The Evans sisters: Restart

PG-13
В процессе
98
LTE бета
Mudderer666 гамма
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 17 832 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 25 Отзывы 41 В сборник

3. Расставания и расстояния

Настройки
Примечания:
      Остаток лета пролетел незаметно, заваленный различными хлопотами связанными с попытками понять и принять новую константу их жизни — магию. Тётя обмолвилась будто для Лии эта константа существовала всегда, но девочке, со всеми привитыми ей взглядами на жизнь, всё ещё сложно было в это поверить. Стопки книг, зачитанные едва ли не до дыр, конечно помогали, но было очевидно — до самого момента «поступления» это все будет казаться ей дурацким сном.       Немного сглаживала общий сюрреализм и её новая «спутница» — кошечка Моргана. Ужасно умная, но столь же ужасно своенравная, она словно дополняла свою хозяйку, создавая вместе с тем удивительно приятный контраст. Поттер была от неё просто без ума. Как впрочем и от «семейных» книг, позаимствованных ей из сейфа. Все они были жутко интересными (Ну, кроме той что про Квиддич, но её Лия тоже прочла) и чуточку лучше раскрывали перед ней магический мир во всем его великолепии, указывая на все схожести и различия. Например, не смотря на общую подобность, магический этикет всё же отличался: в нем было больше вычурности, больше глубины и вместе с тем — меньше общих правил. В нём присутствовали разделы связанные с использованием палочки, заклинаний, зелий, различных растений, с оказанием помощи и многими другими ситуациями. Были также подразделы об одежде, прическах, макияже, духах и прочем. Лия была уверена — подобные разделы были и в обычном этикете, просто разбирать их ей ещё не приходилось.       Трансфигурация — один из предметов что Лие предстояло изучать в школе — была очень сложной наукой, основанной на точности, последовательности и восприятии. В ней также свою роль играло воображение. В книге также упоминалось что продвинутая Трансфигурация подобна созиданию, так как способна «трансфигурировать» предмет практически из ничего. И это ещё не вспоминая о захватывающем разделе Анимагии и общей возможности превращения неживого в живое. Это действительно захватывало дух.       Ещё была книга по Чарам — довольно интересному предмету, даже не смотря на то, что Лия с трудом понимала его общее предназначение, так как в них бок о бок располагались заклинания, что позволяли переносить объекты и чары, что заставляют кого-то плясать. Очень… разрозненно.       Но, конечно же, больше всего девочку увлекли книги по Зельеварению, от пособия для самых маленьких, в котором разъяснялось почему следует пользоваться более чем одним ножом, для чего нужны различные виды котлов, как и в каких флаконах следует хранить различные типы зелий, классификация этих самых зелий, а также причина, почему в рецептах обозначены помешивания в одну из сторон и что они собственно делают, и до справочника о циклах и времени сбора растительных и животных ингредиентах. Зельеварение вообще жутко захватывало как широтой своего применения, так и вариативностью результатов при, казалось бы, практически идентичных исходных: чуть хуже засушенный цветок, чуть позже собранная ягода, небольшая ошибка во времени помешивания — и результат уже совсем другой. Это как химия, только в несколько раз сложнее и увлекательнее. Поттер уже не терпелось приняться за действительно изучение предмета.

