ID работы: 14083608

Когда разбились последние маски...

Гет
R
В процессе
91
автор
Littlew witch бета
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 36 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 7. Старая новая жизнь

Настройки текста
      На линии горизонта показалась макушка восходящего солнца, привнося на морскую гладь штиль. Отличный момент, чтобы осуществить погружение к изведанным глубинам.       Стоя на краю лодки, замаскированной под маленькую рыбацкую шхуну, Фремине застёгивал водолазный шлем. Удостоверившись в герметичности, юноша обернулся назад. Кроме него на судне находилось несколько солдат «Фатуи», переодетых под простых рыбаков. Точно такая же пара «любителей ранней рыбалки» стояла на берегу и контролировала ситуацию на местности. Собравшись с мыслями и настроив себя на нужный лад, Фремине, взяв в руки железный груз, шагнул за борт.       За всплеском воды последовало стремительное погружение. Распугав на своём пути всевозможных обитателей подводного мира, он достиг морского дна. Отпустив теперь уже бесполезный балласт, юноша включил мощный нагрудный фонарик и осмотрелся…       Однако поиски цели не заняли много времени. Заплыв за большой камень, парень увидел прямо по курсу огромную сферу, которую обволакивала вода. Внутри этого странного явления находился расколотый по центру корпуса экспедиционный корабль «Фатуи». Подавив в себе удивление, Фремине сделал снимок загадочной аномалии с помощью подводной камеры, которую любезно снарядил предвестник Дотторе, а затем доплыл до места необычного кораблекрушения.       Как и предполагал юноша, коснуться оболочки сферы, а уж тем более пройти сквозь неё не получилось. Сфера будто «оттолкнула» его на пару метров назад, вызвав лёгкое головокружение. Тогда Фремине решил оплыть аномалию по кругу и осмотреть в деталях — вдруг удастся уловить что-нибудь примечательное.       Из этого «примечательного» юноша заметил лишь полное отсутствие экипажа. Ни матросов, ни солдат, ни кого-либо ещё. Лишь сидевшая позади штурвала Слуга, которая спокойно пила что-то красное из медного кубка. Воодушевившись увиденному, Фремине подплыл максимально близко к границе сферы, и, помигав лучом фонарика, привлёк к себе внимание «Отца». Уставшая женщина улыбнулась, поднялась с места и, подойдя к потрёпанному правому борту, что-то сказала, но парень её не услышал. Тогда оба они перешли на язык жестов.       Первым делом Фремине поинтересовался самочувствием своего «родителя», чем несказанно обрадовал её. Слуга сказала, что с ней всё в полном порядке, если не брать во внимание незначительную утомлённость. Затем юноша спросил насчёт пропажи экипажа, на что получил достаточно холодный ответ: «Экипаж посчитал меня виновной в произошедшем и устроил мятеж. А как известно, у мятежников лишь один конец…» И изобразила руками затянутую на шее петлю.       От произнесённых движением рук «слов» Фремине невольно содрогнулся, а после сообщил о прибытии в Фонтейн высокопоставленных предвестников, которые, заручившись поддержкой троицы сирот из «Дома Очага», занимаются тайным спасением своей коллеги. Внимательно выслушав своего подопечного, Слуга в деталях поведала подробности случившегося инцидента, начиная странными толчками, заканчивая образованием вокруг корабля «оболочки», которая утащила судно на дно моря. Предвестница заверила, что виновником кораблекрушения стало Гидро сердце Бога.       Завершив свой рассказ, женщина протянула вперёд руку, и Фремине покорно приклонил голову, будто бы давая погладить свои волосы. Завершив невербальный жест, Слуга потребовала, чтобы юноша немедленно поднимался обратно на поверхность и передал всю полученную информацию Дотторе. — Рассчитываю на тебя, мой мальчик, — кратко улыбнулась предвестница, наблюдая, как юноша приступил к всплытию. — Не подведи меня.

