор ужасным. Глаза Гермионы превратились в блюдца, - Невилл тебя подставил? - Мне так кажется. В любом случае, я не хочу говорить о том, что я идиот и верю в лучшее в людях .... Ты же видишь, что со мной все в порядке. Но сейчас я бы действительно хотел, чтобы меня оставили в покое. Почувствовав мрачное настроение, она кивнула. Знание того, что Гарри задумчив, пошло ему скорее на пользу, чем во вред, - Будь осторожен, если выйдешь на улицу. - Придерживаюсь маггловских районов. Просто собираюсь заскочить в парк дальше по дороге. Это ненадолго. - Хорошо. Я вернусь позже, чтобы нанести лосьон на твою спину. - Спасибо, Гермиона.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.