=========================
ТО «MIRISCH 64» PRESENTS:
Das Blaue Wunder.
Часть 1: Wheels on Meals.
=========================
Вопреки мнению различных скептиков, противоположности притягиваются. Случай популярного мажора-стиляги Гацу Ганахи и не пользующимся успехом в компаниях на тусовках зубрилы-инженера Макито Касуи как раз был из таких: их дуэт образовался ещё в Токийском Университете и успешно существовал уже почти десять лет, причём оба участника гармонично дополняли и влияли друг на друга; так, к примеру, благодаря дружбе с невзрачным технарём Ганаха преуспел в вопросах науки, а Касуя — социально раскрепостился и научился водить машину (что он, собственно, как раз и делал прямо сейчас, сидя за рулём принадлежащего более обеспеченному другу белого пятидверного хэтчбека Mercedes-Benz W176 A250 Sport 2013 года выпуска, двигаясь по узкой улице в общем потоке под звучащую фоном относительно спокойную композицию Crazy All Night в исполнении Irene). — …да, я могу зарабатывать в разы больше, но прекрасно понимаю, что за это придётся платить отсутствием свободного времени, стрессом, бессонницей, а в конечном итоге — здоровьем. — поправляя свой белый пиджак и почёсывая подбородок, философствовал удобно рассевшийся в штурманском кресле Гацу. — Могу починить дома водопроводный кран или электрическую розетку, разобраться с бытовой техникой, но не штукатурить, класть плитку, перестилать полы и менять трубы. Могу вкусно готовить, если внезапно есть настроение, но редко, ибо мне это не надо; кстати, сейчас бы с удовольствием поел горячего рамёна… В общем — если считаю нужным и действительно это умею — значит, могу и буду делать! Жаль, моему отцу этого не втолковать… — А не умеешь — друзья научат; было бы желан… — не закончив фразы, резко ударил по тормозам Макито. — Ого! — Ты чего? — едва не полетел мажор в лобовое стекло машины… И тут вновь раздался рокот V8, послышались начальные аккорды мелодии песни Scorpion в исполнении Мэйко Накахары, а мимо изумлённых товарищей пронёсся и стремительно ушёл за поворот… — Das Blaue Wunder! — воскликнул Ганаха. — Меняемся местами; я поведу! Догоним! Но не тут-то было! Как только инженер освободил кресло водителя, а за баранкой очутился и перенёс ногу на педаль акселератора непосредственный владелец хэтчбека, перед капотом очутилась не кто иная, как запыхавшаяся от беготни Кунико. — Вы это видели? — тяжело дыша, показала она в сторону, куда умчалась закусочная на базе слегка задекорированного под декотору и снабжённого алюминиевой «будкой» голубого Renntransporter. — Его надо… Догнать!***
Умело лавируя в потоке, мчит по улицам столицы чудо немецкой промышленности из пятидесятых годов прошлого века; следом за оным, стараясь не отстать, торопится ярко-белый Mercedes-Benz А-класса. Преследование напряжённое и достаточно быстрое… — Поразительно! — обогнав тошнящий по полосе впереди серебристый джип Bertone Freeclimber 1 91, восхитился Гацу общей прытью стремительно увеличивающего отрыв рамённого грузовика. — Никогда не видел, чтобы подобная древность так носилась! — Быть может, он удачно адаптировал двигатель под водородное топливо? — убавляя играющую во время погони из мощных динамиков на весь салон песню Games We Play в исполнении Hotblade, предположил Касуя. — Делают же теперь конверсионные наборы для переделки в домашних условиях… — Надо догнать этот музей на колёсах! — крепко держась за ручку над задней дверью, воскликнула Кай. — Я про него статью в наш интернет-журнал напишу — такая громкая сенсация будет! — Не бойся; не упустим. — обернулся к ней инженер. — Если только… — и тут настал его черёд едва не полететь в лобовое стекло: мажор резко затормозил. — Ты чего? — Девять часов вечера. — кивнул на возникшие перед тачкой рыжие голографические надписи «STOP NOW: SWITCH INCOMING» владелец хэтчбека. — Приехали. Что же произошло? Попробуем объяснить. Несмотря на устойчивость столицы Японии к сейсмической активности, во второй четверти двадцать первого века Токио тряхнуло так, что город по большей части превратился в руины; именно тогда руководство страны решило обратиться к научному сообществу и попросить составить новый генплан (без проблем и прежних