ID работы: 14086302

Protège moi

Слэш
NC-17
Заморожен
1
автор
Размер:
10 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Protège moi

Настройки текста
Примечания:
— Akairele Rei, qui custos es mei, me, tibi commissum pietate superna, illumina, custodi, rege et guberna. Amen. Ты закончил свою вечернюю молитву и открыл глаза. Ещё один день прожит, завтра Господь дарует тебе новый. Новый день на страже вашего города, храня его жителей от ведьм и прочей нечисти. Впрочем, ты видишь, как подгнивает твоя организация и многие из твоих братьев по духу уже не чураются вносить в список пыток для ведьм греховные нотки. Чистых душой и верных делу, как ты, остаётся уже не так уж и много, но пока они есть, в тебе ещё есть надежда и вера твоя непоколебима. — Accipio. Ты тут же разворачиваешься в сторону звука, надеясь, что тебе показалось. Разворачиваешься и видишь высокого человека в длинной темной накидке, отороченой потемневшим, будто латунь, золотом. Синие камни в застежках светятся, разбавляя своим мягким светом полумрак комнаты. А потом ты замечаешь, как он нервно щёлкает хвостом об пол. — Ay dios mío! Ты вздрагиваешь, понимая, что перед тобой стоит демон, и не простого сословия. — Times me? — он тоже вздрагивает, но всё же с некоторым любопытством рассматривает тебя. — Estne aliquid mali mihi? — Quid heck... — выдыхаешь ты. — Non "heck", sed futuri principis aulae inferni, — он тактично поправляет тебя. — Quis me dicere ausus est? — Joder, ¿puedes hablar español? Realmente ya no entiendo, — ты мотаешь головой, надеясь, что это всё иллюзия, что сейчас развеется, но нет, демон всё ещё стоит перед тобой. А твои познания в латыни всё же далеки от идеала. — Pater in furore erit, — вздыхает он, подходя к тебе ближе. — Nómbrate a ti mismo, ignorante. — Bosco, — ошарашенно отвечаешь ты. — Inquisidor Tori Bosco. — Solo me pediste protección y prometiste tu cuerpo por ello, — он касается твоей щеки и проводит по ней кончиками пальцев. —Honestamente, estoy estupefacto por tu descaro, pero eres guapo y aceptaré tu pedido, Inquisidor Tori Bosco.  По твоей спине пробегают мурашки, когда он называет твоё имя. — Ahora me espera el auto de fe, — вздыхаешь ты. — Oi, no, no, todavía no, — тут же отзывается он и целует тебя в губы.  Ты никогда не целовался. Демон крадёт твой первый поцелуй и крадёт его так, что тебе это нравится; у тебя плывёт сознание и буквально подкашиваются ноги, и ты чувствуешь, как он обхватывает тебя за пояс и прижимает к себе, чтобы ты не рухнул. — Ahora sí, — выдыхает он в твои губы. — ¿Te gustó? Ты находишься словно в тумане. Под его накидкой так тепло, что ты невольно обнимаешь его; и он тут же вырывается и отскакивает от тебя, как от прокаженного. — Noli me tangere! Alioquin mordere.  Ты замечаешь, как тебя охватывает льдисто-синее пламя, несущее с собой не жар, а лишь страшный холод, пронизывающий тебя до костей. Ты пытаешься сбить его с себя, но у тебя не получается.  — ¡Uno! ¡No te atrevas a tocarme, insignificancia! — он надменно смотрит на тебя, демонстративно отряхивая свою накидку. — ¡Dos! El beso solo es necesario para confirmar el contrato. Tres... Sé que la cagaste. Porque nadie sabe mi nombre. Fue sólo un accidente. Pero como eres la primera persona en decir mi, Akairele Rei, nombre, me quedaré contigo unos días. ¿Te tomaré bajo mi protección? no sé.  Пламя на тебе резко исчезает, и ты отмечаешь, что на тебе нет ни одного ожога, и даже больше — на твоей одежде ни пятнышка, и, судя по твоим ладоням, на которые ты сейчас ошарашенно смотришь, на тебе самом тоже. Разве что тебе всё ещё чертовски холодно, словно бы из тебя высосали всё тепло.  — Mi círculo del infierno es frío en lugar de caliente, si quieres preguntarme al respecto, — он усаживается на твою кровать и продолжает: — Supongo que te ibas a dormir. Ты завороженно смотришь, как его тонкие пальцы расстегивают пряжку на накидке, и он снимает с головы капюшон. Иссиня черные волосы, два молочно-белых тонких рога. Бледная, фарфоровая кожа и черная замысловатая отметина, обрамляющая левый глаз. Один взгляд сапфирово-синих глаз — и ты пропал. — Ahora sólo si contigo. — Et mordere, — вполголоса говорит он. Накидка сползает с его плеч, провокационно не скрытых тканью рубашки. — Te convoqué. Usted mismo confirmó el contrato. Ты снимаешь свою шляпу и вешаешь её на спинку стула; туда же отправляется и твоя накидка. Ты бросаешь на него короткий взгляд и замечаешь промелькнувший страх в его глазах. — Bueno, después de que hicimos un contrato, no tengo nada más que perder. — Mi padre abrirá las puertas del infierno en la tierra si me pasa algo, — его голос всё ещё надменный, но всё же, словно на секунду он дрогнул. — Pero tú mismo dijiste que viniste por tu propia voluntad, — ты подходишь к нему вплотную и смотришь на него сверху вниз. Демон вздрагивает. — ¡Esperar! — выпаливает он, стоит тебе лишь склониться над ним. — Puedo ser útil... Al menos mi conocimiento... Ты молча целуешь его, а он всё же кусает тебя за нижнюю губу, ощутимо, практически прокусив её насквозь. Это так странно, видеть теперь в уголках его губ собственную кровь.  — Sinvergüenza. Ты толкаешь его в грудь, и он, зажмурившись, падает спиной на кровать.  — Eres mi primera... — шепчет он. — Por favor sé gentil conmigo. Ты ошарашенно смотришь на него. Его хвост беспокойно дёргается из стороны в сторону, а щеки уже залиты стыдливым румянцем. Ты ловишь пальцами кисточку хвоста, но затем касаешься той его части, где шерсти нет, лишь короткий пух. Чертовски приятный на ощупь его хвост. Демон ощутимо нервничает, и в довершение всего издаёт томный вздох, похожий на стон. Его колени плотно сведены, а сам он напряжен, как струна. — ¿Todo lo que quieres son placeres carnales? Почему он выглядит невиннее тебя? Ты рывком покрываешь дрожащее тело одеялом и уходишь в другой край комнаты, попутно сбрасывая с себя рубашку и беря со стола плеть. Ты падаешь на колени пред иконами и ударяешь себя по спине. И ещё раз. И ещё. Перестань думать об этом. Это всего лишь твоя ужасная оплошность. Ты не должен думать об этом. Ты должен противостоять греховному желанию. Кроме того, он ведь мужчина. Снова удар и ты слышишь короткий вскрик, из-за которого ты незамедлительно оборачиваешься; демон стоит за тобой и потирает ушибленную кисть руки, которую, вероятно, только что подставил под плеть — ты замечаешь на нежной белой коже тонкие алые отметины. — Esta no es la salida, — он опускается на колени рядом с тобой, проводит ладонями по твоей шее, невесомо целует тебя сначала в губы, а затем в свежие ссадины на спине. Его руки очень нежные. — Si quieres, tómalo. Ещё один поцелуй в губы, от которого плывёт твоё сознание, что позволяет демону преспокойнейше поднять тебя и унести на кровать. — Me prometiste tu cuerpo, así que no puedo dejar que te lastimes. Ты лежишь, а на твоих бёдрах сидит демон, немного нервно стегая по кровати хвостом. Ты приподнимаешься на локтях, и он тут же склоняется над тобой, снова целуя. Ты всё же рискуешь снова обнять его, затем скользнув рукой ниже, к его упругим ягодицам. В этот раз он не сопротивляется. Ты развязываешь его пояс и спускаешь с него штаны вместе с исподним, оставляя его лишь в одной рубашке; тебе отчего-то нравится, как она смотрится на нём, эти открытые плечи выглядят заманчиво, очень хочется укусить его в ответ, хоть бы и из мести за укушенную губу. На его правом плече разлилась вязь черных узоров, тебе неизвестных. Хочется укусить, но ты вспоминаешь, что тебя просили быть поласковее. Не верится, что у такого, как он, до сих пор ещё не было ни одного призывателя. Ты целуешь его в шею и заваливаешь на бок, затем подминая под себя, оглаживаешь его бока и покатые бёдра. Демон уже прикрывает глаза, хотя ничего особо не произошло. Неужели его нежная бархатная кожа настолько чувствительна? Томные вздохи демона нарушают тишину комнаты, когда ты исследуешь его тело, ненадолго останавливаясь на каждой чувствительной точке. Ты не торопишься; по крайней мере это не только его первый раз, но и твой тоже. Ты мог бы