***
🎵 Lost — Dan Caine Ночь прошла гадко, утро — и того хуже. Невозможность удариться в работу, таким образом сбежав от мыслей, съедала, уничтожала. Миссис Хадсон отправилась за покупками на машине Джека и наотрез отказалась брать Эльзу с собой: под окнами ждали журналисты, в общественном месте их и прочих зевак будет еще больше. Джека не было, и только кресло, настолько привыкшее к нему, хранило очертания хозяина, намекая на то, что всю ночь он провел в гостиной. Эльза притащила старенький телевизор домовладелицы, водрузила на столик, где он уже стоял когда-то давно, словно в другой жизни. По федеральному каналу снова шла паршивая мелодрама про Эмили-Мэй. Когда эта девушка, поскользнувшись, театрально упала на руки одного из своих женихов, очевидно, выбирая, на кого падать, Эльза процедила недовольно: — Да чтоб вы все сгорели, — с этими словами она переключила канал. Телеведущие ковырялись в личной жизни Джексона Фроста, намекая на связь с Эльзой Разенграффе. Тут девушке и самой стало интересно, что же журналисты такого нашли. Пока говорящие головы прослеживали нить их взаимодействий, Эльза взяла ноутбук, устроилась на диване, подобрав под себя ноги. Открыла свой блог, посвященный теперь расследованиям и некоторым деталям совместного проживания с детективом-консультантом. В мыслях она проклинала тот день, когда по указке психотерапевта все же сделала в нем первую запись. Однако… любопытство брало верх. Значок уведомлений мигал красным цветом, число сообщений и ответов перевалило за «99+». Листая присланные мольбы о помощи, шутки в их с Джеком адрес, иногда даже неприличные предложения, она усмехнулась: — Может, написать вам парочку гадостей? Или как сказали бы эти, — она кивнула в сторону телевизора, — «дать официальные комментарии»? Разумеется, за выстроенной стеной сарказма скрывалась тревога. Девушка думала о том, почему ее до сих пор силой не притащили в телевизионную студию, почему Герцог Фрост молчит. Наверняка Джек уже получил свою порцию нагоняя, где же тогда моя? Помимо этих вопросов в голове роились и другие, более приятные, но не менее пугающие. Почему Десмонд не пишет? Может, самой написать? Эльза начала передразнивать саму себя, кусая кулак. А что сказать? «Эй, профессор, мне понравилось, как вы целуетесь! Повторим?» Девушка спрятала лицо в ладонях от растущего чувства смущения и собственной глупости. Господи, как паршиво! Начиная одно дело, переходя к другому и так по кругу, девушка провела весь день. И, надо же, их с Джеком квартира стала чуть ли не стерильной. На письменном столе можно было проводить операции. Книги в стеллажах были расставлены с предельной аккуратностью и точностью, корешок к корешку. Бумаги, так или иначе касающиеся дела о картах, — вновь разобраны и надежно спрятаны. Не осталось и следа их работы, только дух приближающегося Рождества и повсеместное отчаяние. Зато миссис Хадсон, вернувшись, пришла в восторг и угостила сухим песочным печеньем, которое так не любил Джек. Время шло, а от мужчины не приходило ни весточки. Это печалило, злило, тревожило. Оставив недоеденное печенье на блюдце, Эльза потянулась к телефону, как вдруг гаджет сам издал сигнал. Девушка взяла телефон в руки, и все внутри нее обрушилось и выстроилось заново… Грозясь снова обрушиться. — Герцог Фрост? — Добрый вечер, мисс Разенграффе, — раздался в динамике теплый, но ехидный голос Фроста-старшего. — Надеюсь, не отвлек вас от чрезвычайно важных дел? Эльза оглядела гостиную, все «дела» в которой были сделаны и переделаны. Однако не дожидаясь ответа Джейден продолжил: — Будьте готовы через двадцать минут. Дресс-код — официальный. Я заеду за вами. Быть ведомой, вновь, девушку категорически не устраивало, и она вновь не успела ничего сказать. Герцог опередил: — Без возражений, прошу. Это важно, — мужчина сделал паузу, видимо, подбирая слова или вспоминая о чем-то. — Пугать вас, как в прошлый раз, я не намерен. Эльза, ощутив некоторый прилив облегчения, а вместе с ним и смелости, не преминула с ответом: — Что ж, в таком случае, не опаздывайте, — и первой положила трубку. Эльза усмехнулась. Кажется, я теперь понимаю смысл своего существования. Ставить Фростов на место. С этими игривыми мыслями она побежала наверх приводить себя в порядок. Шкаф не ломился от количества одежды, от официальной — и подавно. Девушка выбрала идеально белую рубашку и черные расклешенные