ID работы: 14101864

Загнанный зверь

Гет
Перевод
R
В процессе
79
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 289 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 41 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Жила-была принцесса, которая скорбела. Она спряталась от мира, закутавшись в одеяла. Добровольное заточение облегчило удушающее чувство вины, потому что какое право она имела испытывать всё то, чего уже не дано было испытать её товарищам? Подносы с пищей оставались нетронутыми, дошло до того, что принцесса перестала даже принимать ванну, пока король лично не посетил покои дочери и не вытряхнул её из вонючего разваливающегося гнезда. «Так ты чтишь их жертву?» — сурово спросил он. «Ты оскорбляешь их кланы и своё королевство». Принцесса выполнила свой долг, неохотно почтив кланы Инузука, Юхи и Абураме, но хотя они все вежливо поклонились, она чувствовала за их взглядами тлеющее обвинение. На своего оставшегося товарища принцесса и вовсе не могла смотреть, поэтому избегала пристального взгляда Абураме. Но после церемонии она снова забилась в своё укрытие. Даже дышать ей было больно.  Несколько дней спустя именно двоюродный брат, наконец, уговорил принцессу выбраться из укрытия. Он происходил из Младшей ветви Хьюга, но уже был чунином, поэтому принцесса редко с ним разговаривала. И всё же этот незнакомец тихо ждал у её кровати, пока принцесса робко не выглянула из-под одеял. «В моей команде есть один идиот», — поведал он ей. «Он не умеет использовать чакру и несколько раз проваливал экзамены в Академии. Но даже с одним тайдзюцу он могущественный шиноби». Принцесса спросила брата, почему он рассказал ей это, но даже на этих словах её язык то и дело заплетался от чувства вины. «Я бы доверил ему свою жизнь». Принцесса не стала просить разъяснений, потому что её способность доверять себе и команде умерла вместе с товарищами. «Хотите с ним познакомиться?» Он протянул ей руку. Принцесса заколебалась. Она была слишком напугана, слишком осторожна, слишком полна надежд, слишком уязвима. Но всё же достаточно храбра. Принцесса кивнула и сжала его мозолистые пальцы. «Да». И вот, принцесса начала вставать на ноги.

____________________

На следующий день Хината проснулась в пустых покоях. Лучи утреннего солнца струились сквозь портьеры резкими лентами света. Она откинула одеяло и села, потирая глаза. Голова была словно набита ватой, а глаза опухли от былых слёз. Но, подобно уже отступающей простуде, симптомы её горя превратились лишь в остаточное напоминание о пережитой ночи. Ино оставила на своей подушке аккуратную записку, в которой говорилось, что группа снова встречается в Красном додзё. Хината медленно встала с кровати и зашипела, когда босые ноги коснулись холодного пола. Она не могла поверить, что ночью бродила по дворцу без обуви. Деревянный пол в додзё был даже тёплым, но серый камень её обновлённым чувствам показался чистым льдом. Хината напомнила себе, что позже надо будет обязательно поблагодарить Ино за то, что та помогала укладывать её в постель. Без дальнейших задержек Хината быстро облачилась в наряд телохранителя и прыгнула в сапоги. Ей не двенадцать, чтобы позволять себе роскошь прятаться в покоях целыми днями до полного изнеможения, лишь бы не чувствовать вину. Она в Солнечном дворце, втянутая в заговор, где на кону не только её жизнь, но и жизни других. Хината глубоко вздохнула и покинула комнату, направившись в тренировочный зал.  На дверях додзё висела табличка, гласившая, что зал зарезервирован властью наследного принца. Однако Хината сильно сомневалась, что Саске лично украсил табличку сердечками и подписался «целую, обнимаю». Печать внизу выглядела вполне подлинной, что указывало на то, что её заполучил один из самых озорных членов команды. Прежде чем открыть дверь, Хината вежливо постучала.  На то, чтобы осознать открывшуюся перед ней сцену, Хинате потребовалось некоторое время. Ино в сторонке яростно флиртовала с Саске, который, впрочем, предпочёл ей свиток, что держал в руках. Сакура отсутствовала. Всё это казалось вполне нормальным. Однако в зале находилась ещё и высокая блондинка в форме джонина, которая неуклюже танцевала с Саем. Что-то в этой девушке показалось Хинате до боли знакомым, но она не смогла точно определить, что именно. — Привет, принцесса И! — Странная блондинка бодро помахала ей и улыбнулась. — Тебе лучше?   — Н-Наруто? — поражённо прошептала Хината. — У тебя... выросла грудь? — Наруто оттолкнул Сая и нахмурился. — У меня всегда была грудь. Что за дискриминация? — Госпожа Наруто всплеснула руками и смахнула воображаемые слёзы. Хината уставилась на неестественно огромную грудь блондинки. Она не могла быть... — Они настоящие, — заявил Сай. — Ты и правда принцесса-извращенка. — Хината залилась краской и покачала головой. — Хм… ладно. Наверное, я никогда раньше не замечала, насколько ты женственный, — сказала она с оттенком сарказма. — Эти худые руки, эти мягкие, бесформенные груди и тонкие нежные плечи… — Эй! Я очень мужественный! — Наруто вернул свой истинный облик и уставился на Хинату почти с детским недовольством. — В ту ночь ты так не думала! — Ту ночь? — с подозрением вклинился Саске. — О чём ты говоришь, неудачник? — Даже Ино напряглась и расчётливо взглянула на Хинату. Она вскочила и приблизилась к ней с выражением восторга, граничащего с нетерпением. — Ночь? — переспросила аристократка. — Что за ночь? Я чувствую запах скандала! — Она произнесла это с явным намёком на нечто непристойное. Хината снова покачала головой, жалея, что вообще пришла сегодня в додзё. Лицо так горело, что казалось, будто оно вот-вот взорвётся. И дело было даже не в неловкости. — Всё было не так! — запротестовала она. — В первую ночь, когда мы нашли охотницу. Я пытался увидеть её лицо, и она дала мне пощёчину, когда я подошёл слишком близко, — поделился Наруто. Саске посмотрел на него с отвращением. — Мы же тогда считали её мальчишкой. — Да, но чтобы узнать наверняка, надо было раздеть её. Хината закусила губу, стараясь не обращать внимания на неловкую формулировку. Ино скромно прикрыла лицо рукавом, хотя её плечи заметно дрожали от смеха. Саске выглядел слишком бесстрастным, чтобы его можно было принять за незаинтересованного. — Мелкописечник. Даже я знаю, что неправильно заставлять девушку раздеться, — медленно произнёс обеспокоенно нахмурившийся Сай. — Тебе нужна ещё одна психологическая проверка от Ибики и И... — Наруто издал угрожающее рычание.   — Ещё одна проверка? — с ударением на «ещё» протянула Ино, выгнув бровь. — Госпожа Наруто, я в шоке! — Наруто скрестил руки на груди и проворчал что-то о дурной компании в додзё. Саске закатил глаза и вскочил на ноги, присоединившись к группе в центре зала. — Когда закончите анализировать извращённую психику этого неудачника, вспомните, что у нас только одиннадцать дней, чтобы превратить это, — он ткнул пальцем в сторону Сая, который в ответ одарил их одной из своих жутких фальшивых улыбочек, — в меня. И вообще, это не улыбка. Какого чёрта ты так гримасничаешь? — Чтобы сильнее напугать тебя, мой дорогой прекрасный принц. — Сай всё так же растягивал губы в подобие улыбки. Наруто продолжил имитировать голос Стража странным фальцетом. — Кроме того, именно так ты и выглядишь, когда смотришь на нас, как на... — Блондин захрипел, когда Саске ударил его кулаком в живот. Хината даже не удивилась, когда Наруто атаковал принца в ответ, и они схлестнулись в чём-то, что можно было назвать более изящной версией трактирного побоища. Сай безучастно наблюдал за ними, терпеливо ожидая, когда битва утихнет.   — Как ты? — тихо спросила её Ино не из праздного любопытства, а вполне искренне.   — Ты уже знаешь? — Хината была очень скрытным человеком, и ей не понравилась мысль, что Ино копалась в её прошлом. Аристократке хватило приличия застенчиво потупиться. — Сакура не могла понять, что с тобой не так, а разговаривать с тобой всё равно, что обращаться к камню. Что я должна была делать? — Вообще-то, со стороны Хинаты было не очень умно позволить себе так распереживаться из-за обычной даты в календаре. — И как же ты узнала? — Ино поджала губы. Она рассеянно покрутила одну из своих серёжек-гвоздиков, что говорило о её явном дискомфорте. На заднем плане Наруто проревел проклятие, и додзё сотряс взрыв. В этот раз Хината едва ли обратила внимание на повреждённое дерево, потому что знала, как легко можно это исправить. Она снова сосредоточила всё своё внимание на Ино.   — Я поговорила со старым другом из разведки. — Шикамару? — Ино едва заметно поморщилась и кивнула, и Хината моментально простила её после этого признания. То немногое, что она успела заметить в их взаимоотношениях, намекало на неприятную историю, но ради того, чтобы выяснить, что не так с Хинатой, Ино нашла в себе силы встретиться с ним лицом к лицу. Яманака могла просто влезть к ней в мысли, но вместо этого обратилась к тому, что технически являлось общедоступными записями. Засада на восьмую команду была только началом ухудшения отношений между королевствами Солнца и Луны. — Спасибо тебе, Ино, — искренне сказала Хината. — Ты очень заботишься обо мне. Это выходит за рамки простого долга жизни. — Блондинка улыбнулась ей в ответ. — Я же говорила тебе, долг жизни — это серьёзно. Сможешь ли ты теперь доверять мне чуть больше? — Да, да, — кивнула Хината с лёгкой улыбкой. — Теперь я верю тебе. — Ино бросила мимолётный взгляд на ещё дерущихся парней и вдруг шагнула ближе, и в её глазах блеснул огонёк сочной сплетни. — Но ты никогда не поверишь в это, — заговорщически прошептала дворянка. — Вчера днём, просто чтобы проверить Саске, я предложила рассказать ему, почему ты была так рассеяна. Не волнуйся, я не планировала ему ничего рассказывать на самом деле. Но знаешь, что самое странное? Он отказался! Сослался на какую-то конфиденциальность.  Хината припомнила хронологию событий. Саске не сталкивался с ней до ночи, так что вчера днём он ничего не должен был знать. Учитывая его решимость отыскать доказательства её истинной личности, принц не отказался бы от такой заманчивой возможности получить информацию. И насколько она знала Саске, такие понятия, как конфиденциальность, его никогда не останавливали. — Но почему? — вырвалось у Хинаты. Ино пожала плечами, аккуратно пригладив волосы, когда мимо них пронёсся остаточный порыв техники ветра. — Об этом я и хотела спросить тебя. Если бы он действительно знал, в чём дело, то не выглядел бы таким рассерженным, услышав моё предложение. Между вами что-то изменилось? — Хината медленно покачала головой. Она не хотела разглашать события прошлой ночи, к тому же они не имели никакого отношения к более ранним действиям Саске. — Может, он сам планирует спросить Шикамару? Или даже обратиться к записям? — Нет, — тут же отмахнулась Ино. — Он не стал бы... — Блондинка вдруг замолчала и переосмыслила фразу. — У него нет доступа. — Но он наследный принц. — Хотя Хината больше не относилась к намерениям Ино с явным подозрением, что-то в истории Яманаки не совсем соответствовало действительности. Её отношения с Шикамару вызывали вопросы, но настораживало, что в пользу Ино ленивый джонин проигнорировал прямой приказ наследного принца. — Хокаге недавно закрыл доступ к этим записям, — наконец нервным шёпотом призналась аристократка. — Пожалуйста, не спрашивай больше об этом. — Хината в удивлении распахнула глаза и кивнула. Она понимала, что Ино больше ничего ей не расскажет, так как формально беглая принцесса находилась в Солнечном королевстве на птичьих правах.  — Хорошо, — покладисто согласилась Хината. Почему вдруг закрыли доступ к публичным отчётам, было для неё загадкой, которую нелегко разгадать. А ещё и эта сбивающая с толку нехарактерная Саске деликатность в отношении её личной жизни. Ей придётся найти время, чтобы научиться противостоять ему, поскольку вчерашнее фиаско нельзя было оставить без внимания. В настоящее время он был занят тем, что выбирался из-под завалов, состоящих из клонов Наруто. — Что здесь происходит? — В дверях с корзиной в руках стояла Сакура. Из-за её спины выглядывал подтянутый джонин с взлохмаченными каштановыми волосами, торчащими из-под протектора-хаппури. — Я отлучаюсь на десять минут за едой, а вы уже дерётесь? — Прости, Сакура, — хором протянули заполонившие зал Наруто. Все они невинно улыбнулись, а затем рассеялись клубами дыма, когда оригинал рванулся вперёд. — Ты принесла рамен? Ты лучшая! — Медик закатила глаза и прошла на середину додзё. Все сгрудились вокруг неё, привлечённые аппетитными ароматами, доносящимися из корзины. — Ямато, можешь постелить плед здесь и поставить термос с кофе сюда. — Мужчина, который, судя по всему, являлся парнем Сакуры, повиновался, и медик с поразительной быстротой начала сервировать своеобразный полевой стол, вынимая из корзины множество различных блюд. — Мисо-рамен со свининой для Наруто, потому что он хочет умереть от переедания, помидоры для Саске и Ино, потому что они странные, хлеб, потому что его было проще всего взять, немного супа, потому что я не знаю, что любит Кин — о! Кстати! Ино-свино, Кин, это мой парень Ямато. Он уведомлен о нашей миссии, так что ему можно присутствовать. — Джонин приветливо махнул им рукой и улыбнулся. — Он из патрульного отряда, поэтому мы с ним редко видимся. Но он сможет присутствовать на Зимнем балу! — Ино солнечно улыбнулась и элегантно похлопала в ладоши. Наруто проворчал что-то о краже из колыбели, и Сакура замахнулась на него зажатым в руке контейнером с раменом, едва не выплеснув тот. — Мы это уже обсуждали! — погрозила она. Наруто поморщился, пытаясь поймать свой завтрак, которым размахивала Сакура. — Он был в команде господина Хатаке, потому что опытен, а не потому, что стар. Ему всего двадцать четыре. И он один из немногих, кто способен устранить весь ущерб, который ты наносишь этому месту. — Он мне всё равно не нравится. Какого чёрта Какаши вас вообще познакомил? — раздражённо пробормотал Наруто после того, как ему, наконец, удалось забрать у Сакуры свой любимый рамен. — Возможно, господин Хатаке и познакомил нас, но как ты думаешь, из-за кого мы с Ямато провели столько времени вместе, убирая додзё? — Наруто, — вздохнул Ямато, опустив глаза. Затем он медленно поднял голову, и его лицо подсветилось снизу тем же дзюцу, которое ранее использовал Саске. — Тебе следует быть добрее к людям, которые рисковали своими жизнями, чтобы помочь тебе с тренировками. — Гендзюцу, придающее его голосу зловещее эхо, было довольно банально, но Наруто нырнул за Хинату, словно за щит, и теперь дрожал у неё за спиной. — Прочь! — Наруто выставил её перед собой, удерживая за плечи, словно огромный защитный амулет. — Прочь, угроза с лицом упыря! — Хината не знала, шутит он или нет. Ямато бросил на них пресный взгляд, который на его «лице упыря» смотрелся странно. — Неудачник, хватит драматизировать. — Саске с царственным видом присел и принял из рук Сакуры пищу. — Нам предстоит много работы. — Он взглянул на Сая и вздохнул. — Мои выражения были недостаточными? — спросил Сай. Он казался искренне озадаченным. — Постарайся больше подражать Саске — практика всегда лучше теории, — предложила Хината. Любая доброжелательность, которую она могла проявить к этому предателю, была полезна. После её совета в группе воцарилось короткое молчание. На лицах седьмой команды медленно проступило одинаковое выражение ужаса. — Спасибо, принцесса И, — сказал Сай с предельной вежливостью. — Думаю, стоит попробовать. — Хината с запозданием осознала, что Сай, скорее всего, не стал бы достойным Стражем, если бы делал что-то наполовину. — У меня очень плохое предчувствие по этому поводу... — всхлипнул Наруто. — Неудачник, перестань драматизировать, — тут же передразнил Сай, тоже усаживаясь. Страж протянул Сакуре ладонь, и медик закатила глаза, а затем вручила ему тарелку. — Нам предстоит много работы. — Каждая, даже самая незаметная интонация Саске была учтена, но что-то в его манере исполнения заставило всех содрогнуться от неправильности. — Нет. — Саске сверкнул глазами. — Ты немедленно прекратишь это. — Нет. — Сай в фальшивом гневе распахнул глаза. — Ты немедленно прекратишь это. — Саске продолжал рычать на него, но Сай старался копировать каждое его действие. Остальная часть группы уставились на них, позабыв о завтраке. — Ты создала монстра... — прошептала Сакура. Саске, похоже, был с ней солидарен, если судить по тому, как он свирепо посмотрел на Хинату и вскочил на ноги. — Это всё твоя вина! — прошипел он ей и попытался уйти. — Это всё твоя вина! — рявкнул Сай, последовав за Саске. Принц обошёл додзё по периметру, но Сай продолжал идти за ним след в след, исполненный решимости имитировать каждое его движение. — Ну же, — беспечно сказала Ино, подёргав её за рукав. — Давай поедим. Мне думается, это займёт какое-то время...