* * *

      В гостиной стояла приятная прохлада. Итэр ценил подобные моменты, когда рано поутру дуновения ветра ласкали кожу лица и рук. Особенно, если просыпаешься в поле или на окраине леса.       Но в этот раз в свежести ветряных дуновений чувствовалась… горечь. — Горим?..       С этим вопросом, заданным самому себе, путешественник резко поднялся с дивана и, принюхавшись, устремил взгляд в сторону кухни. Сидящая на стуле девушка, положив руки с головой на стол, мирно спала, в то время как из плиты позади неё шёл едва заметный дым. — Фурина!       Услышав своё имя, девушка лениво приподнялась и посмотрела сонливыми глазами в сторону гостя. Но увидев его озадаченный взгляд, а затем учуяв неприятный запах, подскочила с места и бросилась к плите. В тот же момент кто-то настойчиво застучал во входную дверь. Поправив растрепавшиеся волосы, Итэр добрался до двери и открыл её. — Вы что тут устроили? — с возмущением обратилась владелица дома, недовольно прищурившись. — В коридоре уже дышать нечем! — Доброе утро, мадам Жизель! — приветливо улыбнулся путешественник, и, забегав глазками, приступил к фирменной импровизации: — Да мы тут это… — Печенье!       Из кухни выглянула Фурина, чей наряд дополнился белым фартуком и плотными хозяйственными рукавицами. — Эм-м… — заметно притихла девушка, встретившись с удивлённым взглядом владелицы дома. — Печём печенье, мадам Жизель… А-а-а… Не желаете попробовать?..       И растеряно улыбнулась. — Не без оснований смею предположить, что вы его передержали, — сложив руки на груди, произнесла женщина без всяких эмоций. — А я подобным не питаюсь… — и, кратко вздохнув, добавила: — Убедительная просьба, госпожа Фурина, постарайтесь впредь без подобных казусов, хорошо? Никому из нас пожар, потоп и прочие ваши выходки не пойдут на пользу. — Прощу прощения, мадам Жизель, этого больше не повторится! — кивнув, пообещала она. — Рискну довериться вам. Доброго дня, молодые люди.       Сказав это, владелица дома покинула квартиру, не забыв закрыть за собой дверь. — Печенье?.. — Итэр посмотрел на Фурину с озадаченностью во взгляде. — Сама?.. — Ну, да… — удивлением на удивление ответила девушка. — А что? Нашла рецепт в кулинарной книге. Правда, пришлось сходить за ингредиентами в магазин. Но это так, сопутствующие мелочи. — Подожди, постой… — попросил путешественник, взявшись за голову. — Ты ещё и по магазинам успела прогуляться?.. Сколько сейчас времени? — Десять часов. Кстати, с добрым утром, Итэр! — хозяйка квартиры одарила своего гостя милой улыбочкой. — Пойдём к столу, снимешь пробу. Только прошу без жёсткой критики! Я впервые в жизни замешивала тесто и включала духовую печь.       Данные слова невольно навеяли юноше воспоминания об одной женщине в фиолетовом кимоно. На столе его дожидался поднос с целой россыпью подгорелых печенек, похожих на монетки с растёкшегося шоколада. Хоть выглядело это, по понятным причинам, неказисто, но для Итэра был важнее вкус. Поэтому, пока Фурина сетовала над тем, как бы половчее убрать пригар с десерта, путешественник, даже не обращая на это внимания, взял печенье и укусил. Девушка притихла, ожидая вердикта. — Расслабься, мы не на суде, — добродушно улыбнулся юноша, когда дожевал. — Мне… нравится. — Правда? — не поверила своим ушам Фурина. — Но ведь всё подгорело… — Ну и что? — продолжал улыбаться Итэр с набитым ртом. — Обожаю сочетание песочного теста и тёмного шоколада. А подгорание дало вкусу необычные нотки… пряности. Ставлю этому блюду десять из десяти баллов.       И в подтверждение своих слов съел ещё несколько печенек. Девушка же от подобных заявлений довольно улыбнулась и слегка покраснела. — Мне очень приятно это слышать, — поблагодарила она. — Честно. Я даже не верила, что у меня получится с первого раза… — Всегда верь в своё дело, — посоветовал Итэр. — Другие могут подвести, и это нормально. А вот ты себя никогда не должна подводить. — Хорошие слова, — оценила Фурина.       