ID работы: 14146516

Tenebrae. Сборник рассказов.

Смешанная
R
В процессе
9
Горячая работа! 2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Storybook #1 | Янг: "Дружественный визит"

Настройки текста
Звук моих шагов эхом разносится по длинному коридору, спорит со стуком крови в ушах. В кувшине плещется сок, а сердце колотится от волнения. Ох, Джейн… Щедрый дар и жестокое проклятие. Прекрасная роза с беспощадными шипами. Какую игру ты придумала в этот раз? Я замираю перед комнатой, в которой озорными колокольчиками разливается девичий смех. Кажется, леди там не одна. Возьми себя в руки… Глубокий вдох. Занесённый кулак, словно повинуясь чужой воле, трижды стучит по двери. Не дождавшись возражений, я вхожу внутрь. От увиденного перехватывает дыхание: бледная нимфа в одних панталонах и тугом корсете, увлечённо рассматривает рулон пёстрой ткани. Эти хрупкие плечи, изящная талия, плавный изгиб бедра… – Какой же глупый у тебя вид. Застанный врасплох, спешу отвести взгляд. Чувствую, как приливает жар к щекам. Она ведь знала, кто стучит в дверь. Сама дала распоряжение слугам, чтобы именно я выполнил её поручение. Почему не оделась и не предупредила? Лишь бы Джеймс Холланд не узнал, что я застал его дочь в таком виде. Иначе месяц мне чистить конюшни и питаться крысами. – Простите, леди Джейн. Я принёс ваш любимый сок. – Так подай же его. Кэтрин умирает от жажды. Уставившись на поднос, я подхожу к столу и оказываюсь между двумя хихикающими девушками. А перед глазами до сих пор рисуются округлые ягодицы, манящие совершить преступление, за которое меня не ждёт ничего, кроме жестокой смерти. Стараясь унять дрожь в руках, разливаю напиток по кубкам, и аромат цитруса затмевает все остальные запахи. Я бросаю осторожный взгляд на гостью. Кэтрин с отцом приехала в наше графство из Польши. Все слуги сегодня лишь об этом и говорили. Юная, красивая девушка внимательно наблюдает за мной. И я подаю ей один из кубков. Принимая угощение, она касается моих пальцев, будто невзначай. Но кровь от этого не закипает, ведь все мои грёзы только о Джейн. – Значит, ты такой же вампир? Как мы? – Мне запрещено обсуждать своё происхождение, мисс Кэтрин. – Теперь я понимаю, зачем ты держишь его при себе, подруга. Вежливый, красивый, опрятный. А его голос – просто музыка. Будь у меня такой слуга… – Давай вернёмся к нарядам. Я хочу примерить панье. Или как ты это назвала? – Фижма. Скромно отпив из кубка, девушка возвращает его на поднос и, взяв складной каркас, подходит к своей подруге. Как же разбирает любопытство, но моим глазам не позволено видеть происходящее в этой комнате. Иначе розги вновь обожгут спину. – Могу ли я идти, леди Джейн? – Нет, ты ещё нужен. – Возможно, мне стоит подождать ваших распоряжений за дверью? – Чтобы ты подглядывал оттуда? Жди здесь. – Как пожелаете. Я послушно замираю в самом неприметном углу комнаты, стараясь не смотреть на девушек. Но по движениям, которые улавливаю краем глаза, понимаю, чем они заняты. Кэтрин пристёгивает каркас к белью Джейн, водружает на него нижнюю юбку. И я чувствую, как начинают гореть уши. Вот бы взглянуть, хотя бы на мгновение. А ещё лучше – открыто любоваться изяществом, грацией и красотой Джейн. – Тебе очень идёт. Мужчины будут без ума! – Правда? Но я не могу полагаться на твоё мнение. Ты ведь женщина. – Тогда спроси у своего слуги. – Янг, подойди. Не чувствуя ног, я выполняю приказ. Ни больше, ни меньше – встаю перед ней, уставившись на паркет. Джейн в два крошечных шага оказывается так близко, что полы её