***

За следующие несколько дней группа вошла в привычный режим. По утрам они собирались в Красном додзё для быстрого завтрака, а затем разделялись на две сменяющиеся группы. Одни бездельничали, смеясь над другой группой, пытающейся привести Сая в надлежащий вид. Во второй половине дня они расходились по своим делам. У Ино имелось несколько обязанностей, которые требовал её благородный статус, и в освободившееся время Хината тренировалась дополнительно, пытаясь увеличить запасы чакры. Её миссия относительно Сая продвигалась не очень хорошо, и она начинала чувствовать утомление, если подолгу вглядывалась в чакру вокруг его рта.   Большая часть работы над актёрской игрой Сая легла на плечи Саске и Ино, последняя из которых отказывалась что-либо делать, если рядом не было её телохранительницы. Это был мудрый ход со стороны Яманаки, поскольку Хинате нужно было находиться в непосредственной близости, чтобы иметь хоть какой-то шанс обнаружить доказательства печати Сая. Ино и Хината использовали любую возможность, чтобы поговорить с Саем, не вызвав при этом подозрений. К счастью, репутация Ино как дружелюбной, но взбалмошной дворянки работала им на пользу, и она могла безжалостно испытывать свою новую «любовь» на прочность, и глазом не моргнув. Хотя запасы чакры Хинаты были слабенькими, она постепенно активировала Бьякуган. Выброс чакры от этой техники был едва заметен, и очень помогало то, что седьмая команда, не задумываясь, разбрасывалась сокрушительными дзюцу.   — Нет, ты держишь её неправильно. — Саске попытался исправить позицию Сая, пока подставной принц удерживал Ино. Как для шиноби, его движения были изящными, но в действиях всегда сквозила неестественность, выдающая его неопытность. — Она не мешок с картошкой. — Она не мешок с картошкой, — эхом вторил Сай. Саске выглядел так, будто наступил на нечто отвратительное, но не жаловался. Хотя Сакура убедила Сая перестать повторять каждую фразу принца, он всё равно время от времени передразнивал Саске. Перед лицом их «миссии» никто не решался по-настоящему протестовать против этого метода. Даже если принц выглядел так, будто каждый раз, когда это происходило, его хватал апоплексический удар. — Давай попробуем ещё раз, — вздохнул Саске. Он стоял немного в стороне, скрестив руки на груди. Хината ждала рядом, не спуская глаз с Сая. Ино подаст ей сигнал, когда сумеет направить их разговор в нужное русло. — Сначала плавно. РАЗ-два-три, РАЗ-два-три. — Саске повернулся к Наруто. — Неудачник, музыку. — Смотри, как работает гений, ублюдок! — Белокурый ниндзя клонировал себя. Несколько клонов превратились в госпожу Наруто. Оригинал занял позицию дирижёра и поднял большой палец вверх в знак готовности. А затем хор Наруто грянул а капеллу, используя весь диапазон классификаций голоса. У госпожи Наруто было прекрасное сопрано, а доисторический Наруто придал мелодии глубину с помощью впечатляющего баса. Звук был необыкновенным в противовес совершенно глупому зрелищу. Наруто тем временем зашёл настолько далеко, что создал несколько пар танцоров для аккомпанемента Ино и Саю. — У тебя здорово получилось! — со смехом похвалила товарища Сакура. Она потянула за собой Ямато и присоединилась к импровизированному танцевальному вечеру. Хината невольно улыбнулась, ощутив дух праздника. Подумать только, всё началось с того, что Наруто просто вёл громкий ритмичный счёт. Вообще, Хината намеренно подстрекала его к более и более масштабным проявлениям теневого клонирования, бросая ему вызовы, тонко замаскированные под вроде бы никому не предназначающиеся фразы. Беспорядочные вспышки чакры замечательно скрывали использование Бьякугана. Но она и представить не могла, как далеко сможет зайти Наруто. Один из клонов Наруто схватил её за руки и закружил по залу, и Хината от неожиданности споткнулась. Ино всё так же работала над Саем, но получалось скверно, поскольку Саске преследовал их, как дотошный инструктор по строевой подготовке. — РАЗ-два-три, РАЗ-два-три... — Саске последовал за Ино и Саем, пересекающими зал. Он предпринял доблестную попытку сохранить серьёзность и сосредоточиться на своей задаче, но Хината заметила лёгкую ухмылку, тронувшую уголок его губ.  Несмотря на напряжённые обстоятельства, их тренировки можно было назвать даже приятными. Хинате почти удавалось притвориться, что они просто группа друзей, готовящихся к балу-маскараду. В месте, которое уже стало для неё особенным, Хината складывала в шкатулочку у сердца новые, чудесные воспоминания, хотя разум упорно кричал, предостерегая избегать привязанностей. Это додзё превратилось в маленький уголок счастья, защищённый от холодной реальности снаружи. Дирижёр Наруто внезапно замер, и пение смолкло, сменившись растерянной тишиной. — Хорошо, теперь ты меня слышишь. — Длинные нити тени Наруто разъединились, возвращаясь к джонину, прислонившемуся к двери. Шикамару посмотрел на них, задержав взгляд на Ино, которая напряглась и моментально отвернулась, и со вздохом покачал головой. — Как бы хлопотно ни было прерывать вашу вечеринку, мне нужно поговорить с принцем Саске. — Он многозначительно взглянул на Учиху. — Продолжайте. Кин, ты принимаешь управление. Ты вторая после Яманаки, кто прошёл больше всего тренировок. — Отдав приказы, Саске ушёл вместе с Шикамару. Повисло неловкое молчание, пока все приспосабливались к внезапной смене руководства. Всех, кроме Ино, учили не подвергать сомнению приказы, но Хината была не из тех, кто умел вдохновить на абсолютное подчинение. Но она не просто так родилась принцессой, поэтому загнала свою неуверенность в пыльный уголок в глубине сознания, приняв уверенную позу. Представился идеальный шанс допросить Сая, и ей нельзя было его упускать. — Как человек, который только недавно познакомился с принцем Саске, я не знаю множества нюансов. — Голос Хинаты был тихим, но не слабым. — Я лучше разбираюсь в танцах, вы же являетесь экспертами по Учихе Саске. Я буду работать с Саем и госпожой Ино, но так же я была бы признательна, если и вы мне в этом поможете. Например, сделаете заметки о том, какие несоответствия обнаружите во время каждого прогона. — Без проблем! — Оригинальный Наруто радостно ей улыбнулся, а счастливая Сакура кивнула. — С радостью! — Спасибо, — искренне поблагодарила Хината, а затем повернулась к Саю и Ино. — Нам следует попрактиковаться несколько раз, перед тем, как снова пытаться использовать музыку. Сай, я думаю, будет полезно, если ты взглянешь на это под другим углом. Госпожа Ино — твой товарищ, а не реквизит. Ты лидер этого отряда из двух человек. Иногда, чтобы выполнить миссию, тебе и твоей команде приходится разделиться, но цель у вас всегда одна, верно? Сай кивнул, по-птичьи склонив голову и внимательно впитывая каждое её слово. Его бесстрастное выражение лица нервировало, потому что было совершенно пустым. В то время как другие шиноби, такие как Итачи, были способны скрывать свои мысли, им приходилось скрывать и эмоции, которые могли их выдать. Сай, однако, был словно полностью лишён всего этого. Взаимодействие с ним неприятно походило на общение с марионеткой. Хината усилием воли отринула дискомфорт, бросив быстрый взгляд на Ино, и продолжила говорить. Яманака была готова. — Вот ты раскрутил госпожу Ино. Потом вы расходитесь, но у вас уже назначено место встречи. Вы хотите встретиться снова, чтобы поделиться заметками о своём прогрессе. — Как захватывающе! — добавила Ино. — Это как быть настоящим ниндзя! — Целенаправленное легкомыслие призвано было унять его возможные подозрения. Хината начала медленно активировать Бьякуган, надеясь, что это сработает. — Как лидер, ты должен доверять своему подчинённому — в данном случае госпоже Ино — в выполнении её роли. Как джонин, ты должен сохранять определённую лояльность к своему командиру, верно? — Сай кивнул, и вокруг его горла замерцала чакра. — Но если бы твой командир попытался сделать всё сам, показывая тем самым, что ты бесполезен, разве это не ужасно? — Она начала видеть линии, но пока ничего существенного. — Шиноби — это оружие. Мы не должны анализировать то, как нас используют, — монотонно ответил Сай, явно пытаясь закрыть тему. — Это так грустно! Даже оружие может быть красивым, если его украсить, — подключилась Ино. Она взяла Сая под руку и жеманно добавила ещё несколько комплиментов. — Как ты можешь так говорить — такой высокий красивый парень? — Хината мысленно поблагодарила аристократку за помощь. — Я думаю, что даже такое оружие, как шиноби, заслуживает того, чтобы его использовали наиболее эффективно. Молчание не является проявлением неуважения. — Сай моргнул. Вот оно. Пять толстых линий, две из которых разорваны — проклятая печать, не позволяющая разглашать тёмную тайну. Чакра замерцала слишком быстро, но Хината всё равно заметила. Сай был предателем, а Саске понятия не имел. — Оно... Хината деактивировала Бьякуган и вмешалась, чтобы он ничего не заподозрил. Если она не позволит ему раскрыть какую-либо конфиденциальную информацию, он вряд ли подумает, что она пытается что-то выведать. — Госпожа Ино — цветок этого танца, и без неё тебе не место на балу. Я к тому, что ты должен доверять ей, чтобы она хорошо сыграла свою роль. Вы не могли бы снова пройтись по начальной части? — Сай и Ино кивнули. Хината повернулась к Наруто, и тот показал ей большой палец, блеснув яркой улыбкой.   Произошло заметное улучшение. Хината с колотящимся сердцем наблюдала, как остальные учили Сая мимике. Возможность его двуличной лояльности сильно отличалась от доказательств такого предательства. И Хината ещё раз с пугающей ясностью осознала, что этот маленький пузырёк дружбы был всего лишь иллюзией. Она надеялась, что Саске тоже это знает. Сай должен был быть его самым доверенным телохранителем, но отыскались факты того, что Страж связан с людьми, желающими принцу смерти.

