ID работы: 14106779

the pleasure, the privilege

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
618
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
618 Нравится 73 Отзывы 217 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Три года назад Волдеморт умер на вершине Астрономической башни. Три года назад он влюбился в Гарри Поттера; эта любовь вонзилась в него словно нож в сердце, и он будто погрузился в глубокий сон. Реальность исчезла. Все утратило смысл. Все, кроме его мальчика. Он задается вопросом, так ли все на самом деле, и именно этот вопрос наводит на мысль, что что-то совсем неправильно. Раньше подобного вопроса не возникало. Рядом спит ничего не подозревающий Гарри Поттер. Ему кажется несправедливым, что в такой момент тот позволяет себе подобное: спокойствие и беззащитность. Он протягивает руку, кладет ее на горло Гарри и представляет, как выжимает из него жизнь. Он может это сделать. Это будет легко. Он мечтал об этом моменте, лелеял его и считал невозможным. Теперь это не так уж и невыполнимо. Его рука дергается, и Гарри просыпается. На мгновение тот выглядит совершенно растерянным, но лишь на мгновение. Глядя в широко распахнутые зеленые глаза, он задается вопросом, что же скрывает его любовь? О чем думает? — Волдеморт, — мягко окликает Гарри, и этого достаточно, чтобы его в секундо объяло пламенем. Лорд Волдеморт мертв уже три года, это также верно, как и все остальное. Но сейчас он жив. Он прижимается к Гарри, который задерживает дыхание, тяжело сглатывает и утыкается ему в ладонь. Он любил этого мальчика (теперь уже мужчину) три года. Он думает, что может любить и сейчас. Гарри обхватывает его запястье, но не пытается отстраниться. Он просто лежит, смотрит на него серьезным взглядом и спрашивает: — Что будешь делать? Он не знает. Он знает, как бы поступил в самом начале, как по прежнему жаждет поступить какая-то часть его души, и все же… Кровать, на которой он лежит, — теплая, а кожа Гарри — мягкая. Он чувствует биение пульса своей любви, которая так и жмется к его ладони в ожидании ответа. Ему известно заклинание, которым можно вспороть кожу и кости словно бумагу. Он может взять в руку сердце Гарри и с легкостью его раздавить. Он представляет, как произносит эти слова на латыни. Представляет, как это будет ощущаться: влажный жар крови Гарри на его руках и во рту. Как она будет остывать, а потом высыхать на его коже, пока не станет пятном, которое останется лишь стереть. Он представляет вес еще теплого сердца Гарри в своей ладони и осознание, что оно больше никогда не забьется. Он не использует заклинание. Обхватив Гарри за шею, он тянет любимого через кровать, ближе к себе, чтобы зарыться лицом ему в волосы, почувствовать его тепло и сказать: — Засыпай. И Гарри засыпает. Чуть подрагивает, а потом затихает. Дыхание замедляется, а хватка на запястье ослабевает. И человек, который был Волдемортом, который, возможно, и сейчас им является, прижимается губами ко лбу Гарри: — Я убью тебя, любовь моя, — говорит он совершенно серьезно. — Но не сегодня. Он решает, что утром выполнит свое обещание. Убьет Гарри Поттера. А, может, и нет. Его лишают такой возможности. Утром Гарри исчезает.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.