Позавтракали легко: испечёнными печеньями и молоком. Сама трапеза прошла не за разговорами о жизни, а за повторением плана на день. И первым делом, когда оба спутника вышли на улицу, они проследовали в мастерскую Эстель — благо та располагалась рядом с домом Фурины.       Несмотря на утро, здесь уже вовсю кипела работа: шумели механизмы, выковывающие мечи, бурлили плавильные печи, ворчала молодая девушка, являющаяся сразу управленцем, работником и продавцом. Завидев своих первых на дню клиентов, Эстель поприветствовала их и сразу поинтересовалась целью визита. — Нас интересует одноручный меч, — сообщил Итэр сразу после ответного «доброе утро». — Желательно лёгкий и прочный. — На данный момент готовой продукции нет, — ответила Эстель, — поскольку весь предлагаемый мастерской ассортимент начинается создавать после утверждения заказа. Предлагаю вам ознакомиться со всеми чертежами и выбрать подходящий. — Давайте, — кивнул юноша. — Отлично, — улыбнулась работница мастерской. — В таком случае… Вот, прошу.       Клиентам было представлено множество чертежей одноручных клинков на любой вкус и под любую задачу. Ассортимент оказался воистину впечатляющим, и от подобного многообразия у Фурины стали разбегаться глаза. Поэтому она доверила столь ответственный выбор своего первого меча тому, кто с подобным типом оружия знаком явно не первый день — Итэру.       Не беря во внимание внешнюю простоту, путешественник и вправду был знатоком холодного оружия с огромным багажом знаний как теории, так и практики. Внимательно изучив все предложенные варианты клинков, одновременно с этим прикидывая физические данные Фурины, Итэр с сожалением вздохнул и сообщил обеим девушкам, что подходящего меча во всём этом многообразии, увы, нет.       Тогда находчивая Эстель предложила создать клинок по индивидуальному заказу клиентов с учётом всех пожеланий. Переглянувшись, спутники согласились. Сев за пустой чертёжный лист синего цвета, владелица мастерской, внимательно вслушиваясь в пожелания своих клиентов, потратила около пяти минут на создание абсолютной новинки — небольших размеров клинок, имеющий встроенную газовую гидравлику, благодаря которой лезвие может быстро выдвигаться из рукояти. Эстель также заверила, что благодаря использованию сочетания белой стали и современных технологий, готовый образец получится прочным и при этом лёгким, эргономичным и с правильным центром тяжести.       Получившийся чертёж и слова Эстель порадовали Фурину, в то время как более скептичный Итэр остался сдержан на эмоции — он лишь кратко улыбнулся, чтобы не тревожить дам каменным лицом. И его сложно осудить за подобный подход: имея какой-никакой жизненный опыт, юноша научился доверять итоговому результату, а не пустым обещаниям. Ведь как известно, если ничего не ждать, то никогда не расстроишься от неоправданных ожиданий.       Заполнив документный бланк о том, кем и с какой целью приобретается оружие, Итэр, внеся страховую предоплату, пожал руку Эстель, после чего вместе с Фуриной покинули мастерскую и направились к следующему пункту своего плана. — Поверить не могу, что у меня появится собственное оружие!.. — с восторгом говорила девушка, шагая рядом с путешественником по утренним улицам Кур-де-Фонтейна. — Скажи мне кто-нибудь об этом неделю назад, я бы ни за что не поверила. — Меч, как и любое другое оружие, Фурина, это большая ответственность, — отвечал ей Итэр. — Помни, что применять свой клинок необходимо лишь в случае защиты себя и других. Использование же оружия в целях намеренного убийства будет караться законом. Как и не стоит использовать клинок в целях бездумного устрашения всех подряд. Считай это первым моим уроком. — Ты говоришь прямо как Нёвиллет, — девушка надула щёки. — За-ану-уда… — Ты говоришь прямо как Паймон, — улыбнулся юноша в ответ. Но от более колкого комментария воздержался — как-никак дама, тем более говорящая всё в шутку. — Квиты, — наигранно фыркнула Фурина. — Но твои слова я запомню и учту. Спасибо за урок, мистер наставник.       