ID работы: 14138062

Верни меня

Гет
NC-17
В процессе
59
Мышистая соавтор
Glowly Rush бета
Размер:
планируется Миди, написано 90 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 20 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 23 | Насто... что?

Настройки текста
Примечания:

      Цель оправдывает средства

             Но где проходит черта, которую преступать нельзя для достижения цели? Стоит ли от неё отказываться, если она достижима только «негодными» средствами? Есть ли такие цели, для достижения которых все средства хороши?       Вопросы не имеющие ответа и несущие за собой жертву.       Не одну, возможно, а несколько.       Останешься ли ты человеком, если рискнёшь всем миром ради собственной выгоды? Или же ты готов пожертвовать собой ради спасения всего человечества? Готов просто опустить руки, взять и остановиться? Отпустить всё, что было тебе так дорого и жизненно необходимо? И пускай никто не узнает о твоём болезненном выборе — о нём будешь знать только ты и жить. Жить с пустым, разбитым в дребезги сердцем. Осколков будет так много, что никто и никогда не узнает, что в твоей груди их было когда-то два. Всю жизнь ты отдавал, рисковал, жертвовал и терял, но что тобой двигало?       Людьми движет любовь и именно она делает нас людьми: живыми, восторженными, чокнутыми и готовыми на всё.       Заслуживает ли сама любовь спасения? Требует ли любовь жертв? Не означает ли это, что любовь может быть как средством, так и целью?       Вселенная задолжала. И не только ответы на вопросы мирозданья, но и тебе лично.       Пусть и не был ты человеком по рождению, но был человеком по сути. Тобой, как и людьми, движет любовь, направляет и дарит надежду и веру в то, что ты тоже можешь быть совершенно не одинок и безгранично счастлив. Нужно лишь рискнуть, поддаться соблазну. Ранее жертвующий во благо других, ты можешь переступить собственные убеждения и, повинуясь эгоизму — сыну гордости, — встать на путь грешника. И если и падут оба мира от рук твоих — ты примешь последствия и душа твоя навечно будет гореть в агонии.       Множество проводов пролегало через всю консольную комнату. Доктор суетливо бегал, перебирал, проверял и переключал настройки управления. Времени оставалось беспечно мало, хотя когда во владении есть целая машина времени… всё становится куда более запутанно, проблематично и до ужаса опасно.       — Когда ТАРДИС материализуется возле самой себя — у нас не будет права на ошибку. Твой прыжок должен быть точно по моей команде.       — Я, конечно, предполагал, что проведу эту ночь весело, но чтобы так! Кстати, откуда ты знаешь Алонсо?       — О, ну он — парень-мечта! Всегда хотел найти Алонсо ради того, чтобы просто сказать «Allons-y, Алонсо!». Здорово, правда?       — «Парень-мечта», говоришь? Да уж, для меня, видимо, несбывшаяся. Я ему сказал, что отлучусь на «пару минут», а сам собираюсь прыгнуть в параллельную вселенную и провести там пятнадцать лет.       — Это не совсем так, — Доктор бросил в руки Джека кожаный браслет, — Я починил твой временной манипулятор и настроил на нужные координаты. Но после перемещения не запускай его сразу, дай адаптироваться. Когда он будет готов, то загорится зелёная лампочка. Не перепутаешь. Если сделаете всё правильно и вернётесь сюда — обещаю, что отвезу тебя к Алонсо. Он ничего не заметит и вы сможете провести вместе один волшебный вечер.       — Всего один?       — Ну, это я образно. Не мне решать. — Повелитель Времени взялся за один из рычагов и стремительно потянул на себя. Временной Ротор с гудящими звуками начал плавное движение вверх-вниз, оповещая путников о перемещении. ТАРДИС знатно тряхнуло и Доктор взглянул на экран монитора, — Открывай дверь.       Джек послушно распахнул двустворчатые двери машины времени. Прямо перед его глазами, совсем недалеко, оказалась ещё одна, зависшая средь белого космоса, синяя деревянная будка. Капитану захотелось протянуть руку, чтобы коснуться и убедиться в её реальности, но Доктор строгим голосом прервал его затуманенный разум:       — Не трогай.       Обе ТАРДИС двигались синхронно, словно танцуя. Джек почти слышал в своей голове эту мелодию движения. Она звучала как хор далёких, печальных голосов, которые побуждали его к падению. Он опустил взгляд в кипящую, полную мерцающих звёзд, бездну, что пролегала прямо под его ногами, и облизнул пересохшие губы. Лёгкий холодок, словно дуновение несуществующего ветра, пробежал по коже, заставляя протрезветь и опомниться.       — Но что, если план не сработает? Это же всего лишь догадки, основанные на твоих, минуточку, далеко не самых трезвых предположениях.       — Поздно идти на попятную. Процесс сжигания сверхновой уже запущен и я настроил обе ТАРДИС так, чтобы к нам поступала бóльшая часть энергии. И как я не заметил утечку? Удивительно! Джек, в следующий раз сотню раз подумай, прежде чем решишь выпить со мной за компанию. Это не закончится ничем хорошим.       — Умеешь же ты приободрить! — наблюдая за действиями Доктора, Джек потуже затянул на запястье ремень временного манипулятора. Повелитель Времени перещёлкнул один из выключателей и помещение залилось знакомым женским голосом: возле центрального элемента консоли появилась Роза Тайлер. Обомлевшие мужчины замерли на своих местах.       — Роза? Роза, ты видишь нас?! — не веря своим глазам, радостно воскликнул Джек.       — Это всего лишь часть перехваченной проекции. Мы видим то, что сейчас происходит с ней там, — Доктор неуверенно подошёл к полупрозрачному силуэту и невесомо коснулся воздуха. Отвернувшись от образа возлюбленной, мужчина отстранился и вернулся к экрану. Джек подошел ближе к утирающей слёзы Розе. Казалась, что она разговаривает сама с собой, но это было определённо не так. Вторая часть диалога была ему недоступна. Девушка улыбнулась, а после всхлипнула.       — Ты можешь сделать голограмму более отчётливой? Чтобы было слышно и твой голос тоже?       — Для чего? Вернись лучше ко входу. После её слов, о том, что она… любит меня, будь готов шагнуть вперед. Я скажу, когда именно.       Харкнесс вернулся к дверному проёму, сердце удивительно быстро колотилось в груди. Дрожащим голосом девушка задавала вопросы и, получив ответы, начинала всё больше всхлипывать и утирать лицо. Джек обернулся и уставился на опустившего голову Доктора.       — Ты сказал, что этот скачок прервёт ваш разговор, но ты же успел ей ответить взаимностью?       Путешественник во времени поднял на старого знакомого полные печали глаза и отвернулся. Ответа не последовало.       — Нет. Не говори, что не успел. Давай повременим? Дадим вам время?       — Нет.       — Всего пара лишних секунд!       — Мы и без этого рискуем всем.       — Я… я люблю тебя…       — Что могут изменить три слова?       — Многое! Десять секунд.       — Доктор, это всё несправедливо по отношению к ней!       — Я знаю! Ты можешь либо прыгнуть, либо остаться тут. Выбор всё ещё за тобой, но в любом случае я прерву этот разговор через пять, четыре…       — Ты уверен, что от туда нет другого выхода?       — Просто убей мою жену, Джек. Один. Прыгай.       Шаг назад.       Платформа космического корабля уходит из-под ног, не оставляя под собой ничего, кроме ощущения невесомости и полного отсутствия контроля над собственным телом. Но за одно краткое мгновение всё меняется: усеянное звездами пространство сменяется ярким солнечным светом, что ослепляет, не даёт раскрыть глаза и оглядеться. Тело приобретает вес, а в голове раздаётся глухой грохот. Кожа пронизывается ветром и давлением, создаваемым скоростью движения. Шум ветра в ушах мешает чётко мыслить, а лицо ощущает ледяной холод. Осознание полной зависимости от гравитации приводит его в замешательство, он не может пошевелиться, не может взглянуть на манипулятор, не может сдаться, не может перенестись во времени и не может вернуться к нормальной жизни. Сердце ритмично стучит, заставляя его вспомнить о своей собственной уязвимости и полной ничтожностью перед Вселенной.       Он летит с сумасшедшей скоростью спиной назад, пока не ударяется о воду и не погружается в неё с головой. От боли мужчина непроизвольно открывает рот и заглатывает солёную жидкость. Пальто и прочая одежда быстро впитывает влагу и тянет вниз, на самое дно. Ощущая беспомощность, Джек с трудом стянул с себя тяжелую материю и сделал пару гребков вверх. Нелёгкие секунды превращались в минуты, а минуты — в вечность. Чувство борьбы со временем исчезло. Теперь его искушало только одно желание — вырваться на поверхность, вдохнуть свежий воздух, ощутить ногами твёрдую землю. Однако каждая попытка выбраться из водного плена завершалась неудачей, лишь подталкивая его глубже в холодные объятия океана. Опомнившись, он взглянул на временной манипулятор на своей руке — треклятая лампочка всё ещё не горела зелёным. В его голове раздавался шум, словно сотни призраков кричали, искажая его мысли. В панике он пытался сосредоточиться, осознать своё положение, но силы таяли на глазах, словно песок, смываемый волнами. Задыхаясь от бессилия, Джек закрыл глаза и отдался воде.       
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.