ошибок). Оный был готов в рекордные сроки, вследствие чего народ приступил к активной перестройке… По результатам которой Токио превратился в супер-ультра-мегаполис из научной фантастики: с многоуровневой структурой, повальной автоматизацией, повышенной сейсмоустойчивостью, почти повсеместной голографией, но самое главное — оригинальным решением касательно расположения центральных городских кварталов; проще говоря, желая радикально переработать и многократно улучшить концепцию столицы (а заодно — ловко сбить взлетевшие до предела цены на недвижимость), градостроители сделали так, что дважды в сутки (в десять утра и девять вечера) расположенные в основной части города ячейки сдвигались по фиксированному маршруту, немного изменяя свою локацию (и таким образом совершая полную ротацию за пару месяцев). Поначалу было сложно, но со временем люди привыкли и освоились; именно с подобным явлением столкнулась и наша тройка…***
— …и поэтому знаю: со мной ничего не случится! — бодро провозгласил ведущий. — И с вами — тоже, ведь вы до сих пор на Red Rock FM Tokyo со мной, DJ Custom Safari. — REEEEED ROOOCK FM! — зазвучала из динамиков в салоне после короткого джингла относительно спокойная композиция Let Me In в исполнении Leslie Parrish. — Простите, что я втянула вас в эту странную ерунду… — наблюдая за проплывающим по небу рекламным аэростатом, вздохнула сидящая на поребрике Кунико. Ответом ей послужило молчание со стороны парней, но отнюдь не по причине обиды: оба увлечённо возились под капотом отогнанной на не затронутую новой городской планировкой тихую улицу машины. — Подкрутить здесь, перепрошить тут… — поглядывая то на подсоединённый через длинный кабель в сервисный разъём планшет с открытой программой, то на двигатель, поправлял очки Макито. — Конечно, будет противоречить «Положению о сохранности классических автомобилей», но ради такого провернуть подобное совершенно не жалко. — Тем более, потом можно отмотать всё назад, попутно стерев все записи из резервного журнала. — ловко орудуя инструментами, отвечал ему Ганаха. — Ни одна техосмотровая комиссия ничего не заподозрит! — Не обольщайся: говорят, они там что-то новое придумали. — Да что они могут придумать? Дистанционное отслеживание или а… — раздался рокот V8, отчётливо послышались начальные аккорды мелодии песни Scorpion в исполнении Мэйко Накахары, а по соседнему переулку проскочил знакомый силуэт. — А! За ним! — За ним! — хлопнув капотом, отсоединил кабель инженер. — Уйдет же! — А можно мне за руль? — вскочив на ноги, спросила Кунико. — А ты разве умеешь? — с некоторым недоверием взглянул на неё мажор. — Стала бы я выцарапывать для себя винтажную Tommykaira и получать начальную спортивную лицензию, если бы не умела? — Справедливо.***
И вновь идёт преследование, но на этот раз — практически на равных и под более энергичную Saturday Night в исполнении Marko Polo: технические махинации дали свои плоды, поэтому хэтчбек движется гораздо бодрее прежнего. Это повлияло и на тактику движения Das Blaue Wunder: сменив стратегию, грузовик принялся колесить только по окраинам (как минимум потому, что там было, где разогнаться). — Жми, жми, Нико! — сидя на заднем диване, с энтузиазмом расчехлял фотоаппарат девушки Гацу. — А мы уж его со всех ракурсов нащёлкаем: в любую статью не стыдно вставить будет! Верно я говорю? — Угу! — кивнул Касуя. — Не тормози! — Стараюсь! — заложив крутой вираж, белый Mercedes очутился на безлюдной свалке вывезенного после землетрясения строительного мусора… Описать развернувшееся на ограниченной (зато большой) локации преследование будет трудно, но попробую: представьте себе стычку в гараже гамбургского отеля из бондиановского фильма Tomorrow never dies (само собой, вычтя взрывы), добавьте к этому монтаж уличного сегмента погони Ferrari и Opel из первого фильма Manta, Manta и воткните на фон сделанное в восьмидесятых переложение мелодии Hummelflug; именно этот получившийся продукт будет наиболее близок к начавшемуся среди беспорядочно наваленных крупных отходов действию. Тем не менее, очень скоро наши герои потеряли голубой Renntransporter из виду (водитель оного явно ориентировался в больших кучах хлама гораздо