***

      Для кого-то, вероятнее всего, утро первого сентября начиналось шумно. С попыток собрать то, что вчера забыли, не собрали или что ещё вчера готово не было. В доме номер четыре по Тисовой улице дела, однако, состояли совсем не так. Пунктуальная и предусмотрительная тётя Петунья заставила своих девочек собрать вещи ещё тридцатого августа, так что этим утром они все просто и чинно встали по будильнику, съели свой, относительно, ранний завтрак и в девять утра отправились в путь. «Лучше прийти заранее, нежели опоздать» — назидательно произнесла тётя Петунья после очередной жалобы Шафф на то, что так рано там делать нечего. Лия, честно говоря, склонна была больше согласится с тётей , так как им предстоял путь через Кингс-Кросс, который в утро первого сентября всегда переполнен, так что лишнее время им точно не помешает.       Благо, до вокзала они добрались без каких-либо происшествий и менее чем через час уже вовсю пробирались через плотную, взволнованную толпу. Это было ужасно. Далия не то чтобы не любила людей, но такие толпы очевидно были ей совсем не по душе. Взволнованные, испуганные, опаздывающие, все они были не особо то приятны, постоянно пихались и благом было бы получить хотя бы одно извинение. Сущий кошмар.       К моменту когда они наконец пробрались на платформу девять и подошли к нужной колонне, причёски Лии и Шафф были ужасно растрепаны, а одежда — помята, так что им понадобилось ещё минут пять только для того, чтобы привести всё это в божеский вид. Могло, конечно, понадобится и меньше, но пользоваться магией на не магическом вокзале нельзя, а появляться в магическом мире растрепанной Поттер отказывалась. Но даже с этой задержкой у них оставалось ещё более получаса до отправки поезда, так что проблемой это не было. — Ну, постарайтесь там! — неловко и немного натянуто произнёс дядя Вернон. Было отчетливо видно, что ему бесконечно грустно от того, что его любимая дочурка уезжает из дома на добрые полгода. — Верно. Будьте умницами, соблюдайте этикет и непременно пишите нам письма! — назидательно, но с небольшой ноткой гордости произнесла тётя, после чего спешно отвернулась, словно бы не желая показывать свою слабость. — Конечно. До встречи, тётя Петунья, дядя Вернон, — Лия уважительно склонила голову, после чего развернулась и зашагала в проход. Ей не хотелось наблюдать следующую сцену расставания.       За стеной расположилась почти пустая платформа, мало чем отличающаяся от своего немагического аналога, за исключением разве что огромных каминов и нескольких огороженных площадок неизвестного предназначения, с находящимся там длинным алым паровозом. Похоже вот он — Хогвартс-Экспресс. Лия сомневалась, что маги действительно пользуются паровозами, как средством передвижения, так что, очевидно, это был именно он.       Не спеша пройдя чуть вперед, девочка принялась ждать кузину. Вряд ли та задержится надолго, а даже если и так, — Поттер не трудно подождать. Лучше иметь поблизости кого-то знакомого.       Не прошло и пяти минут, как мисс Дурсль действительно показалась на перроне, тут же поспешив к Лие, и уже вместе они направились к первому вагону, спеша занять места до того, как здесь появится кто-либо ещё.       Внутри поезд, как минимум первые вагоны, был приятно обит бархатом и поделен на небольшие купе на четыре, максимум шесть, человек, с полками для багажа на которые девочки тут же поспешили поместить чемоданы. Поклажу Шаффран даже пришлось поднимать заклинанием, благо они действительно готовились к школе, так что знали как его исполнить, так как она оказалась куда тяжелее чемодана Далии.       С удобством расположившись в купе, заперев дверь и выпустив животных: Моргану и Анну-Луизу, девочки достали книги, заготовленные специально для чтения в поезде, и полностью погрузились в процесс. Их не напрягала тишина, наоборот — она была комфортна для них, позволяла сосредоточится на тексте, не лишая, однако, их понимания, что рядом есть кто-то знакомый и даже, в какой-то мере, родной.       В какой-то момент, однако, мерный шелест страниц с тихим уханьем и редким мурлыканьем прервал стук в дверь. Тяжело вздохнув, Лия отложила книгу, следя, однако, чтоб она осталась открыта на нужной странице, и поспешила открыть дверь. По ту сторону стоял бледнокожий блондин, который, кажется, старался выглядеть максимально высокомерно. — Я ищу Невила Лонгботтома. Вы его видели? — игнорируя любые правила этикета, к тому же намеренно растягивая слова, произнес тот. — Нет, — просто произнесла Поттер, не особо желая разговаривать с кем-то столь грубым, но при этом не желая сама показаться такой. — Ясно. Благодарю, — внезапно его тон перестал быть таким напыщенным и в нём даже прорезались нотки «благородства». Интересно. Он хотел произвести впечатление на того парня?       Впрочем это мало волновало Лию. Она кивнула напоследок пареньку, после чего вновь закрыла дверь, спеша погрузится в книгу, уже предчувствуя что её ещё не раз побеспокоят за время пути.       Так и случилось: сначала к ним постучал нахальный рыжий парнишка, затем столь же нахальная, но хотя бы любознательная девочка, оставшаяся в последствии в их купе почти до самого прибытия, а после ещё продавщица сладостей, от предложений которой они вежливо отказались.       К моменту, когда поезд стал замедляться, явно оповещая всех о том, что неплохо бы переодеться в школьную форму, девочки уже дочитывали книги, полностью готовые к выходу. Переоделись они ещё после прихода продавщицы, справедливо решив, что лучше раньше, чем позже, а сейчас лишь упаковывали книги в сумки и закидывали их на полки. Лучше было бы выйти к дверям пораньше, иначе их может раздавить в потоке людей.