И мило улыбнулась с едва заметным смущением. — Квиты, мисс ученица, — кивнул Итэр.       По дороге спутникам встречались механические солдаты, которые, несмотря на утрату титула Фурины, продолжали при её видя принимать стойку «смирно» и отдавать воинское приветствие. Девушка от подобных действий чувствовала себя неловко, и старалась не обращать на это внимания. Как и на «растворившихся» в толпе представителей жандармерии, следящих за её безопасностью. — Возможно, они работают по старым приказам, в которых ты всё ещё Архонт, — предположил путешественник, наблюдая за действиями механических патрульных. — Поэтому и приветствуют тебя с почтением. — Давай не будем это обсуждать, — ответила Фурина максимально нейтрально. — Это прошлое. Не хочется его трогать. — Как скажешь.       Следующим пунктом дневного плана был небезызвестный во всём городе магазин одежды под названием «Дом Тиори». Внутри было немноголюдно — за подобием кассы стояла сама владелица магазина, о чём-то беседовавшая вполголоса с фиолетововолосой девушкой, в которой пришедшие клиенты узнали капитана Шеврёз. Увидев, кто явился на порог, обе девушки синхронно замолчали. Через несколько секунд обоюдного молчания они распрощались и разошлись. Проходя мимо Итэра, представительница закона сказала краткое: «У тебя шнурки развязались, боец». Он ничего не ответил и проводил капитана безразличным взглядом до самой двери. — У меня нет шнурков, — тихо сказал он Фурине, когда дверь позади них закрылась.       Девушка оторвала взгляд от обуви спутника и от неловкости отвела взгляд в сторону. — Приветствую в «Доме Тиори», — сказала владелица магазина стоя за своим рабочим местом, сохраняя безэмоциональное выражение лица.       Вопреки всем ожиданиям Итэра, Тиори, в отличии от той же Эстель, не стала крутиться вокруг клиентов, одаряя их максимальным вниманием. Нет. Вместо этого она села за стол, взяла в руки иглу с нитью и продолжила что-то шить. — Чем могу быть полезна? — поинтересовалась она с максимальной отчуждённостью в голосе, словно не собираясь сильно отвлекаться на клиентов.       Итэр, сложив руки на груди и облокотившись спиной под стену, посмотрел на девушку. В отличие от оружия и боя, в одежде он ничего не смыслил, поэтому предоставил предстоящий выбор самой Фурине. — У нас здесь не забегаловка, — вдруг произнесла Тиори, не отвлекаясь от работы. — А ну, отошёл от стены, — и практически выдавила через силу: — Пожалуйста.       Юноша молча подчинился указу просьбе. — Так чем могу быть полезна? — повторила свой вопрос владелица магазина. — Нам… точнее, мне нужен комплект одежды, — сказала Фурина, пройдя в центр помещения, где, остановившись, окинула заворожённым взглядом все полки и стеллажи. — Повседневный, лёгкий, свободный, не вызывающий. Удобный как для прогулок, так и для продолжительный путешествий. И желательно попроще. У вас имеется подобный? — Конечно, — кивнула Тиори. — Но оно всё не пойдёт вашему лицу, госпожа Фурина. Поэтому предлагаю вам оформить индивидуальный заказ.       С этим прямолинейным заявлением она поднялась с места, взяла в руки измерительную ленту и подошла к девушке. — Мы будем снимать мерку, ей предстоит чуточку раздеться. Поэтому тебе придётся подышать воздухом снаружи, — сказала она Итэру, при этом даже не посмотрев в его сторону. — Или оставайся, если вам нечего друг от друга скрывать.       Последняя фраза прозвучала для спутников особенно остро. Бывший Архонт хотела возразить столь откровенным словам, но не решилась и оставила их «будто бы» без внимания.       Как бы не хотелось путешественнику остаться и ещё раз полюбоваться стройной фигурой Фурины, но он всё же остался верен негласным джентльменским принципам и вышел. Встав рядом со входом спиной к двери, юноша принялся разглядывать окружающую обстановку.       