взять его сейчас грубо, но если он и правда останется с тобой из-за контракта, то тебе не хочется портить момент, причиняя ему боль. Да о чём ты вообще думаешь?! Ты инквизитор или кто?! Под тобой лежит исчадие ада, а ты вместо допроса с пристрастием ласкаешь его, извлекая из него не те стоны, которые должен. С другой стороны, за то, что ты призвал его, тебя всё равно ждёт аутодафе. Так что грешить — так грешить. Ты берешь со столика у кровати флакон с персиковым маслом и наносишь несколько капель на свои пальцы, после чего касаешься ануса демона, немного надавливая и затем всё же проталкивая один палец внутрь. Он судорожно выдыхает, комкая в ладонях простынь, и ты продолжаешь только после того, как он успокаивается, принимая свою участь. В одной рубашке, сползающей с плеч, с прикрытыми глазами и широко раздвинутыми ногами демон выглядит более чем похабно. Второй палец он принимает в себя уже более спокойно, позволяя тебе осторожными движениями растягивать его. Когда демон сам двигает бёдрами, ты понимаешь, что можно двигаться дальше, и наносишь немного масла на свой член, после чего входишь в лоно демона. Он тут же притягивает тебя к себе, так, что его ногти впиваются в твою спину, и кусает тебя в плечо. Ты негромко шипишь, но начинаешь медленно двигаться в нём. — Que estrecho eres... Нужно заставить его расслабиться, иначе ему просто будет больно и он снова укусит тебя. Ты целуешь его в губы и продолжаешь исследовать его тело, дразня чувствительные бусинки сосков и поглаживая его плоский живот, после чего обхватываешь ладонью его подрагивающий от возбуждения орган и размазываешь большим пальцем по головке выступившую каплю смазки. Он негромко стонет, словно бы пытаясь сам себя заглушить, и ты снова целуешь его, попутно наращивая темп и начиная ласкать его орган. Ты неопытен в этом, но пытаешься сделать всё так, чтобы вам обоим было хорошо, и, судя по тому, как его тонкие пальцы скользят по твоей спине всё менее напряжённо, пока что ты справляешься. Ты продолжаешь, и ощущаешь, как близишься к разрядке, и он, кажется, тоже ощущает это, и едва слышно шепчет: "Simplemente no te corras dentro." Ты кончаешь ему на живот, и он изливается следом, смешивая оба ваших семени. Ты падаешь рядом с ним и теперь вы просто лежите и исступленно смотрите в потолок. Ты снова ощущаешь на себе языки холодного пламени, стирающие следы вашего греха. — Una vez me prometí a mí mismo que pasaría la eternidad con quien compartiera mi cama,— выдыхает он. — Está bien, — вырывается у тебя. В комнате снова воцаряется неловкое молчание. — ¿Estás listo para compartir la eternidad conmigo, inquisidor Tori Bosco? Ты не ответил ему, поскольку тебя сморил сон. °°° Ты привычно проснулся с первыми лучами солнца, искренне надеясь на то, что сомнительные воспоминания о вчерашнем вечере были всего лишь наваждением из-за твоей усталости. Однако едва ощутимое тепло чужого тела, прижавшегося к тебе со спины, и нежные руки, притянувшие тебя к нему, мгновенно доказали тебе обратное. Ты выругался сквозь зубы. В какой же ты теперь заднице. Демон обнимал тебя со спины, его хвост обвил твою левую ногу, а одна из его рук ненавязчиво поглаживала низ твоего живота, видимо, просто из-за твоего дыхания, поскольку он ещё спал; но вкупе с воспоминаниями о вчерашнем вечере тебе было достаточно для того, чтобы вновь почувствовать возбуждение.  — ¿Despertó? — слышишь ты шепот над самым ухом. — Y pequeño tu también, por lo que veo. — Cállate, — его речи вызывают у тебя предельное смущение, от которого хочется бежать, не зная, куда. — Oh, probablemente sea mi culpa, — вздыхает он и поворачивает тебя на спину, после чего садится на тебя сверху, перекинув ногу через твои бёдра. — Déjame... Он немного отодвигается, затем склоняется и, заправив за ухо мешавшую прядь волос, касается губами головки твоего члена. — Espero que no vayas a morder, — произносишь ты и прикрываешь глаза локтем, едва не умирая от стыда за происходящее. — Si, mi amor, — он едва не подавился смехом. Сначала он проводит