***

Ино отбыла на короткую встречу с другими дворянами, поэтому Хината сама отправилась к Итачи. Король подписывал документы, когда двое Стражей впустили её, поэтому Хината тихо опустилась в кресло перед его столом и принялась терпеливо ждать. Несколько минут спустя Итачи отложил перо и поднял глаза. Хината почувствовала активацию дзюцу конфиденциальности. Она положила на стол лист бумаги и подвинула тот королю. — Это изображение печати, которую я заметила на нижней стороне его языка. — Итачи взял листок и задумался. На секунду его брови сошлись на переносице, но почти сразу же черты его лица разгладились, как спокойные озёрные воды. — Спасибо, Хината. Я ожидал этого только после Зимнего бала. — Мне очень помогла госпожа Ино, — добавила Хината, ощутив неловкость из-за завуалированной похвалы её способностей. Ей тяжело давалось принять то, во что она не верила. Итачи мудро сменил тему. — Но ты здесь не только для того, чтобы доложить мне о Сае, — подсказал он. Хината закусила губу, а затем достала из рукава свиток. — Всё, что мне удалось увидеть и услышать, косвенно или прямо связанное со смертью отца, — отрывисто выговорила она. Итачи не сдержал потрясения, и Хината собралась с духом и катнула свиток по столу в сторону короля. Итачи немедленно открыл его и быстро просмотрел. Ему всё равно требовалось несколько мгновений, потому что Хината действительно описала всё, что знала. Она несколько часов прожигала взглядом пустой свиток, прежде чем, наконец, взять в руки перо и излить бумаге тайны, унёсшие многие жизни. Чёрные зрачки внимательно всмотрелись в неё, и он заговорил почти нежным тоном: — Пожалуйста, скажи мне, почему? — В некотором смысле обвинение было справедливо. Я помогла убить собственного отца, потому что оказалась слишком слаба и медлительна. Он пытался защитить меня, но один человек может сделать не так уж много. — Ладони пронзила боль, и Хината поняла, что сжимает кулаки так сильно, что из-под ногтей выступила кровь. Она раскрыла ладони, обхватила ими колени и с вызовом дёрнула головой. — Но ты уже знаешь, что я не убивала его. Я позволила жадным стервятникам, которые хотели заполучить его титул, убить короля. Конечно, я хочу отомстить. — Она попыталась проглотить собравшийся в горле ком и заставила себя продолжить. — Но сейчас я бессильна. Всё, что я могу сделать, это передать свои знания тому, кто обладает властью — тебе — и способен использовать эти знания против них. — Ты слишком доверяешь мне, — прокомментировал Итачи с напускным безразличием. — Что, если я действовал на стороне упомянутых стервятников? — Я тебе не доверяю. — На Хинату вдруг нахлынул ужас от его предположения, что она ошиблась и помогла врагу. Однако она быстро взяла себя в руки, понадеявшись, что всё же чутьё её не обмануло. — Но я верю в твоё преданное желание защитить Саске. Точно так же, как они пытались устранить меня, потому что я была следующей в очереди на трон, они пытаются причинить вред наследному принцу. Никто не заслуживает такого предательства. Я понимаю, что мы не друзья, но общий враг делает нас временными союзниками.  — Ты сегодня полна сюрпризов, Хината, — наконец сказал Итачи после нескольких секунд молчания. — Спасибо, что отдала мне это. — Он кивнул на свиток. — Спасибо за уделённое время, ваше величество. — Хината прекрасно поняла по его тону о том, что их беседа окончена. Хотя она понимала, что не следует позволять собственным тёмным эмоциям гнить внутри, ей требовалось отвлечься от прямого столкновения с таким большим пластом своего прошлого. Она поднялась, чтобы уйти. — О, и Хината, — резко сказал король, и она повернулась к нему. — С двадцатилетием. — На мгновение Хината утратила дар речи, пытаясь отыскать в бесстрастном лице Итачи хоть какую-то подсказку о его мыслях. — Ты помнишь? — наконец выговорила она. Сама Хината забыла о собственном дне рождении, но мужчина, которого она не видела много лет, о нём помнил. — Я помню всё, — ответил Итачи. — И я присутствовал на большинстве твоих именин. — Хината покачала головой, её щёки вспыхнули. — Точно. Прости. Я не имела в виду, что у тебя плохая память. — Итачи изогнул губы в лёгкой улыбке. — Прощаю. Можешь идти. Чувствуя себя неловко от такого внезапного внимания, Хината поклонилась и поспешила покинуть кабинет короля.