***

      На платформе их уже поджидал, очевидно, сопровождающий — неординарного вида здоровяк, явно не человеческих пропорций, укутанный в длинное пальто не различимого в ночи цвета и с огромной лампой в руках. Он и сам по себе притягивал взгляд, а уж когда над головами пронеслось зычное «первокурсники!», выкрикнутое едва ли не во всю мощь легких — шансов не заметить его не осталось в принципе, так что девочки поспешили к нему. Отстать от группы или вовсе потеряться не хотелось никому. Даже если им очень хотелось просто поехать на тех странных каретах, нежели, как выяснилось, пробираться через лес по узкой и скользкой землистой тропинке к неизвестному «чему-то», куда их вел провожатый.       «Чем-то» оказались лодки, которые, вроде как, были частью традиции для первокурсников. Это было в Истории Хогвартса, но Лия искренне полагала, что за время существования замка или даже в момент основания традиции к ним проложили нормальный проход. Как выяснилось — нет, только землистая тропинка без какого-либо освещения. Ужас. — По четыре человека в лодку! Осторожнее, не упадите, — голос сопровождающего был громким, но уверенным. Тем не менее все они, пусть и так же неуверенно, стали рассаживаться по лодочкам.       В лодку к Лие и Шафф так же попала Гермиона — девочка с которой они познакомились в поезде и неуверенный кудрявый мальчик. — Я — Невилл. Невилл Лонгботтом! П-приятно познакомится! — тот застенчиво протянул руку и, кажется, слегка покраснел. — Гермиона Грейнджер! Очень приятно! Это ведь о тебе было написано в… — энергичную речь шатенки прервало деликатное покашливание Шафф. — Ой, простите, просто я успела прочитать пару книг, например… — Гермиона! — чуть настойчивее произнесла Шафф. — Я Шаффран Дурсль, рада знакомству! — ослепительно улыбнувшись, кузина повернулась к Лие. — Я Далия Поттер, рада знакомству, — чуть приподняла уголки губ Поттер, после чего не спеша кивнула. — На какой факультет вы собираетесь? — кажется, неуемное желание Гермионы поговорить невозможно было остановить, — Я вот думаю, что Когтевран был бы как раз для меня — там ценят знания, а я обожаю учится! Но на Гриффиндоре учился сам Альбус Дамблдор, обладатель Ордена Мерлина Первой Степени, а это так удивительно! — казалось, девочку разрывало от противоречий. — Я-я бы хотел попасть на Гриффиндор, там учились мои родители, — воодушевленно произнес единственный парень в их лодке. — а ещё этого бы хотела моя бабушка… — добавил он уже едва слышно. — Я бы хотела на Когтевран! В Истории Хогвартса написано, что там даже вход в гостиную открывается при разгадывании загадки, а не по паролю, как у всех остальных. Разве это не здорово?! — похоже, Шафф была очень воодушевлена. — А ты, Лия? Тоже на Когтевран? — Может быть… — куда менее охотно отозвалась девочка. — Я подумывала о Слизерине. Уверена, тётя бы одобрила. Но Когтевран тоже звучит хорошо.       После этого в лодке ненадолго установилась тишина, а как только Гермиона, отчаянно желающая рассказать им все на свете, открыла рот чтобы вновь заговорить, над озером разнеслось предупреждение-приказ: — Пригнитесь! — после чего их маленькая флотилия заплыла в грот и они стали высаживаться. — Все на месте? Отлично, тогда идёмте!       После этих слов их огромный провожатый развернулся и двинулся к неприметной каменной лесенке наверх, которая всё тянулась и тянулась. К моменту, когда они достигли вершины, почти все выбились из сил или как минимум запыхались. Пока Лия пыталась привести дыхание и одежду в относительную норму — великан постучал в дверь.
Примечания:
98 Нравится 25 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (6)