Changes (Ch-ch-ch-ch-changes)

R
Завершён
58
2
автор
Фэндом:
Размер:
52 страницы, 21 586 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 86 Отзывы 13 В сборник

16. Проверка на верность

Настройки
До окончания бала оставалось ещё не меньше двух часов, а Сара уже успела порядком заскучать. Она успела обойти зал уже не менее трёх раз и рассмотреть все, что в нем находилось. Выглядел он ещё более роскошно, чем в видении, которое когда-то наслал на нее Джарет, подсунув заколдованный персик. С ослепительно-белого потолка, украшенного лепниной, свисали огромные хрустальные люстры, кристаллики на них переливались, слабо шевелясь в воздухе. В центре зала в танце кружилось множество пар, аккомпанирующие им музыканты пристроились на специально устроенных на них балкончиках и старательно играли очередной вальс. Поскольку это были эльфы, даже самый утонченный слух не смог бы уловить неверной ноты. Тщательно натёртый пол сиял: настолько чистым Сара его не видела с тех самых времён, как обманом проникла на праздник урожая. По бокам располагались столы с закусками и напитками, а в углах для уставших гостей стояли стулья и диваны. С одного из них со вздохом поднялась Сара. — И зачем он вообще меня сюда позвал? — уныло обратилась она к сопровождавшему ее Хоглу. — Может, чтобы ты начала привыкать к местному обществу? — предположил Хогл. — Когда ты станешь королевой, тебе придется посещать подобные мероприятия. Сара скривилась: — Скорее всего. — Или он не захотел, чтобы ты опять пробиралась сюда тайными путями? — хохотнул Хогл. — Ой, не напоминай, — отмахнулась Сара. На самом деле, ответ на свой вопрос она и так знала. Джарет сказал, что ему абсолютно нечего от нее скрывать, и предложил составить ему компанию, заранее предупредив, что будет постоянно отлучаться и общаться с присутствующими. Так и вышло. К ним стекались все гости, желающие хотя бы парой слов перемолвиться с королем или поглазеть вблизи на его нареченную. Непривыкшая к такому Сара вскорости поспешила на время оставить его одного. Джарет хотел было попросить ее остаться рядом с ним, но посмотрел на ее скучающие грустные глаза и с неохотой отпустил. Принуждать ее мучиться он не мог. Представители мужского пола к Саре старались не приближаться, опасаясь ревнивого короля гоблинов. Кстати, уже напрасно: после случая с кафе Джарет изменил свои взгляды и перестал смотреть на каждого мужчину, оказавшегося рядом с Сарой, как на потенциального врага. Женщины тоже не подходили, предпочитая шушукаться со знакомыми и бросать на Сару и ее наряд оценивающие взгляды. Гномки оказались гораздо более дружелюбными, но, увы, не владели английским, из-за чего разговора с ними не вышло. Поэтому когда к Саре внезапно подошла одна из фэйри, девушка была приятно удивлена. — Счастлива наконец увидеть будущую королеву гоблинов, — женщина чуть склонила голову в знак приветствия. — Я Харриет. Она оказалась довольно высокой и очень красивой. Длинные светлые волосы ее волнами опускались на открытые плечи. Черты лица ее поражали гармоничностью, а точеную фигуру подчеркивало светло-желтое платье с глубоким вырезом. — Сара, — улыбнулась в ответ девушка. — Рада знакомству. — Может, прогуляемся? — предложила Харриет, кивнув в сторону двери. — Хорошо, — музыка стала громче и расслышать собеседницу было сложно. — Хогл, если Джарет будет меня искать, скажи, куда я ушла, хорошо? — Разумеется, — буркнул тот, с неприязнью глядя на Харриет. — Он не слишком любит посторонних, — извиняющимся тоном пояснила Сара новой знакомой, когда они вышли из зала. Да, здесь было определенно лучше: гораздо тише и не так душно. — Не обижайтесь. Он очень хороший. — Нет, я вовсе не обижена, — рассмеялась в ответ Харриет. — Давайте зайдём сюда? Насколько помню, здесь можно отдохнуть от всей этой суеты. Вы, наверное, утомились? — Не особо… — честно призналась Сара, но вслед за Харриет зашла в небольшую комнатку. Едва девушки оказались внутри и опустились на удобные, обитые мягким бархатом стулья, как фэйри мигом посерьезнела и обратилась к Саре: — Моя дорогая, мне тебя искренне жаль, — синие глаза Харриет с лёгким презрением смотрели на девушку. — Но неужели ты и в самом деле считаешь, что король гоблинов по-настоящему увлекся тобой? Ты не первая и далеко не последняя в списке тех женщин, которые с ним переспали. Это не делает тебя особенной, поверь. — И ты за этим меня сюда позвала? Чтобы попытаться рассорить меня с Джаретом? — холодно спросила Сара. — Ты веришь, что он тебя любит? — продолжала давить Харриет, резко отбросив всякую вежливость. — Верю, — ещё совсем недавно Сара бы могла начать колебаться, размышлять, и вправду ли достойна того, чтобы ее любили, но после всего, что случилось между нею и Джаретом, она избавилась от подобных сомнений. — Я не желаю больше разговаривать с тобой! Сара резко встала и направилась к двери. — Не так быстро, наглая девчонка! — из пальцев Харриет вырвались веревки, спеленавшие Сару и привязавшие ее обратно к креслу. — Выпусти меня немедленно, — отчеканила Сара, не выказывая ни малейшего страха. Многие присутствующие на балу, в том числе и Хогл, видели, как она ушла с Харриет, то есть заметят ее отсутствие и найдут ее скоро. — Давай сначала поговорим, — Харриет постаралась усмирить свой гнев. Одолеть Сару с наскока не получилось, поэтому она решила сменить