***

Саске остановился, увидев Хинату, быстрым шагом удаляющуюся от кабинета Итачи. После новостей Шикамару он не чувствовал себя особенно общительным, поэтому проводил взглядом скрывшуюся за углом Хьюгу и направился к брату. Стражи вежливо поклонились, прежде чем впустить его. — Саске, я не ждал тебя. — Итачи жестом предложил ему присесть. Он казался странно рассеянным, и Саске задумался, что они обсуждали с Хинатой. Он чувствовал накрывающее кабинет дзюцу уединения. Саске усилием воли отложил любопытство на другой раз. Эта секретность раздражала, но ему тоже было о чем поговорить с Итачи. — Мы потеряли связь с командой Какаши. Прошло уже два дня, а Какаши должен был отчитываться каждые сутки. В этом нет ничего необычного, но только сегодня утром мы получили запрос на эвакуацию. — Итачи приподнял бровь. — Предполагаю, ты не послал спасательный отряд, раз говоришь сейчас мне об этом. — Саске кивнул. — Верно. Проблема в том, что сообщение об эвакуации написано их похитителями. — Похитителями? Какой выкуп они просят? — Итачи сосредоточенно наклонился вперёд. — О выкупе нет ни слова... — Саске передал сообщение брату, и король быстро пробежал по нему взглядом. — Только время и место, — озвучил Итачи. — Больше никаких подсказок? — Никаких. — Саске вздохнул и провёл пальцами по своим и без того растрёпанным волосам. Точно такой же разговор у него был с Шикамару. — Я не могу сказать, ловушка ли это. — Кто в команде Какаши? — Учиха Текка, Инаби и Якуми. Хатаке Какаши. Акимичи Чоджи. Умино Эбису. — Итачи замер, прокручивая в голове имена. Что-то было не так. — Почему так много владеющих Шаринганом? — Саске бросил на брата озадаченный взгляд. — Я думал, ты собирал команду. — Нет, я просто приказал отправить две команды. — Саске встревожился. Он думал, что Итачи намеренно включил в состав так много обладателей Шарингана, но если брат не имел никакого отношения к отбору членов команды...  — Какаши, он… — Отправьте команду по эвакуации. По сообщению ничего не ясно, поэтому позаботься, чтобы в этой команде был хотя бы один ирьёнин. Не думаю, что они будут в добром здравии, — резко сказал Итачи. Саске похолодел на последней реплике короля. — Что натолкнуло тебя на эту идею? — Внезапно проснувшееся предчувствие дало Саске отчётливое ощущение, что он упускает из виду бóльшую часть картины. Итачи потёр переносицу. — Просто убедись, чтобы в новой команде не было никого с Шаринганом. На Зимнем балу нам нужно хоть какое-то представительство клана Учиха. — Король не собирался предоставлять Саске информацию, раз так откровенно дразнил его. Принц недовольно прищурился, но проглотил наживку. Значит, придётся ему отыскать другой способ получения информации. — Я уже согласился пойти, — раздражённо напомнил Саске. — Не сыпь мне соль на рану. — Мои извинения. — Итачи совершенно не сожалел. — Я начинаю волноваться, когда мой глупый младший брат слишком легко сдаётся. Ты ведь не планируешь сбежать, правда? — Нет, не планирую, — вздохнул Саске. Итачи всегда относился к нему как к непослушному ребёнку, даже когда принц прилагал явные усилия не быть таковым. — Я не уйду до полуночи. Именно тогда все пары должны открыться и обменяться масками, верно? — Я удивлён, что ты вообще помнишь это, ведь последний бал, на котором ты удосужился присутствовать, был очень давно. — Такое разве забудешь? — Саске откинулся на спинку кресла и бросил на Итачи раздосадованный взгляд. — Целая толпа аристократок попыталась устроить на меня засаду, когда часы пробили полночь, и всё ради того, чтобы добыть мою маску. — Это символ любви и доверия пары. — Итачи никогда не следовало пытаться выглядеть невинным — его лицо приобретало просто ужасающее выражение в такие моменты. — Я считаю, что это замечательно, когда так много молодых девушек хотят поделиться этим с тобой. Сердце юной девы — драгоценность для... — Отвратительно, Итачи. Отвратительно. — Принцу было не до смеха. Он вскочил на ноги, намеренно игнорируя озорную ухмылку на лице брата. — Я пошёл. Скажу Шикамару, чтобы отправил команду. — Саске. — Саске остановился, оглянувшись на короля. От былого веселья брата не осталось и следа, оно сменилось серьёзностью. — Тебе также следует обсудить с Кин план действий на случай, если ты не сможешь уйти вовремя. Я не смогу помочь тебе в присутствии всех самых важных людей королевства. — Некоторое время Саске внимательно изучал Итачи. Почему он не заметил, насколько усталым тот выглядел? Для всех остальных Итачи оставался привычно невозмутимым и непобедимым, но Саске всю свою жизнь знал брата. Он знал, когда Итачи здоров, а когда нет. У короля было слишком много забот, и он отказывался делить с кем-либо своё бремя. Чёртов мученик. — Я поговорю с Хинатой. Итачи заметно удивился, и Саске полностью повернулся к нему, опалив сердитым взглядом. — Я не тупой. Не нужно при мне играть в прозвища. Совершенно очевидно, что «Кин» — бывшая лунная принцесса. Я не знаю, что между вами происходит, но не нужно нянчиться со мной, Итачи.   — Знание — сила... — А тайны — это оружие, выкованное из его огня, — закончил за него Саске. — Я знаю и не собираюсь вмешиваться в твои дела. Но мне бы хотелось иметь выбор. — На губах Итачи появилась тень одобрительной улыбки. — Хорошо. Иди, обсуди с Хинатой стратегию отхода. — Саске сдерживал торжествующую улыбку, пытающуюся растянуть губы, и в этом ему прекрасно помогло следующее заявление Итачи. — Мой глупый младший брат растёт. — Конечно, король не мог не испортить момент такой чушью. — Если бы только королевство знало, какой ты глупый. — Никто тебе не поверит. — Ты прав. Я пошёл. — Настроение Саске заметно улучшилось после этой маленькой победы, поэтому он охотно признал правоту брата, небрежно махнув ему рукой перед тем, как покинуть кабинет.  Он вызвал Мозо и двинулся в том же направлении, в котором ранее ушла Хината. Ворон возник на его руке облачком дыма. — Бекон? — В него впились птичьи глаза-бусинки. — Я выпишу тебе разрешение на посещение кухни, если сначала ты передашь сообщение. — Мозо кинул на него неприязненный взгляд, но всё же кивнул. Саске достал блокнот и нацарапал записку, в которой просил главного повара выдать Мозо три кусочка его любимого лакомства. Сложив послание, он убрал его от вездесущего ворона и строго проинструктировал посланника: — Это срочно. Обязательно скажи Шикамару, чтобы он послал команду. И предупреди, чтобы включил в неё хорошего медика. — Понял, малыш. — Ворон вырвал бумагу из пальцев Саске и исчез. Как и остальные члены седьмой команды, Шикамару обменялся с Мозо небольшим количеством своей чакры, чтобы ворон мог точно определить его местонахождение в любое время. Однако когда метка ворона накладывалась насильственно, отследить цель было гораздо труднее. В связи с этим Саске решил поискать Хинату лично.   Как принц и подозревал, он снова нашёл её в Красном додзё, выполняющей ката. Хотя Саске восхищался её дисциплинированностью и стремлением усовершенствовать тайдзюцу, ему казалось странным, что она никогда не усиливала своё тело чакрой. Хотя невероятно, что Хината являлась настолько искусной без какой-либо дополнительной помощи, она вогнала себя в ненужные рамки. Она почувствовала его, когда он только подошёл к открытой двери, и грациозно вышла из прыжка. Перехватив нагинату в нейтральное положение, она вопросительно уставилась на него. Почему ты здесь? Хината ничего не сказала, но Саске всё равно ответил. — Я пришёл, чтобы обсудить бал. Ты знаешь о традиции Солнечного королевства в полночь? — Она покачала головой, вложила оружие в ножны и подошла к нему. Саске вошёл в додзё и закрыл за собой дверь, чтобы создать хотя бы видимость уединения. — Когда часы бьют двенадцать, пары снимают маски друг с друга и обмениваются ими. — Хината напряглась. — Значит, нам придётся раскрыть свои лица? — обеспокоенно спросила она. — А раньше уйти нельзя? — Я так и планировал, но мы не можем уйти слишком рано. Есть вероятность, что мы не успеем вовремя. — Она кивнула, задумчиво глядя в пол, пока Саске продолжал говорить. — Обмен масками — это жест доверия, поэтому, будучи так называемой «парой», мы можем использовать это в своих интересах. — Пары часто обнимаются во время этой традиции? — поинтересовалась она, и Саске кивнул, порадовавшись, что они думают в одном направлении. — Поэтому, если мы притворимся, что увлеклись друг другом, люди не станут слишком пристально разглядывать нас. Закроем глаза, может, обхватим руками лица друг друга… и тому подобное. — Они посмотрели друг на друга, и Саске не придумал, что ещё сказать. Он же не мог на самом деле предположить, что они будут практиковаться в этом. — В общем, мы поняли друг друга. Я просто хотел тебя предупредить. — Саске приготовился уйти. — Подожди, Саске. — Он снова повернулся к ней. Хината перевела дыхание, а затем твёрдо сказала: — Я хотела тебя кое о чём спросить. — Он поднял брови и скрестил руки на груди, чтобы не выдать охватившей его нервозности. В последний раз они были одни той ночью, когда у неё случился нервный срыв. На самом деле ночная тьма делала обстановку не такой уж интимной, они оба тонули в тенях. Но при обычном дневном свете Саске было немного неловко осознавать пустое пространство между ними. Как будто сам воздух толкал их друг к другу. — И о чём же? — Ино сказала, что она предлагала рассказать тебе о моих товарищах. Это было до того, как ты наткнулся на меня ночью в додзё... почему ты не воспользовался шансом? — Ты ведь в итоге всё равно рассказала мне, не так ли? — самодовольно спросил Саске. — Если я даже не могу узнать подробности такой большой тайны, из меня не выйдет хорошего будущего Хокаге, правильно? — Саске смолчал о том, что до недавнего времени проваливал личный тест своих навыков. Ему просто повезло найти её в таком состоянии. Но удача сопутствовала только тем, кто умел ею воспользоваться. — Хокаге? — Её скептический тон разозлил Саске. — Почему нет? — насупился он. — Титул достаётся сильнейшему шиноби королевства, и я планирую стать именно таким. Я помогу Итачи сделать Солнечное королевство ещё лучше. — Он в любом случае не мог стать королём, поскольку это значило бы, что с Итачи случилось что-то плохое. Хотя Саске не кричал миру о своих амбициях, как Наруто, стать Хокаге было его целью уже долгие годы. Даже если Итачи по каким-то только ему одному понятным причинам был против. Несколько мгновений Хината молчала, задумчиво поджав губы. Потом она, кажется, пришла к какому-то выводу, и каким бы он ни был, она перестала выглядеть так, будто в любую секунду готова сбежать. — Но управлять ниндзя — это не столько сила, сколько тактика. И бумажная волокита. — Она колебалась, но не относительно его цели. Саске пожал плечами. — Поэтому мы с Наруто заключили пари. Когда я стану Хокаге, я выиграю, и он должен будет стать моим заместителем. Он сможет заниматься бумажной работой со всеми своими клонами. — Хината тихо усмехнулась, прикрыв рот тонкой ладошкой.   — Похоже, Наруто использует своих клонов для чего угодно, только не для сражений. Ты будешь разрываться между должностью Хокаге и управлением этой армией. — Саске позволил себе расслабиться. Она смеялась не над ним. Она просто приняла это как ещё один факт. — Тебе стоит увидеть его «секси дзюцу». Один из наших старых учителей чуть не умер от потери крови, когда неудачник впервые продемонстрировал это нашему классу в Академии. — Меня пугает это название, — призналась она. Хината постепенно привыкала говорить с ним, и больше не казалось, что их разговоры были для неё в тягость. — Это тогда впервые появилась госпожа Наруто? — Саске почувствовал, что его ухмылка стала шире. Да, в тот день было весело. Ирука провёл остаток дня с заткнутыми салфетками ноздрями. — Именно. Тогда я с ним не дружил, но попросил его научить меня этой технике, чтобы потом испробовать её на Итачи. — Неужели ты это сделал? — ахнула Хината, подавшись ближе с недоверчивой улыбкой. — И что было потом? — Саске помолчал, неуверенный, стоит ли рассказывать следующую часть, но ему не хотелось, чтобы она перестала улыбаться, даже ценой гордости его прошлого «я». — На следующий день он заставил меня явиться в Академию в платье, объяснив это тем, что, якобы, мне нравится быть «сексуальной барышней». — Хината разразилась хихиканьем, которое быстро переросло в заразительный смех. Однако она быстро взяла себя в руки, к большому разочарованию Саске. — Я не хочу смеяться, но стоит только представить... — Уморительно, — протянул Саске. Его грудь переполняла гордость. Обычно она была такой сдержанной, но именно он вызвал её смех. Ни дурачок Наруто, ни его идеальный старший брат. — Я знаю. Самое печальное, что после этого поклонницы как с цепи сорвались. — Это потому, что они поняли, насколько ты красивая. — Хината застенчиво улыбнулась ему, и это сгладило всю остроту её шутки. Саске всё равно насмешливо посмотрел на неё. — Не «красивая». Красивый. — Конечно, я хотела сказать, красивый, извини, — пошутила она. Было приятно, что слово «красивый» совсем не означало, что у неё появилось полное разрешение заискивать перед ним. Это была просто товарищеская шутка. — Но в этом-то и прелесть бала-маскарада. Никто не узнает, кто мы. Мы просто очередные две маски в толпе. — Саске не думал об этом в таком ключе и понял, что Хината права. Они будут просто ещё одними парнем и девушкой среди многих. Никто не станет следить за ними слишком пристально. — Саске, я предлагаю перемирие. Ты, наверное, уже знаешь, кто... — Я знаю. Это было довольно очевидно, учитывая то, что ты мне рассказала. Я не собираюсь раскрывать тебя, поскольку ты всё ещё нужна Итачи. — И если бы он не перебил её, Хината охотно бы поведала ему, кто она на самом деле. Для Саске это стало ещё одним знаком его сегодняшнего триумфа. Да, она родом из Лунного королевства, но, возможно, Хината последний человек, у которого могут быть какие-либо гнусные планы. Он мог с уверенностью сказать это, зная её всего несколько коротких недель. К тому же, стоило учесть доверие к ней Итачи — тоже немаловажное доказательство её лояльности. И Саске невольно задумался, как она оказалась обвиняемой в убийстве родного отца. — Спасибо. — Она испытывала явное облегчение. — Но, учитывая наше прошлое... что ж, ни у кого из нас не было роскоши просто насладиться балом. — Саске понял, что она пыталась сказать. Даже не видя её глаз, он чувствовал волнение принцессы. Возможно, именно поэтому она приложила столько усилий, чтобы слиться с фоном в образе милой желтофиоли, которую никто бы не заметил рядом с остальным богатым цветником. Выделяться опасно, когда все тебя осуждают. Но сейчас им обоим выдался шанс забыть обо всей тяжести былых и нынешних титулов. — В таком случае, давай побалуем себя, когда придёт время, принцесса И, — протянул он с ухмылкой, почувствовав себя особенно щедрым на слова после подтверждения её личности. — Как два неизвестных, незаметных человека.   Обычно Саске ненавидел саму мысль о том, чтобы затеряться среди толпы посредственностей. Но мысль о том, чтобы сделать это с Хинатой, восстать против всего, чем они были, звучала забавно. Несмотря ни на что, Саске на самом деле с нетерпением ждал Зимнего бала.