наряда накрывают мою обувь. Что это за пытка такая? – Посмотри на меня. – Простите, мне не положено. – Я сказала, посмотри на меня! – её голос, раздражённый и требовательный, тут же смягчается – Это будет нашей маленькой тайной, никто об этом никому не расскажет. Правда, Кэтрин? Тонкие пальцы касаются моего подбородка, заставляя поднять голову. И я слушаюсь. Ведь ещё неизвестно, чья немилость сделает мне хуже. Джеймс Холланд жесток, но сколько раз Джейн смягчала мои наказания? Была их виной, но всегда приходила на помощь. Я пропаду без неё. – Тебе нравится моё новое платье, Янг? – Конечно нравится, госпожа Холланд. – Но ты его даже не рассмотрел. Она недовольно поджимает бледные губы, напоминая, как сильна моя мечта украсть с них поцелуй. А эти зелёные глаза… Смотрел бы в них вечность. Джейн к лицу любое платье, любой наряд. Потому что нет ничего прекрасней её самой. – Забудь ненадолго, что ты слуга. Представь, будто встретил меня на балу, среди десятков женщин в роскошных одеждах. Смотри внимательно и не смей даже моргать, пока я не спрошу тебя вновь. Джейн отходит, чтобы я мог увидеть наряд. Мой взгляд останавливается на молочно-белой груди, вздымающейся над корсетом. Сквозь тонкую ткань рубашки угадываются бугорки сосков, и мне становится жарко. Девушка отворачивается, демонстрируя оголённые плечи, которые так и хочется обнять. Будь у меня право, я бы саморучно расстегнул этот корсет, чтобы прижаться к её спине, коснуться мягкого живота. Она кружит, словно в танце, и пышная юбка раскачивается, будто на волнах, с запозданием повторяя каждое движение Джейн. Моё сердце сейчас разорвётся от переполняющих эмоций. Закончив представление, нимфа возвращается ко мне. Я сцепляю дрожащие пальцы в замок, чтобы не давать себе никакой воли, и замечаю пытливый взгляд Кэтрин. Она изучает меня. Уверен, гостья потом разболтает обо всём, что здесь происходит. – А теперь тщательно подбирай слова для своего ответа. Я хочу честного и предельно откровенного мнения, Янг. Тебе нравится моё новое платье? – Мой ответ остаётся прежним, но я готов дополнить его. Она довольно улыбается, оплетая тонкими пальцами мои запястья. Эти мгновения близости – единственное, ради чего можно стерпеть боль, унижения, насмешки… – Эти юбки, прячут от взора красоту вашей фигуры, госпожа. Они гипнотизируют и пробуждают фантазию. Каждый мужчина возжелает узнать, что же кроется под бесчисленными слоями ткани. – А ты желаешь? Конечно желаю, дражайшая Джейн. Уже несколько десятилетий, лишь об этом все мои мечты и мучительные в своём сладострастии сны. Но мне под страхом смерти не позволено говорить подобное вслух. Лорду Холланду несложно найти повод, чтобы отсечь мне голову. Она проводит ладонями вдоль моих рук, поднимается к напряжённым плечам, обвивает шею. От смеси удовольствия и страха, холодок пробегает по спине. Джейн прижимается к моей щеке, цветочный аромат захватывает рассудок. Самая сладкая и одновременно жестокая пытка. – Можешь не отвечать. Мягкие губы касаются моего уха, ещё сильнее вгоняя в краску. Внизу живота сплетается тугой комок желания, но я уговариваю себя не поддаваться коварным чарам. Джейн выпускает меня из объятий, отступая на несколько шагов. И я вновь встречаю изучающий взгляд Кэтрин. – У вас будут ещё какие-то поручения, госпожа? – Нет, ты свободен. Согнувшись в поклоне, наконец-то чувствую облегчение – моё сегодняшнее испытание окончено. И я спешу покинуть комнату, пока дамы не придумали что-нибудь ещё.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.