тактику. — Как взрослые люди — спокойно и обстоятельно. — Это ты называешь «спокойно»? — Сара на пробу подергала руками, но путы держали крепко. — Я просто хочу, чтобы ты меня выслушала, — с почти достоверно дружелюбной улыбкой ответила Харриет. — Ты сейчас уверена, что Джарет тебя любит, но спорим, окажись на твоём месте другая, замаскированная под тебя, он даже не заметит разницы. Давай проверим его? Для тебя же будет лучше поскорее избавиться от наивных, не имеющих под собой никаких оснований иллюзий. — Я не собираюсь проверять Джарета! Я и так ему верю, — Сара начала терять терпение. — Хогл! — Тихо! — рявкнула Харриет, что-то прошептала, и Сара почувствовала, чтобы ее губы онемели и отказываются ей подчиняться. — Не хочешь по-хорошему, смотри так! Харриет сосредоточилась и начала произносить заклинания. Сначала перед нею появилась какая-то неясная фигура, но чем дальше фэйри колдовала, тем больше ее творение походило на человека. Обездвиженная девушка завороженно наблюдала за трансформацией: вот у создания появились темные волосы, уложенные как у самой Сары, вот вместо бесформенного одеяния на двойнике оказалось платье, в точности такое же, а в последнюю очередь лицо стало полной копией лица Сары. — Так, добавим ещё пару завершающих штрихов, сделаем ее лучше убогого оригинала, — Харриет проводила руками над фальшивкой: с лица поддельной Сары пропали мельчайшие несовершенства, кожа стала идеально гладкой, губы — чуть полнее, а ресницы — самую малость длиннее. И так во всем. — Отправляйся к Джарету и веди себя так же, как Сара. Настоящая Сара протестующие замычала, но поделать ничего не могла. Она незаметно старалась ослабить веревки, но до освобождения ей было ещё далеко. Однако девушка сдаваться не привыкла и продолжала попытки. — А ты — смотри сюда! — Харриет призвала кристалл и специально для Сары сделала его размером с футбольный мяч. Сара уставилась в прозрачную сферу, ни на секунду не прекращая шевелить запястьями, не обращая внимания на резь и боль. Тем временем, двойник приблизился к Джарету со спины и сказал что-то ему на ухо. Король гоблинов развернулся и привлек фальшивку ближе к себе. Сердце Сары упало: когда Джарет догадается, что это не она? Вопреки ранее сказанным ею словам, в ней зашевелились сомнения: вдруг после этого идеала оригинал покажется королю слишком пресным и недостойным внимания? Джарет прошептал что-то двойнику, нежно приобняв его за талию. Харриет торжествующе заулыбалась, как вдруг король гоблинов мановением руки заставил подделку рассыпаться пылью, вызвав испуганные охи и вскрики по всему залу. А ещё через секунду Джарет появился рядом с Сарой и Харриет. Он несомненно пребывал в ярости: по его волосам и одежде пробегали мелкие молнии, а глаза опасно сощурились при виде связанной возлюбленной и уже не такой радостной Харриет. — С тобой я разберусь позже! — Джарет сделал жест и под Харриет разверзся пол. С придушенным криком фэйри провалилась вниз, а плиты вернулись в обычное положение. — Пусть посидит пока в ублиетте, — пояснил он Саре, быстро освобождая ту от веревок. Девушка почувствовала, что дар речи к ней вернулся: — Спасибо! Ой! — кожа на запястьях саднила после взаимодействия с путами. — Вот злопамятная тварь! — выругался Джарет и пояснил: — Мы когда-то встречались с Харриет, но это было почти двадцать лет назад. Похоже, она так и не смирилась с тем, что тогда именно я порвал с нею. — Он осторожно растирал руки Сары, онемевшие от плохого притока крови. — Ты не сильно испугалась? — Нет, — ответила Сара и лукаво улыбнулась. — Я же знала, что ты придешь. — Что Харриет было нужно от тебя? — не привыкший ранее беспокоиться о ком-то Джарет ужасно перепугался за Сару, обхватил ее за талию, и все никак не мог выпустить свою любимую из объятий. Так и усадил ее к себе на колени, продолжая залечивать небольшие повреждения от веревок. — Сначала она пыталась убедить меня в том, что я для тебя ничего не значу, — Джарет протестующие открыл рот, но Сара не дала ему сказать. — А когда поняла, что эти глупости на меня не действуют, предложила тебя проверить. — И ты?.. — Отказалась, конечно! — Сара принялась пропускать волосы Джарета между пальцами — ей неимоверно это нравилось. — И тогда Харриет решила все равно это устроить и заставила меня смотреть. Как ты так быстро догадался, что это не я? — Она выглядела абсолютно искусственной и ненастоящей. — Но копия же была гораздо красивее меня! — Да? — Джарет не на шутку удивился. — Я не заметил. Она была как скверно сделанная пластиковая кукла, разве нет? Сара почувствовала, как на душе потеплело от этих слов, но продолжила: — А если бы это все же была я? После заклинаний гламура, например. И ты бы так просто развеял меня по ветру? — Сара, — вздохнул Джарет. — Я все же мастер по части создания иллюзий и, почуяв неладное, отличить подделку от оригинала под заклинанием могу с легкостью. Но на всякий случай я все же проверил дополнительно. Назвал эту подделку моей покорной киской и не получил за это незамедлительно в лоб. Так я точно понял, что это не ты. — Дурак! — Сара чуть дернула его за прядь волос у лица. — Да-да, — Джарет расхохотался. — Вот примерно такую реакцию я и ожидал. — Джарет? — Да? — Я тебя люблю, — серьезно сказала Сара, глядя ему в глаза.
58 Нравится 86 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)