***

Последние несколько дней перед Зимним балом прошли в суматохе. Хотя теперь Сай мог сносно сыграть Саске, группа поняла, что необходимо решить и тысячу других вопросов. Нужно было сшить платья и подобрать к ним костюмы мужской половины, изготовить маски и, что самое важное, костюм для Сая. Хотя он пугающе напоминал Саске, их причёски отличались как небо и земля. — Даже его волосы уникальны, — вздохнула Ино. Несмотря на все попытки сохранить позитивный настрой, разочарование в её голосе превратило простое заявление в оскорбление. Ино и Хината рылись в полном париков сундуке на складе. Хотя хенге решал большинство проблем, такое дзюцу в зале, полном параноидальных ниндзя и обладателей Шарингана, было бы неразумно. Седьмая команда вместе с Саем провели примерку в последнюю минуту, в результате чего Ино и Хината лихорадочно подыскивали парик для Сая в утро накануне Зимнего бала. — Ну почему я такой организованный и способный человек? Почему ты позволила мне назначить примерку наших платьев так рано? — Хината сочувственно улыбнулась ей, вынимая ещё один тёмный парик. Аристократка покачала головой. — Слишком обвисший. Волосы принца Саске топорщатся на затылке, но чёлка должна спадать гладко. Мы будто ищем брошенное дитя, рождённое от двух разных париков! — Если бы сегодня у всех нас были примерки, мы бы провалили нашу миссию, поскольку не смогли бы найти для Сая подходящий парик, — попыталась утешить её Хината. Ино фыркнула. — Не пытайся утешить мою печаль логичными заявлениями. Это не сработает. И я не оскорбляю принца Саске — просто эти его проклятые волосы. — Блондинка с усилием выдернула из кучи спутанную копну и поморщилась. — Почему мы не можем укротить волосы Саске так же легко, как ты укротила его характер? Хината замерла. — Ч-что ты хочешь этим сказать? — Ино бросила на неё лукавый взгляд. — Не разыгрывай скромницу, милая. Я знаю, что между вами что-то произошло. Обычно этот парень настолько напряжён, что взрывается, стоит мне неправильно на него подышать. Но когда ты рядом, он ведёт себя как нормальный человек. Вот, например, буквально на днях ты просто посмотрела на него, и он сразу же перестал дразнить Наруто. Если это не «укрощение», то я не знаю, что тогда. В любом случае, ты просто обязана поделиться со мной своим секретом! — Хината покачала головой, и на её щеках выступил глубокий румянец. — Я не просто смотрела на него. Я пыталась сказать ему, что у нас мало времени и нам нужно сосредоточиться. Он просто согласился со мной! — Хината вернулась к раскопкам в сундуке, пытаясь сосредоточиться на чём угодно, кроме странного обвинения Ино. Саске пытался затеять очередной бой с Наруто, чтобы успокоить нервы, когда дела у Сая пошли не так хорошо. Хината просто напомнила ему, что это не лучший способ решить проблему. В разумности не было ничего странного. Но если подумать, её отношения с Саске значительно улучшились после их короткого разговора в день её рождения. Он больше не пытался раскрыть её личность, а она больше не пыталась помешать ему сделать это. Они общались не больше обычного, но оттенок их мимолетных взглядов на тренировках потеплел. Впрочем, этого следует ожидать, когда две враждующие стороны становятся союзниками. По правде говоря, именно его откровение о своей цели стать Хокаге изменило всё. Хината не была глупа. Ни один принц не захотел бы стать Хокаге, просто командующим вооружёнными силами королевства. Единственным естественным развитием был путь от принца к королю. Даже Хината, при всех её недостатках, готовилась стать королевой. Но Итачи был слишком близок Саске по возрасту. Принц мог бы занять трон только в одном случае — если бы король по меньшей мере стал недееспособным, а при худшем сценарии — умер. Одержимый мечтатель в Саске отказался от возможности получить корону, потому что в противном случае это означало бы желать брату зла. Даже если Саске казался неприятным и избалованным, как на него не взгляни, Хината осознала, что на самом деле он был куда лучше, чем о нём думали остальные. Вполне естественно, что ей начинал нравиться тот человек, которого она в нём разглядела.  — Нашла! Он идеален! — победоносно вскричала Ино, словно трофеем потрясая над головой пушистым чудищем, найденным в недрах сундука. Хината обрадовалась и бросилась помогать аристократке заталкивать остальные парики обратно. — Поторопимся. Нам нужно успеть подготовиться к балу!

***

Саске забыл, сколько времени нужно девушкам на приготовления. Он сидел у стены напротив двери покоев Ино вместе с Саем и Ямато, дожидаясь их дам. У Наруто пары не было, и он уже оправился в главный зал. Сай прислонился к стене рядом с Саске, неуклюже надвинув маску на лоб. Страж неловко оттянул пальцем в перчатке высокий воротник богато украшенного тёмно-синего камзола, обрамлённого острыми линиями красного жилета. Чёрные брюки и аккуратные черные ботинки завершали образ. — Я вытерпел долгие часы пыток, чтобы добиться этого, — предупредил Саске. Сай убрал палец с воротника и пожал плечами, явно недовольный состоянием своей одежды, и тяжелые наплечники, украшенные цепями, тихо звякнули. Хотя официальная одежда Учих ни в коем случае не была безвкусной, существовали определённые стандарты, которые должно было соблюдать члену королевской семьи. К сожалению, это также означало, что швеи игнорировали всякий здравый смысл. В этом наряде было трудно передвигаться, и любой опытный ниндзя чувствовал бы себя некомфортно, словно в смирительной рубашке. Соответствующая красная накидка, судя по всему, была довольно тяжелой, а маска — неотъемлемый атрибут бала-маскарада — заслоняла бóльшую часть периферийного зрения владельца. Саске едва заметно ухмыльнулся. Он намеренно одолжил Саю этот наряд. После всех этих шуток о прекрасном принце, пришло время Стражу побыть в его шкуре. На прошлых балах, которые Саске посещал когда-то, его стражем был Кот, поэтому Сай понятия не имел, что ждёт его на самом деле. Ямато облачился в более простую версию одежды Сая в зелёных и коричневых тонах. Он снял лицевую пластину и выглядел так, будто проиграл битву со своими растрёпанными волосами. Саске решил не сообщать мужчине, что у того на лице слабая линия незагорелой кожи аккурат на месте снятого протектора — всё равно маска скроет бóльшую часть лица. Ямато и без того страшно нервничал, возясь с веточкой цветущей сакуры. Немного странно было наблюдать, как из его ладони вырастает тонкий прутик, к которому Ямато старается прикрепить искусственные нежно-розовые лепестки. Потеряв интерес, Саске снова опустил взгляд на свою чёрную маску. Она имела серебряную окантовку, а в одном из её уголков располагались три маленьких рубина, повторяющие узор Шарингана. Камзол принца тоже был тёмно-алым, как рубины на маске, доставал до колен и имел серебряные вставки. Вместо того, чтобы обеспокоиться остальными деталями наряда, Саске в полной мере воспользовался своим временным статусом не-принца и просто застегнул камзол, под которым была обычная чёрная рубаха. Высокие ботинки скрывали тот факт, что на нём были брюки из формы шиноби. Конечно, Саске приложил определённые усилия, чтобы выглядеть презентабельно снаружи, добавив к наряду, например, искусно расшитый чёрный плащ, скреплённый булавкой с веером Учиха. Но он не стал жертвовать своим комфортом в угоду всем этим скучным правилам, диктуемым его положением. Дверь открылась. Все трое подняли головы, когда в коридор бабочкой с изумрудными крыльями впорхнула Сакура. Её розовые волосы были убраны в элегантный узелок, обнажая длинную красивую шею. — Ты прекрасно выглядишь, — выдохнул Ямато со слегка нервной улыбкой. Он протянул ей веточку искусственной сакуры, всё ещё прикреплённую к его ладони, и Сакура рассмеялась, сорвав её, как сорвала бы с живого дерева. — Ты тоже выглядишь хорошо. — Сакура повернулась к двум Учихам. — Ино и Кин скоро выйдут. Перед зеркалом не так уж много места. — Так ты растолкала их? — спросил Сай. Сакура одарила его невесёлым взглядом. — Нет. Я первая закончила одеваться. — Сакура положила руку на локоть Ямато и улыбнулась ему. — Пойдём. Я бы предпочла дождаться остальных не здесь. — Она показала Саю язык, а затем пара исчезла в коридоре. — Я думаю, Зимний бал мне не сильно понравится, — признался Сай несколько мгновений спустя. — Танцевать легко, но одежда довольно... неудобная. — Саске фыркнул. — Не волнуйся. Раз уж худшую часть ты освоил, твоё мнение резко изменится за следующие несколько часов, — предсказал он, решив не уточнять, в какую именно сторону изменится мнение Стража, и мысленно усмехнулся явному облегчению, мелькнувшему в глазах Сая.  Дверь снова открылась, и на этот раз перед ними предстала Ино. — Как я выгляжу? — спросила она, медленно покрутившись перед ними. Повинуясь её движению, вокруг ног аристократки расплескались смешавшиеся оттенки ночи. Её волосы были уложены в столь сложный узор, что у Саске закипел мозг, когда он попытался проследить за прядями. Её маску украшали тёмные сапфиры и аметисты, подчёркивая оттенок ясного и острого голубого взгляда. — Ты фиолетовая, Златовласка, — вежливо резюмировал Сай. — Это индиго! — возмущенно ахнула Ино, потом хмыкнула и повернулась к Саске. — Хотя, кому я это говорю. А ты что думаешь? — Настоящий принц приподнял бровь. — Ты не моя пара, — прямо ответил он. Аристократка молча вздёрнула нос. Саске закатил глаза. Она не оставит его в покое. — Хорошо. От тебя мои глаза не кровоточат. — Что ж, спасибо, ваше высочество, — тихо усмехнулась Ино. — Кин тоже готова. — Саске снова посмотрел на закрытую дверь. Ино вздохнула и сунула голову обратно в свои покои. — Выходи сейчас же. Я знаю, что ты больше привыкла к традиционным одеждам, но ты выглядишь великолепно. — Кин умоляюще пролепетала что-то, и Ино покачала головой. — Если ты не выйдешь, принц Саске и Сай отнесут тебя в бальный зал на руках. — По-кошачьи ухмыльнувшись, Ино закрыла дверь. — Теперь она готова. Мгновение спустя Саске услышал тихий стук каблуков. Он перенёс вес, чтобы подняться на ноги, и поднял голову. И замер. Перед ним стояла принцесса. На ней было ниспадающее до пола платье без бретелей, бледно-серебристый цвет которого только подчёркивал белизну её кожи, контрастируя с тёмно-малиновым оби и белоснежными перчатками. Концы замысловатого узла на спине свисали до пят, обрамляя изящную бисерную вышивку, змеящуюся по низу подола. На лице у неё красовалась такая же, как и у Саске серебряная маска с тремя маленькими рубинами в уголке. Они резко выделялись на фоне тёмной волны полуночных волос, рассыпавшихся по плечам. Верхние пряди у висков были собраны в аккуратный узел и на затылке скреплялись полукруглым венцом, затмевающим крошечные камни в ушах и изящную капельку на шее. В целом её наряд можно было даже назвать простым. Но она держалась с самообладанием, которое невозможно купить ни уроками, ни роскошными нарядами. Перед ним стояла девушка из королевской семьи, которая привлекала взгляды, даже не задумываясь об этом. В голове Саске стало пусто, и только одна мысль билась снова и снова: Хината создана, чтобы носить цвета Учиха. — Я же говорила, что ты хорошо выглядишь. Они потеряли дар речи! — Ино самодовольно положила руку на сгиб локтя Сая. — Не нужно сомневаться в мастере своего дела. — Она гордо тряхнула чёлкой и настойчиво потянула своего спутника вперёд. — Идём же. У меня есть, чем покрасоваться.   Саске понял, что всё ещё находится в полуприседе, выпрямился в полный рост и надел маску. — Итак, принцесса И, — официально начал он, протягивая ей локоть. — Ты готова? — Она одарила его скромной улыбкой, принимая приглашение, и Саске повёл её в бальный зал вслед за Саем и Ино. — Более чем, — призналась она с легкой улыбкой. — Довольно волнующе — присутствовать на балу, где никто тебя не знает. — Это уже моё любимое мероприятие. — Саске незаметно кивнул в сторону Сая. — Однако я уверен, что принцу Учихе Саске оно понравится не так сильно, как мне. — Хината хихикнула. — Это подло, — насмешливо пожурила она. — В этом-то и заключается веселье, — парировал Саске. На несколько мгновений, пока Хината изучала облачение Сая, разговор затих. — Ты выбрал самый неудобный из своих официальных костюмов, верно? — со знанием дела поинтересовалась она. Саске удивлённо взглянул на бывшую принцессу, держащую его под руку. — Когда ты?.. — Госпожа Ино была так любезна, что провела для меня большую экскурсию по выставке... имени тебя. Ты имел не очень счастливое выражение лица, позируя для той картины. — Саске весело фыркнул. — Возможно, — согласился он. Хината насмешливо изогнула губы, но больше ничего не сказала. Они оба были не из разговорчивых, но это молчание не воспринималось зияющей пустотой, которую требовалось заполнить. Оно сильно контрастировало с недавним воспоминанием об их совместной верховой поездке, где каждая пауза являла собой очередную неприятную заминку между словами. Они шли по ярко освещённому коридору, и свет факелов играл бликами в синих тонах её волос. Хината лишь слегка касалась рукой его предплечья, но Саске отчётливо ощущал её присутствие. Спустя, казалось, целую вечность, пара достигла главного бального зала. Швейцары распахнули перед ними огромные двустворчатые двери, и они вошли.