языком от основания до самой головки, а затем берет в рот, практически сразу глубоко, ты чувствуешь, как головка касается его мягкого нёба. Помня остроту его зубов, ты всё ещё не можешь расслабиться, но сейчас он, вероятно, действительно не намерен кусать тебя. Кроме того, "mi amor". Чего, блять? Он начинает сосать, и ты кладешь руку на его голову, напрявляя, и затем касаешься его рожек. Он на мгновение прерывается, судорожно выдыхая, но потом продолжает. Боже, его тело одна сплошная эрогенная зона, чего ни коснись. Ты садишься, и продолжаешь поглаживать его рожки, замечаешь как он начинает ёрзать, словно ему теперь тоже нужна разрядка. Ты легко шлёпаешь его по заднице, и он прерывается, чтобы посмотреть на тебя полным возмущения и негодования взглядом. — No me decepciones, — довольно холодно произносит он. — Inquisidor Tori Bosco. Теперь смущение снова ощущаешь ты. Тебе чертовски нравится, как звучит твоё имя в его устах, ещё бы вот только заставить его произнести его в другом ключе... Спаси Господь твою грешную душу. Хотя, впрочем, тебе уже кажется, что спасать в тебе решительно нечего. Ты оглаживаешь его бок, затем основание хвоста и затем заводишь пальцы в ложбинку меж его ягодиц, лаская его промежность. — Te voy a morder ahora mismo, idiota. — No te atreverías. Ты подхватываешь его под руки и вздергиваешь его вверх, притягиваешь его к себе, так, что теперь твой член снова упирается в его анус. Может, попробовать ещё эту позу? Тебе нравится, как он прижимается к тебе всем телом, нравится ощущать его едва различимое тепло. Ты целуешь его в губы и входишь в него, понадеявшись, что его слюны будет достаточно для смазки. Иии он закономерно кусает тебя за язык. — ¿Entiendes dónde estaba mi boca hace un momento? — шипит он тебе на ухо. — Me importa un carajo, — выдыхаешь ты. Эта поза требует действий не только от тебя, но и от него тоже, поэтому темп сейчас зависит от него. Он не торопится, но тебе всё ещё нравится чувствовать себя в нём, ты покрываешь его шею и плечи поцелуями и слушаешь его томные вздохи, и твоё влечение лишь растёт с каждым разом, когда с его губ вместе со сладким стоном слетает твоё имя. Разрядка сносит тебе голову напрочь. Когда ты уже успел привыкнуть к ледяному пламени, следующему после? В дверь комнаты стучат. — ¡En nombre de la reina Onica! Голос советника королевы ты узнаешь мгновенно. Как они узнали столь быстро?! Ты буквально вскакиваешь, спешно собираясь. Демон продолжает лежать в кровати, кутаясь в одеяло, и с интересом наблюдать за тобой. — Llegas tarde a la hora señalada, Inquisidor Tori Bosco, — говорит советник королевы, лишь стоило тебе открыть дверь. — ¿Puedo saber la razón? И за двери с подозрением заглядывает. И ты ведь даже не выпнешь его, чтобы не навести эти излишние подозрения на себя. Он и так ненавидит тебя, ты знаешь это наверняка. — ¿Y por qué te envió la iglesia esta vez? — Supongo que por mi fe inquebrantable y mi alma pura, — ответил ты. — ¿Tan puro que el Señor Inquisidor pasa la noche sin rezar? Ты рефлекторно оборачиваешься в сторону кровати. Демон всё ещё сидит там, разве что ты больше не видишь его рогов. — Este es el hermano Kayrel, ha sido duramente golpeado por los herejes, y no pude evitar echarle una mano, — улыбнулся ты, надеясь, что у тебя сейчас не дёргается веко, поскольку главный еретик в комнате сейчас ты. — Su fe es tan pura como la mía. Por lo tanto, no se preocupe, iniciaré mis funciones con la debida diligencia y responsabilidad. — Confío en su imparcialidad, — холодно произносит советник. — Y sin embargo deberías habernos advertido que no venías solo. — Lo siento por eso... Советник бросил на тебя ещё один полный презрения взгляд и ушёл. Тебе следует немедля завершить сборы и явиться в собор для проведения проповеди. Потом шесть дней слушать доносы. Потом проводить расследования. — ¿Serás mi notario? — ты вновь оборачиваешься в сторону демона. — Estoy bastante seguro de que tienes una letra hermosa.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.