Очередное утро в Фонтейне. Очередное синее небо и светлое солнце. Очередные горожане, занятые своими хлопотами и будто бы уже позабывшие про недавние события. Город быстро восстановился и вернулся к прежней жизни, что не могло не радовать. — Итэр!       Отвлёкшись от мыслей, путешественник заметил появившуюся перед собой, словно из неоткуда, журналистку из местной газеты «Паровая птица». — Доброе утро! — широко улыбнулась она. — Доброе, Шарлотта, — отзеркалил Итэр её улыбку. — Как твои дела? — Всё отлично, спасибо, — ответила девушка. И, не дав сказать собеседнику что-либо ещё, сразу перешла к делу. — У меня к тебе вопрос. Что ты можешь сказать о побеге Чайльда?       Сказав это, она взяла в руки записную книжку с механическим чернильным пером и приготовилась записывать ответы. — Эм-м… Что? — приподнял бровь удивлённый юноша. — Чайльд сбежал? Когда? — Ну да… — переняла его удивление журналистка. — А ты разве ещё не знаешь? Об этом сегодня весь Фонтейн говорит. Насколько мне известно, Нёвиллет даже вызывал к себе местного дипломата из Снежной.       Шарлотта в подробностях рассказала Итэру о тех событиях, свидетелем которых она была. Выслушав собеседницу, путешественник, немного подумав, ответил: — Ты знаешь, я, пожалуй, откажусь это комментировать. Скажу только, что его побег никак со мной не связан. И попрошу тебя, чтобы мои слова не появились на главной странице следующего выпуска вашей газеты. Хорошо? — Хорошо… — согласилась девушка, озадачившись. — А почему? — Не хочется ещё одной порции славы, — уклончиво ответил юноша. — Как скажешь, — на счастье Итэра, Шарлотта не стала спорить и уж тем более его переубеждать. — Тогда ещё один вопрос, если ты не против. Скажи, что побудило тебя стать спутником госпожи Фурины? — И про это теперь весь Фонтейн говорит, да? — здесь уже путешественник удивляться не стал, ибо незачем: с самого начала было понятно, что данная новость разлетится по всему Фонтейну и остальным регионам в первые же часы. — Именно! — кивнула журналистка. — Так каким же будет твой ответ? — Я отвечу, но с тем же самым условием, что про это не узнает весь Тейват. По рукам?       Не это хотела слышать Шарлотта. Погрустнев и вздохнув, она медленно кивнула. — На самом деле, — проговорил Итэр вполголоса, — здесь нет чего-то необычного. Мы с Фуриной просто-напросто сдружились. И, как подобает самым обычным друзьям, проводим время друг с другом. Никакой романтической и уж тем более любовной подоплёки, как можно подумать с первого взгляда, здесь нет. Такой ответ устроит твоё благое любопытство? — Более чем, — мило улыбнулась девушка. — Что ж, больше вопросов нет. Если у тебя нет таковых ко мне, то я, пожалуй, побегу дальше по своим делам. — Не смею тебя задерживать, — юноша вновь отзеркалил её улыбку. — Лёгкого дня тебе. — Взаимно, Итэр!       Шарлотта ушла, оставив путешественника наедине с собственными размышлениями.       Конечно, в том, что Чайльд, прознав про прибытие двух других предвестников, рано или поздно сбежит, Итэр не сомневался. Он уже заметил, что если в регионе пребывания, где присутствует его друг из «Фатуи», начинается какие-либо активности, то Чайльд совершает странные и порою необъяснимые поступки. Интересно, в Снежной все такие?       Главный вопрос в другом — что замышляют прибывшие «Фатуи»? Понятно, что ничего хорошего. Но что конкретно?       На фоне этих переживаний путешественник решил быть максимально рядом с Фуриной до тех пор, пока Доктор и Субретка не покинут регион. Всё же она бывший Архонт и поэтому может представлять какую-никакую ценность для того же Второго Предвестника.       