***

Хината ахнула, когда они вошли в бальный зал. Они стояли наверху лестницы, откуда обозревалось всё просторное помещение, имевшее обычную архитектуру: мраморный пол и изящные колонны. Изысканной работы хрустальные люстры дополняли гобелены с изображение герба Солнечного королевства, своим светом подчёркивая насыщенный оттенок нитей. В углу расположился небольшой, оживлённый оркестр, но благодаря продуманной акустике и использованию дзюцу его звуки наполняли бальный зал, словно по волшебству. Бесчисленное множество людей уже танцевали внизу, порхали, как бабочки с крыльями таких цветов, о которых Хината даже не знала. Ещё больше людей стояло по краям, обращая любопытные взгляды на вновь прибывших. На противоположном конце бального зала на своём троне восседал Итачи, тоже наблюдающий за гостями. По левую руку от него висели огромные часы, стрелки которых показывали два часа до полуночи. Но всё это являлось обыденным для королевского бала. Чего Хината не ожидала, так это блестящего инея повсюду, как будто только что в зал вошла сама Юки-онна и мягко коснулась всего своим морозным дыханием. — Как красиво, — прошептала она. Саске шевельнул рукой, напоминая о том, что им нужно идти дальше. Хината позволила ему провести себя вниз по лестнице, пока сама любовалась высоким потолком и люстрами. Она чувствовала странное головокружение, будто провалилась в перевёрнутый мир. На них обращали взгляды, пока пара спускалась по лестнице, но впервые на балу Хината болезненно не осознавала чужое осуждение. Она была просто ещё одной безликой девушкой, которую можно забыть сразу после встречи. Они прошествовали через переполненный бальный зал к трону Итачи. Прежде чем принять участие в праздничных танцах, все должны поприветствовать короля. Обычному члену клана Учиха и его спутнице было бы странно не сделать этого. Они разняли руки, и Саске уважительно поклонился, а Хината сделала реверанс. — Добро пожаловать на Зимний бал, — поприветствовал их Итачи с лёгкой улыбкой, указывающей на то, что он знает, кто перед ним. Он отказался от маски, поскольку ему не было смысла скрывать лицо. Король не был крупным мужчиной, но его присутствие выделялось даже в переполненном людьми бальном зале. Он был облачён во всё чёрное, слева на груди у него красовался символ Учиха, скрепляя тяжёлую ткань отороченной мехом накидки. Итачи выглядел безупречно, даже корона венчала его чело под идеальным углом.   — Насладитесь танцами и весельем. — У Хинаты возникло ощущение, что он тайно дразнит своего младшего брата. — Благодарю, ваше величество. Как можно не наслаждаться празднеством в присутствии короля? — выдавил Саске сквозь зубы. За ними приближалась ещё одна пара, поэтому Итачи просто кивнул и отпустил их. Они отступили в сторону, встав рядом, но не прикасаясь друг к другу. Звучащая мелодия быстро закончилась, и заиграл ритмичный вальс. Хината знала, что Саске ненавидит танцы, но она жаждала присоединиться к ним. Саске повернулся к ней и протянул руку. На секунду Хината замерла от удивления, и он что-то проворчал и сам взял её за руку, чтобы вывести на площадку для танцев. Хината положила руку ему на плечо, а Саске приобнял её за талию. Их шаги были медленными и лёгкими, как старые воспоминания, детали которых забыты, но сопутствующие чувства по-прежнему бережно хранимы. Хината не смогла сдержать лёгкой улыбки. — Формально, я не ненавижу танцы, — признался он, закружив её и снова поймав в объятия. Взмахи собственных волос окатывали шею прохладным ветерком, и до ушей Хинаты доносился слабый перезвон колыхающихся нитей заколки. Саске шагнул ближе и развернул её к себе спиной в очередном танцевальном пируэте. — Принц Саске, похоже, прекрасно проводит время. — Хотя Сай явно пытался танцевать только с Ино, около них незаметно кружили несколько групп девушек с совершенно хищным видом. Хотя сердцем Хината сочувствовала Ино, оказавшейся в такой неловкой ситуации, она не могла не порадоваться явному дискомфорту Сая. — Справедливо, — добавила она. — Однако я удивлена, что тебе нравится танцевать.   — Поначалу не нравилось. Но я считаю, что танец во многом похож на ката. Хореографические движения разучивают все, но когда меняется партнёр, меняются и впечатления от происходящего. — Хината была поражена. Хотя Саске, конечно, нельзя было назвать глупым или поверхностным, моменты его глубоких рассуждений всё равно её удивляли. Саске позволил себе полуулыбку, прекрасно понимая, что мнение Хинаты о нём улучшилось. — Например, танец с Ино всё равно, что спарринг с Наруто. Танец с Сакурой тоже похож на спарринг с ней же. — Хината поняла, что он имел в виду. И Саске, и Ино были настолько пресыщены придворными обязанностями, что их движения были однообразными и отрепетированными, что уже нельзя было назвать танцем. Сакура была старым другом, танец с которым более чем утомителен и сентиментален. Но он не хотел говорить об Ино и Сакуре, а она не хотела слышать о других девушках. — А что ты скажешь о танце со мной? — спросила Хината через мгновение. Она не тешила себя какими-то грандиозными романтическими идеями, потому что прекрасно знала, кем является — новой ката, которую нужно изучить и освоить. Что она на самом деле хотела знать, так это готов ли Саске признать это? Их отношения изменятся, когда притупится новизна загадочной Лунной принцессы? Мысль о потере этого удобного союза была неприятной. Саске ответил не сразу. Он плавно вёл Хинату по залу. Казалось, море пышных юбок и расшитых камзолов расступалось перед ними. Хината терпеливо ждала его ответа, с наслаждением погрузившись в успокаивающие движения простого вальса, хотя и начинала понимать постоянную одержимость Саске тем, чтобы избавить её от вуали. Чёрная маска скрывала бóльшую часть его лица, поэтому проследить ход его мыслей не представлялось возможным. Внезапное отсутствие канала связи напомнило Хинате, насколько трудно, должно быть, читать её, однако Саске продолжал инстинктивно понимать малейшие её действия. Хотя Хината так и не получила классического обучения искусству шиноби, детство наследной принцессы научило её скрывать свои эмоции. Несмотря на решительные усилия Итачи оградить принца от придворных интриг и упрямый отказ его самого участвовать в этом, Саске на самом деле был прирождённым политиком. Возможно, он был гораздо более осведомлён о многом, чем считали большинство людей, включая её саму. — Новый противник, — ответил он наконец. — Противник, о котором я знаю все факты, но действия которого пока не могу предсказать. — Хороший ответ. — Хината взглянула на него с одобрением.  Вальс закончился, его сменил новый танец, требующий обмена партнёрами на всём своём протяжении. Саске и Хината оставили дальнейшие разговоры и выстроились в ряд с остальными танцорами. Хината растворилась в оживлённом ритме, каждые несколько шагов кружась с новым партнёром. Разнообразные маски сливались в цветное пятно, пока в конце танца она снова не оказалась лицом к чёрной маске Саске. Хината посмотрела на него, слегка запыхавшись от сочетания волнения и напряжения, и улыбнулась. — Я тоже не ненавижу танцы. — Я заметил, — усмехнулся Саске. Заиграла следующая мелодия, и они снова разошлись. Хината едва заметила, что бóльшая часть вечера уже растворилась в череде музыкальных композиций. Были и медленные танцы, и более живые, требующие полной концентрации, а иногда и те, и другие. Они вплетались в узорчатую толпу других людей, как два конца ленты, петлями расходящиеся друг от друга, но всё же встречающиеся в конце.   Наконец, Сакура махнула рукой, привлекая их внимание, и жестом велела им покинуть площадку для танцев. Они с Ямато сидели за одним из ближайших столиков, потягивая напитки. — Вижу, тебе весело! — прокомментировала медик. Хотя лицо Хинаты было почти закрыто, она понимала, что лёгкий румянец напряжения и волнения невозможно скрыть. — Да, — искренне улыбнулась она. — Я забыла, насколько весёлым может быть бал. — Она присела и приняла стакан воды от одного из проходящих мимо слуг. Сакура улыбнулась в ответ и опёрлась локтями о стол. — А ты и правда хороша. Я знаю, что Саске говорил, что ты умеешь танцевать, но некоторые групповые танцы я бы никогда не смогла разучить. — Спасибо. — Радость Хинаты слегка поутихла. Она погрузилась в это событие и позволила себе слишком выделиться. Саске, однако, хмыкнул, усаживаясь рядом. — Этого вполне следовало ожидать, учитывая опыт Кин в тайдзюцу, для которого требуется грация и ритм. Мало кто ими обладает. — Он не смотрел на неё, но Хината поняла, что его комментарий был призван отвлечь внимание от её необычных навыков. Сакура прищурилась. — Ты не можешь сделать комплимент, не вплетая в него все эти оскорбления? — опасным тоном поинтересовалась она. Саске ухмыльнулся. — Увы. В воздухе зазвенели первые ноты нового танца. — Могу я пригласить вас на этот танец? — Хината обернулась, столкнувшись взглядом со стоящим за её спиной Итачи. Он протянул облачённую в перчатку руку. Этикет предписывал ей обсудить это с Саске, хотя она никак не могла отказать королю. Принц ничего не сказал и пожал плечами, хотя изгиб его губ куда правдивей выражал его истинное мнение о ситуации. — Для меня будет это большой честью, ваше величество, — пролепетала Хината, принимая приглашение и следуя за Итачи обратно к центру зала. Она снова сделала реверанс, а затем заняла начальную позицию танца. К её удивлению, Итачи притянул её гораздо ближе, чем было необходимо, и она было воспротивилась, но он наклонил голову и ожёг её предупреждающим взглядом. Итачи танцевал с ней не потому, что восхищался её танцевальными навыками или чем-то ещё. Ему требовалось поговорить с ней наедине, а площадка для танцев была лучшим местом в переполненном бальном зале. Хината оказалась к королю так близко, что почувствовала жар, исходящий от его тела. Его руки заключили её в прочную клеть. Они начали первые шаги, медленный поворот, который дал Хинате широкий обзор всего зала. — У меня есть для тебя третье задание, — сказал он, внимательно глядя куда-то поверх её плеча. Голос Итачи грохотал прямо ей в ухо, поскольку на самом деле король был немного ниже своего брата. Хината кивнула, чтобы показать, что поняла. Итачи развернул её, и Хината красиво закружилась; волосы и платье взвились от этого движения, как лепестки диковинного цветка. Итачи переместился, и когда Хината вернулась в исходную позицию, в руке у неё был зажат листок бумаги. — Это печать для подслушивания. Ты потанцуешь с «принцем Саске» и наложишь её на него. Человек, обладающий меньшим самоконтролем, открыто уставился бы на короля. Он просил девушку ранга генина поставить мощную печать на Стража, возможно, одного из самых сильных шиноби в королевстве. Это было смешно. — Почему? — слабо пробормотала она. Итачи развернулся так, что теперь она двигалась назад. До этого он вёл её по диагонали, чтобы Хината могла хотя бы видеть, куда они движутся, но теперь она была вынуждена полагаться только на него, слепо ступая спиной вперёд. — Почему ты? Он уже знает, что ты в этом замешана, так что это не подвергает тебя бóльшей опасности. — Хинате не понравился этот ответ, и она нахмурилась. — Нет, зачем ты вручил мне её сейчас? — Итачи не стал отвечать, и остальную часть танца они завершили молча, после чего он отпустил её и вежливо отступил. — Возможно, я испытал ностальгию, — сказал Итачи с лёгким поклоном. Хинате невольно вспомнилась аналогия Саске с танцами и спаррингами. Это сравнение действительно можно было применить к любой встрече. Танец с Саске был похож на борьбу с дикой кошкой: изучение контрастирующих сигналов, чередующееся с глухой обороной. Итачи был совершенно другим зверем, поскольку почти невозможно было угадать, о чём он думал. Его лицо было бесстрастным, чёрные глаза сверкали эмоциями, которые Хината не могла прочесть. — Ностальгию? — Уже почти полночь, — напомнил он ей, едва заметно улыбнувшись. — Твои навыки улучшились. Затем он развернулся и покинул площадку, до того, как Хината успела усомниться в его заявлении. Последний раз, когда они танцевали, случился в её последний же бал, а он был целую жизнь назад. После этого у неё не было возможности тренировать танцевальные элементы.  Заиграла следующая композиция, поэтому Хината поспешила уйти, чтобы не помешать другим танцорам. За столиком к ним присоединились Ино и Сай. — Как тебе танец с королем, а? — с уважением спросила Ино. Губы Саске превратились в бескровную линию. Её довольно интимный танец с его старшим братом ущемлял гордость принца. Весьма оскорбительно держаться от своего спутника на почтительном расстоянии, а с другим мужчиной проделывать прямо противоположное, даже если упомянутый мужчина король Солнечного королевства.  — Он искусен во всём, что делает, — двусмысленно выдала Хината, присаживаясь. На самом деле, о танце с Итачи она думала совсем иное: сбивающий с толку, странный. Ужасающий. Она должна была наложить печать на Сая до полуночи. Хината надеялась, что Итачи знает, что делает, поскольку у неё оставалось всего два, может, три танца, чтобы это провернуть. — К сожалению, я недостаточно потанцевала, а король очень занят. — Она повернулась к Ино и Саю. — Я понимаю, что Ино, должно быть, устала, но мой спутник не слишком любит танцы. А как насчёт вас, принц Саске? — В глазах Ино мелькнуло понимание, и она вздохнула с притворной усталостью. То, как затем она повалилась на плечо Сая и отчаянно вцепилась ему в руку, выглядело почти правдоподобно. — Да! Мои туфли превратились в орудия пыток. Ты видишь, через что мне пришлось пройти, чтобы выглядеть красивой для тебя, принц Саске? — Она так приторно захлопала ресницами, что Саю захотелось сбежать. — Тебе нужно поддерживать имидж, но, прошу, позволь мне передохнуть. — Она мазнула взглядом по Саске и обратилась к Хинате: — Я уверена, что твой партнёр будет только рад пропустить ещё один танец. — Даже сквозь маску можно было понять, насколько не рад Саске. — Это замечательно, — выдохнула Хината и взяла Сая за руку. — Мне нравится эта песня, и она только начинается. Присоединимся? — Сай отважно изобразил ухмылку Саске и кивнул, не в силах вымолвить хоть слово, пока за ними наблюдало так много людей. Хината заставила себя широко улыбнуться, когда они ступили площадку и смешались с движущейся массой танцующих, погружаясь в мелодию.