лучше парней и Кай), однако, продолжили движение, ориентируясь лишь на звук транслируемой грузовиком музыки. — Ну, поддай газку ещё! — постучал по борту придерживаемый мажором высунувшийся из заднего окна инженер с фотоаппаратом. — Не за катафалком же тащимся! — Да как же я поддам, когда не вижу, где он вообще есть? — активно крутя баранку, ответила девушка. — Звук идёт — картинки нет! — Надо заехать куда-нибудь повыше: тогда будет видно, куда делся! Сказано — сделано. Выбрав покатую горку бетона (когда-то оная являлась эстакадой платной автострады) и заехав на вершину, Кай с ужасом узрела, как Das Blaue Wunder стремительно направляется к заделанной наспех закреплённым транспарантом дыре в заборе. Допустить ухода «голубого чуда» было никак нельзя; именно поэтому Кунико, оперативно просчитав траекторию возможного отхода, решила рвануть напрямик по стоящим почти вровень уцелевшим фрагментам бывшей скоростной дороги. — Мы разобьёмся! — когда автомобиль внезапно заходил ходуном по слегка разбитому покрытию, схватился за голову Ганаха. — Сбавь обороты! — В теории — не должны! — вовсю щёлкая репортёрским фотоаппаратом (машина как раз поравнялась с рамённой на колёсах), уверенно воскликнул инженер. — Это же ведь не гибридная Honda Vezel какая-нибудь! — Уж лучше бы она и была: тогда бы у нас сюда заехать не вышло! — Зато мы этот реактивный музейный экспонат почти догнали! «Почти», как известно, не считается: если поначалу всё шло хорошо, то под конец план девушки сработал против неё, ибо обломки магистрали заканчивались (вернее, обрывались) подобием относительно крутой рампы-трамплина, которая нашими героями оказалась замечена слишком поздно. — Простите, что я втянула вас в эту странную ерунду… — выдала при отрыве от твёрдой поверхности Кунико. — Говорила раньше, но… — Да сейчас-то чего… — перебив её, махнул рукой Макито. — Топи уж на все деньги. — Не отпускай газ; руль при приземлении — прямо, держа обеими руками! — понимая, что ни к чему потенциально хорошему данный внезапный полёт их не приведёт, выдал полезный совет мажор. — Иначе перевернёмся! Парням и девушке сильно повезло: во-первых, они перелетели за забор территории раньше, чем ту покинул Renntransporter; во-вторых, посадка оказалось вполне мягкой и машина (Хвала Небесам!) не перевернулась, но Кай, не сумев твёрдо удержать баранку, с визгом покрышек и длинными чёрными следами случайно поставила хэтчбек поперёк переулка. Замигали фары, загудел клаксон, заскрежетали тормоза… — Догнали! — вывалились все трое на ещё не остывший асфальт. — Получилось! — Получилось. — хлопнула дверь грузовика; из кабины, сняв с себя упитанного бело-рыжего кота, вылез одетый в яркую гавайскую рубашку и шорты с кедами бодрый дед в затемнённых очках-«авиаторах». — Добро пожаловать в автокафе Blue Estate; я — его хозяин, Харуки Осава. Что будете заказывать?***
— Вкуснотища! — уплетая за обе щеки рамён с курицей карааге под звучащую фоном Melancholy Tea Time в исполнении всё той же Мэйко Накахары, восхищалась блюдом сидящая на выдвинутом барном стуле у стойки разложенной алюминиевой «будки» Das Blaue Wunder Кунико. — Потрясающая штука: пальчики оближешь! — Точно; настоящее объедение! — вторил ей Касуя. — Питательно и душисто! — Двухвальный V-образный восьмикотловый тридцатидвухклапанный M159 на шесть с половиной литров, от SLS AMG! — восхищённо рассматривал силовой агрегат грузовика-закусочной съевший три порции вкуснейшего ужина Гацу. — Ну вы, конечно, гонщик! — Это я для вас троих гонщик. — поглаживая лежащего на руках кота, усмехался в усы старик. — А для спорта в глобальном плане — так, энтузиаст-любитель. — Кстати, почему же вы от нас так вычурно удирали? На якудзу подумали? — Так ведь заблудился! Я в этом городе человек относительно новый, навигатором не пользуюсь, да ещё и кварталы туда-сюда периодически ездят: мне контакт с адресом прислали, а невозможно понять, куда ехать и где чего находится… — почесал затылок дед. — Кстати говоря, ходит устойчивый слух, будто не так давно к вам в столицу из одной расположенной по соседству префектуры перебралась торгующая свежим тофу неуловимая автолавка; случайно не знаете, где её можно найти?КОНЕЦ 1 ЧАСТИ.