Позади прозвучал звон колокольчика, оповещающий об открытии двери. — Замучился, наверное, ждать?.. — с лёгкой улыбкой вздохнула вернувшаяся из магазина Фурина. — Прости, что так долго. Тиори — ответственный человек. Вот и сейчас подошла к делу с максимальной серьёзностью, сняв мерки чуть ли не с каждого сантиметра моего тела. Мда-а… — Всё в порядке, не бери в голову, — спокойно ответил Итэр. — Ну что, как там с заказом? — Тиори учла мои пожелания и сделал эскиз наряда. Мне он приглянулся и я согласилась, — сообщила девушка. — Много ли взяла за предоплату? — Ни одной монеты, — покачала головой Фурина. — Тиори сказала, что из-за уважения ко мне, как к бывшему Архонту, возьмёт деньги только за расходные материалы, и лишь тогда, когда приду получать готовый костюм завтра утром.       Девушка, сложив руки за спиной, усилила свою прелестную улыбку. — Здорово. Только вот мне она показалась слишком прямолинейной, — тихо усмехнулся путешественник. — Не спорю, черта интересная. Но не всегда уместная. — Да и пусть, — сказала Фурина, пожав плечами. — Быть не таким, как все, порою необходимо. — Кхм. Но только не тебе, — не сдержался от доброй шутки юноша. — Но только не мне, — не снимая с лица улыбки, кивнула девушка, соглашаясь. — Так… В Меропид? — В Меропид.

* * *

      Как и общий брат, Линни вместе с Линнет прибыли к месту назначения ещё до рассвета. Руины старого института были давно покинуты по причине разрушения главной лаборатории в ходе неизвестного эксперимента. Одно известно доподлинно — тот эксперимент оказался не совсем удачным, как на то рассчитывали учёные. И с тех пор это место пустовало, разрушилось ещё сильнее, а многие руины успели порасти корнями и густой травой.       Но больше всего вызывала внимание странная аномалия, зависшая над центральной частью давно разрушенной лаборатории. Пространство словно отрубило от воды аккуратные квадраты и подняло их высоко в небо вместе с обломками каменных стен, где всё это застыло. — И всё же мне не даёт покоя то, что здесь когда-то произошло, — задумчиво проговорил Линни, созерцая зависшую в воздухе аномалию. — Ты уже говорил об этом. И не раз, — проговорила Линнет его слова будничным тоном. — И не устану повторять, пока однажды не выясню причину, — улыбнулся юноша. — Конечно, братец, — кивнула девушка. — А теперь, с твоего дозволения, приступим к поискам.       Убедившись, что поблизости нет ни одной живой души, оба родственника занялись выполнением поставленного им поручения.       Обшарить всю территорию бывшего института, включая окрестности, отняло у них почти два часа. За этот промежуток времени солнце уже успело подняться, ознаменовав наступление утра, и вместе с тем, дав сигнал сворачивать свою деятельность и убираться из этого места куда подальше, пока их не засекли идущие на работу в новый институт учёные и исследователи. — Похоже, записи были уничтожены во время разрушения, — предположил Линни, когда они с сестрой уселись под елями, чтобы быстро перекусить. — Или… — Или их нашли до нас и перенесли в другое место, — выдвинула свою версию Линнет. — Например, в соседний институт. — Может, это и так, — задумался юноша. — Но я бы не рискнул обращаться туда. И уж тем более проникать скрытно без дозволения предвестников. — Однако данный риск оправдан, — сказала девушка с невозмутимым видом и откусила кусочек от песочного печенья с добавлением сушёного пузырина. — Мы не в праве подвести нашего родителя.       Линни вздохнул. Сестра была права — чем дольше протянут с делом, тем меньше шансов на благополучное спасение Отца. — И каков план?       Девушка ловко взмахнула рукой, продемонстрировав взявшуюся словно из воздуха карту с изображением перевёрнутого цилиндра. Древний, как мир, но, в отличие от него, всё ещё не устаревающий фокус. — Как обычно, братец, — ответила Линнет без эмоций. — Лишь ловкость рук, немножечко магии и ни капли мошенничества. Мы же всё-таки порядочные граждане.       И только теперь одарила брата улыбкой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.