***

Саске никогда ещё так сильно не хотелось выйти на танцевальную площадку. Он наблюдал, как Хината и Сай покачиваются в такт музыке. Бывшей принцессе хватило наглости сократить разделяющее их расстояние и что-то прошептать его дублёру. Они стояли куда ближе, чем этого требовал любой танец. Скандально близко, если можно так выразиться. Даже новобрачные не обнимали друг друга так на публике. Сначала с Итачи, а теперь с Саем. Саске ощутил крайнюю степень унижения, что его спутница вела себя так с другими, тогда как его держала на безукоризненно идеальной дистанции. — Успокойся, большой малыш, — шепнула ему Ино. — Она выполняет задание Итачи. — С Саем? — прошипел он с усмешкой и выдернул руку из хватки Ино. — А ты ведь был таким спокойным рядом с ней, — скорбно вздохнула она и схватила Саске за руку на удивление крепко. — Не устраивай сцен, мой дорогой принц, — посоветовала светловолосая дворянка с лёгкой улыбкой. В её действиях не было ничего угрожающего, но Саске почувствовал, что от её слов нельзя так легко отмахнуться. — И почему же нет? — презрительно процедил он. — Ты что, не видишь этого зверства на площадке? — Сакура перегнулась через стол. — Не хотите рассказать мне, что здесь происходит? — спросила она, поблёскивая малахитовым взглядом. Было очевидно, что мысленно она хрустела костяшками пальцев, готовая вбить в них хоть немного здравого смысла за перепалку на публике. Ямато положил руку ей на плечо, и жестокий медик слегка смягчилась. Однако она не собиралась отступать, не выслушав их объяснения. — Спутник Кин ревнует её из-за танцев с важными людьми, — язвительно фыркнула Ино. — Он совершенно не ценит такой дар, как возможность провести время со мной. — Я не ревную, — выдавил Саске, пристально наблюдая за Саем и Хинатой. Её рука лежала на его плече неуместно высоко, и она снова придвинулась к нему слишком близко. Это была не ревность. Это был вопрос гордости. — Она практически лежит на нём. — Сакура и Ино переглянулись. Ямато покачал головой, явно намереваясь не влезать в это. — Эм, нет, это не так, — медленно возразила Сакура. — Если это «непозволительно близко», то кто-то должен объяснить тебе, откуда берутся дети. — Саске просто скривил губы, обернувшись к ней, потому что закатывать глаза, будучи в маске, не так эффективно. — Ты видишь, как на неё смотрят фанатки? — Саске дёрнул подбородком в сторону групп одиноких девушек, каждая из которых хищно следила за перемещением «принца Саске» и Хинаты. — Вот это ревность. — Они указывали на них пальцами, перешёптывались, насмехались и явно планировали какую-то месть девушке, укравшей их принца. Саске удивлялся, как Хината могла оставаться настолько равнодушной к этому. С того момента, как она вошла в бальный зал, все взгляды были обращены на неё. На его спутницу все смотрели с благоговением и завистью. Никто не мог её узнать, но у неё было королевское лицо. Саске испытал новый вид гордости, когда вёл её вниз по лестнице. Однако гордость эту быстро подавил тот факт, что на них не переставали глазеть. Не помогло и то, что она так интимно танцевала с самим королём Итачи, а сразу после так же танцует и с принцем Саске. И Итачи, и Саске были известны тем, что держались на расстоянии от женщин; Итачи был королём и образцом отстранённости, которую Саске мог только имитировать на голой силе воли. Но, танцуя с Итачи и Саем, Хината явно демонстрировала то, что ей по силам пробить их броню. Саске думал, что цель заключалась в том, чтобы Хината оставалась незаметной, а не становилась мишенью каждой взбешённой одинокой дворянки в замке. Она наклонилась, чтобы сказать что-то Саю, и Страж внезапно напрягся. Хотя намерения убить Саске не почувствовал, Хината явно испугалась, хотя и отчаянно попыталась это скрыть. Ещё не осознав, что делает, Саске оказался рядом с ними. — Могу я вмешаться? — Прежде чем «принц Саске» успел что-либо ответить, Саске вырвал руку Хинаты из руки Сая. — Спасибо, что был так галантен с моей спутницей, принц Саске, — убийственно вежливо отчеканил он. Окружающие танцоры странно поглядывали на них, поэтому Саске насмешливо поклонился своему дублёру. — Тебе следует отдохнуть. Не хотелось бы, чтобы ты переутомился. — Он слегка надавил на поясницу Хинаты, давая ей чёткий сигнал к отходу. Сай изобразил плоскую пародию на усмешку Саске, развернулся и ушёл. — Тебе не следовало этого делать, — мягко пожурила Хината, начиная танцевать с ним. — Твоя благодарность трогательна, — ответил он, глядя в прорези её маски. Чёрная вуаль, выстилающая маску изнутри, скрывала её глаза, но Саске чувствовал, что Хината недовольна. — Он грубо обращался с моей спутницей. Хотя сегодня вечером я не принц, это не лишает меня достоинства. — Саске резко развернул их, и Хината последовала за ним плавным шагом, несмотря на то, что он двинулся без предупреждения. Она и впрямь была идеальной партнёршей по танцам. — Прошу прощения за оскорбление твоего достоинства, — сказала она, — но это не имеет ничего общего с личными отношениями. — То, что есть, и то, что кажется, — совершенно разные вещи, — отрезал он. Она честно продемонстрировала своё раскаяние и снова производила ненавистное впечатление половой тряпки. Это никоим образом не уменьшило желание ударить Сая. Остальную часть танца они двигались молча, а после вместе со многими другими парами вернулись к столикам отдохнуть. Однако путь им вдруг преградили три молодых аристократки, встав перед ними импровизированной стеной. На них были сверкающие маски синего, красного и жёлтого цветов, каждую из которых украшало огромное перо в тон. — Кем ты себя возомнила, чтобы танцевать с принцем Саске? — Синяя — явно лидер этой группки — скрестила руки на груди, презрительно разглядывая Хинату. — Это бал-маскарад, — безмятежно ответила Хината, деликатно уклоняясь от ответа. Она снова позволяла избивать себя, проявляя недюжинное терпение до тех пор, пока противникам не надоест. Саске сдержал едкие комментарии, выжидая, пока она покажет тот огонь, который ему удалось увидеть лишь мельком. Жёлтая насмешливо фыркнула и наклонилась к ней. — Ты можешь прятаться за маской, но это не оправдывает то, как вульгарно ты набросилась на нашего принца. — Красная окинула Хинату взглядом с ног до головы и с отвращением выплюнула:  — Ты действительно думаешь, что сможешь соблазнить принца таким простым нарядом? Даже слепой бы не заинтересовался. — Она потянулась и подцепила прядь волос Хинаты, словно какой-то мусор. Саске поймал запястье красной и предупреждающе сжал его, насладившись тихим вскриком боли. С него хватит. — Я нахожу забавным, что она оказалась куда ближе к принцу, чем кто-либо из вас, — съязвил он. — Мало того, сам король пригласил мою спутницу на танец этим вечером. Не пытайтесь переложить свои неудачи в соблазнении на кого-то другого. — Даже сквозь маску взгляд Саске был настолько презрительным, что три аристократки невольно отступили. Он взял Хинату под руку. — А теперь, прошу простить, у нас есть дела поважнее, чем слушать эту чушь. Они смиренно расступились перед ними. Хината молчала, позволяя Саске подвести её к столу. На них смотрели слишком много глаз, и Саске чувствовал себя некомфортно под таким пристальным вниманием. — Всё равно слова какого-то жалкого пса, вьющегося вокруг этой шлюхи, бесполезны, — пробормотала себе под нос одна из дворянок, но несколько рядом стоящих пар всё же услышали её. Саске замедлил шаг и остановился, а затем повернулся к ним, не выпустив руку Хинаты из своей. Именно синяя ​​набралась смелости огрызнуться им в след, хотя её слегка сгорбленная поза указывала на то, что она быстро осознала, насколько это плохая идея. Саске свёл свою жажду смерти к минимуму, хотя и не смог ничего поделать с охватившим его острым гневом. Внешне он был спокоен и отстранён, но чувствовал, как в ответ на его гнев пытается пробудиться Шаринган. Глупая девчонка, похоже, забыла, что в Солнечном королевстве военный строй. Хотя Итачи был до омерзения справедлив и имел гадкую привычку отворачиваться, когда фанатки Саске переходили все границы, король не терпел неуважения. Подобные слова в адрес клана Учиха можно было счесть предательством. Хината протянула другую руку и осторожно положила её ему на грудь, точно под символ Учиха, который показывал его принадлежность к королевской семье. — Пожалуйста, успокойтесь, мой господин Учиха, — пропела она сладким голоском, чтобы все услышали, как она его назвала. Синяя явственно побледнела, когда Хината произнесла его фамилию. — Мы здесь, чтобы насладиться балом, и она не стоит вашего гнева. Разве вам недостаточно моего внимания? Саске всё понял по нехарактерной надменности в её поведении. Они устроили сцену, и все важные фигуры королевства наблюдали за ними. Ни Саске, ни Хината не могли позволить себя изобличить. Однако, если они привлекут внимание стольких присутствующих, им не удастся ускользнуть из бального зала до того, как часы пробьют полночь. Саске взглянул на часы и поморщился. У них оставалось всего несколько минут. Они и так потратили слишком много времени. Теперь аккуратно исчезнуть не получится. Им нужно было сделать так, чтобы эта перепалка не переросла в нечто большее, чем очередная ссора между двумя эгоистичными аристократками. Сложность заключалась в том, что Саске носил символ Учиха, и, будучи членом королевского клана, не мог просто уйти. Хината тоже это понимала, учитывая, как явно она подчеркнула принадлежность своего партнёра к упомянутому клану. На данный момент у них было очень мало вариантов. Понадеявшись, что она подыграет, Саске горделиво задрал нос. — Ты права, — важно сказал он Хинате. — Но она запятнала твою честь, а Учиха не терпят такого неуважения. — Саске пристально уставился на синюю маску. — Скажи мне, какое наказание следует за измену? — Хината наклонилась ближе, будто они были любовниками. — Забивание камнями, повешение, сожжение, закалывание, яд, — небрежно перечислила она. Синяя отчётливо позеленела, а красная и жёлтая активно пытались скрыться в толпе. Хината притворно вздохнула. — Но всё это может сильно испачкать пол. Я полагала, что вы, ниндзя, сдержанные. — Это так, если только не оскорблять нашу честь и достоинство. Всё, что угодно, чтобы порадовать мой цветок. — Саске похлопал по самому настоящему мечу, висящему у него на поясе. — Немного алого на полу будет очень... празднично. Быть может, обезглавливание станет хорошим началом нового года?.. — Они преувеличивали, но как представитель благородного клана Саске имел право вызвать семью синей на дуэль и наказать её так, как посчитает нужным, когда одержит победу в этой дуэли. Так что лучший способ быстро исчезнуть — это каким-то образом побудить синюю к подобострастным извинениям на публике. Тогда он мог бы великодушно «простить» её и отказаться от дуэли. К сожалению, синяя оказалась из тех, кто от страха впадал в подобие транса. Она просто стояла и дрожала. Стрелка часов пробила полночь. Двенадцать ударов колокола раздались по всему залу, слившись в одну длинную пульсирующую финальную ноту. Время истекло. Шум разговоров наполнил воздух, когда все сняли маски, вздыхая и шёпотом обсуждая только что раскрывшиеся личности окружающих.   Саске повернулся к Хинате. Они слишком выделялись, и он чувствовал любопытные взгляды отовсюду. Как бы им ни хотелось этого избежать, они упустили момент. Он протянул руку ей за голову, чтобы развязать ленты маски. У Саске было мало вариантов скрыть их лица. Поэтому он приблизил её лицо и поцеловал. Время словно растянулось, деформируясь, как натянутая эластичная лента. Это был даже не столько поцелуй, сколько простое соприкосновение мягких, тёплых губ. Его чёлка упала вниз, скрывая черты обоих, как Саске и планировал, а её волосы рассыпались по его пальцам, как шёлк, густые и гладкие. Её ладони прижимались к его груди, не притягивая, но и не отталкивая. Сердце Саске странно ёкнуло, а затем время побежало вдвое быстрее. Перед тем, как отстраниться, он успешно поменял местами их маски. Саске уставился на Хинату в её новой черной маске. Прорези для глаз не дополняла вуаль, и из-под них на него обеспокоенно взирали лунные глаза. Он наконец-то увидел её глаза, наконец-то нашёл последнее доказательство её личности. Он с самого начала был прав. Эти бледно-серебристые зрачки не могли принадлежать никому, кроме Хинаты. Хотя его сердце вело себя крайне странно, грохоча в груди в удвоенном ритме, Саске почувствовал облегчение. Он знал, что его одержимость разгадкой головоломки по имени Хината выходит за границы чего-то обыденного. Но он не видел фейерверков или толстых младенцев с крыльями и стрелами. Те моменты, когда он терял себя и так легко смеялся вместе с ней, должно быть, были просто случайностью. Великих прозрений не наступало. Может, и не было в этом ничего особенного. Просто Хината. И её теплые губы. Больше ничего.

***

Часы пробили полночь, каждый удар колокола был подобен очередному гвоздю, вбиваемому в крышки их гробов. К счастью, Саске и Хината встретились незадолго до бала и смогли наладить фальшивые отношения. Смена маски могла произойти, когда он притворится, что обнимает её, или даже наклонится, чтобы что-то ей прошептать. Меньше всего Хината ожидала, что Саске её поцелует. Шок замедлил мир вокруг, как будто всё погрузилось под воду. Каждое мгновение перетекало в следующее, накладываясь друг на друга, смешиваясь и закручиваясь в водоворот, центром которого был Саске. От него пахло чем-то пылающим, цветущим и живым, как если бы она поцеловала молнию, электрическую нить, протянувшуюся от губ прямо к сердцу и щёлкнувшую в нём воображаемый тумблер. Её ладони лежали у него на груди, за неимением возможности деть их куда-нибудь ещё, и Хината чувствовала, как резко под пальцами колотится его сердце. Она едва вспомнила, что нужно закрыть глаза, когда он менял их маски, хотя без вуали, выстилающей прорези, это не имело особого смысла. Окружение казалось таким ярким без постоянной дымки, туманящей зрение, и инстинктивно Хината попыталась найти успокоение во тьме его зрачков. Принц глядел на неё с самодовольством и плохо скрываемым облегчением. Хината, наконец, отвела от него взгляд, стараясь при этом прятать глаза от окружающих. Оркестр заиграл снова. На Саске, похоже, поцелуй никак не повлиял, и он уверенно потянул её подальше от площадки для танцев. Дворянка в синей маске уже скрылась в толпе, и возбуждённый гул вокруг смыл всякое пристальное внимание к ним. Они были просто ещё одной парочкой.   Остальная часть группы восседала за столом, включая Наруто, обнимающего симпатичную брюнетку, на которой теперь красовалась его маска. Яркая оранжево-чёрная расцветка плохо сочеталась с её бордовым платьем, но они казались абсолютно счастливыми и умиротворёнными рядом друг с другом. — Нам нужно убраться отсюда, — тихо сказал друзьям Саске. Наруто тихо присвистнул. — И зачем же? Продолжить то, что только что начали? — Всё не так, — твёрдо возразила Хината и внезапно порадовалась, что маска Саске оказалась ей немного велика, успешно скрыв выступивший на щеках румянец. Что с ней такое? Она ведёт себя как неуклюжая студентка Академии. Быть принцессой, вопреки мнению большинства, более всего походило на миссию по проникновению S-ранга, поскольку её предыдущий титул был просто ещё одним оружием, которое нужно использовать. Хотя Хината так и осталась генином, даже после того, как вернулась на путь шиноби, она завершила психологическую подготовку, необходимую для большинства высококвалифицированных куноичи.  Ей не следовало так отвлекаться из-за одного глупого поцелуя. Он и настоящим-то не был. Просто уловка, шоу. Но упорное повторение себе этого облегчения не приносило, потому что в поцелуе совсем не чувствовалось фальши.  — О нет, — прошептала она. Все взгляды обратились на Хинату, встревоженные выражением беспокойства на её лице. Саске был последним человеком, который мог её привлечь. Ничего хорошего из чувств, которые она начинала испытывать к двуликому принцу, выйти просто не могло. Он был избалованным, высокомерным мальчишкой с собственным жестоким понятием чести, чемпионом по части саркастичных комментариев и ухмылок. Даже Итачи был лучшим выбором. По крайней мере, король, как Хинате казалось, понимал границы дозволенного. — Нам нужно выбраться отсюда, — добавила она, чтобы исказить смысл своих предыдущих слов. Хината наклонила голову, стараясь не показывать глаз. Она потянула Саске за руку и повернулась, чтобы уйти, но чуть не столкнулась с кем-то. Хината рефлекторно подняла глаза. Она совершенно не ощутила присутствие этого человека за спиной. Единственный открытый глаз Шимуры Данзо впился в неё.  Горло сдавили ледяные пальцы страха. Она узнала бы этого человека где угодно. На его морщинистом лице мелькнул шок, впрочем, быстро сменившийся угрозой. Хината не могла отвести от него взгляд, угодив в отвратительную ловушку ненависти и ужаса. Саске шагнул вперёд, разорвав ужасный зрительный контакт, а потом вдруг отвесил такой низкий поклон, который в его исполнении Хината считала просто невозможным. Он не мог ей помочь. — Добрый вечер, господин Хокаге. Данзо проигнорировал его, не сводя глаз с Хинаты, и проскрипел повелительным тоном: — Немедленно схватить Хьюгу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.