брюки. Поймав взглядом в зеркале собственное отражение, Эльза замерла на мгновение. Руки потянулись поднять волосы… И в эту секунду она стала похожа на Джека Фроста. Даже сейчас он не оставлял ее, скользя тенью по ее наряду. Даже без стараний у нее получилось изобразить его холодный, не лишенный отрешенности и даже некоторой надменности взгляд… Словно океан, заходящийся волнами, в которых отражаются вспышки громовых молний. Девушка заколола волосы, обнажая шею. Ровно через двадцать минут раздался стук, и Эльза ждала его. Девушка распахнула входную дверь, и на пороге ее встретил знакомый водитель герцога, имени которого она не помнила. Дальше все прошло как в тумане. Журналисты, увидев девушку на пороге, всколыхнулись. Раздались выкрики, защелкали фотоаппараты. Тяжелая рука мужчины легла ей на талию, подталкивая, и девушка бегом устремилась к машине. — Мисс Разенграффе! Мисс Разенграффе! — кричали со всех сторон, — как идет расследование по делу Крупье?! Мисс Разенграффе! Водитель поспешил за ней и едва приоткрыл пассажирскую дверь, закрывая Эльзу и сидевшего внутри Джейдена от камер. Как только дверь захлопнулась, Эльза тут же нажала кнопку блокировки. Машина, взвизгнув, тронулась и пустилась вперед по вечернему городу. Только когда преследуемые оторвались на приличное расстояние, Джейден Фрост, сидевший рядом, лениво повернул голову в сторону девушки, окинул ее оценивающим взглядом. Его голос раздался в темноте словно шелест. — Добрый вечер, — тихо сказал он. — Прекрасно выглядите. Спасибо за то, что доверились и согласились на встречу. Девушке нельзя было выдавать волнения, тем не менее, она сжала ткань пальто на локтях. Что он от нее хочет и куда везет? Вопросы роились в голове. Еще и одеться велел официально. Уж не на свидание ли? Эльза сморгнула незаметно. Точно нет. С чего бы? К тому же, еще одного свидания я не выдержу. Не глядя более в ее сторону, Джейден ухмыльнулся, и в темноте раздался его тихий смешок: — Терзаетесь вопросами, — медленно проговорил он. Голос отличался от привычного. — Приберегите их. Вы все поймете, когда увидите сами, я уверен. Он чересчур добр ко мне. Устал язвить? Или просто… устал. Девушка отвернулась к окну, не желая больше выдавать собственные мысли. Как и Джек, Джейден был очень наблюдателен, хотя такими исключительными способностями к анализу, на ее памяти, не выделялся. От собственных мыслей Эльза прикусила язык. Конечно, не выделялся, как же! В первую же нашу встречу понял, что я прячу под пальто пистолет, в то время как его водитель и не заметил. — Куда бы вы меня ни повезли, вы не причините мне вреда, — ответила она так же тихо и спокойно, словно они признавались друг другу в чем-то, — я верю вам. Джейден обернулся к ней, едва удивленный, но промолчал. Всю дорогу они провели в тишине, и когда машина подъехала к назначенному месту, герцог остановил водителя рукой, вышел самостоятельно и открыл дверь для своей спутницы. В этот раз скрыть удивления ни от жеста, ни от места, куда они приехали, не вышло. — Что? — спросил Джейден, и его губы дрогнули в усмешке. — На сегодня я ваш сопровождающий, мисс Разенграффе, — мужчина ненавязчиво вложил ее руку под свой локоть и повел внутрь здания. Эльза, прогоняя посторонние мысли, осматривалась, пытаясь понять, где же она находится. Долгий подъем на лифте повел голову от воспоминаний о профессоре Блэке. Мельком взглянув на сегодняшнего ее спутника, Эльза прикусила губу. Джейден Фрост выглядел не просто задумчивым или уставшим — он был вымотан. Но прижимал ее руку к себе крепко, и близость с «простолюдинкой» его не смущала и даже не заботила. Как только двери распахнулись, а в глаза им обоим ударил ослепительный свет, Джейден, словно актер на сцене, натянул широкую улыбку, и представление началось. 🎵 War — Hypnotic Brass Ensemble В ярко освещенном коридоре звучала ритмичная музыка, словно они вышли на подиум, и Джейден повел девушку вперед по красной дорожке. Где-то сбоку богато одетая дама, прислонившись к стене, давала какие-то указания по телефону, какая-то пара, горячо споря друг с другом, усердно искала билеты на мероприятие… Да где же мы, черт возьми?! Эльза не позволяла себе паниковать. В конце концов, на сегодняшний вечер она решила довериться герцогу. Как только пара подошла к разделителю, их поприветствовал охранник и протянул кевларовые мешочки. Джейден наклонился к девушке, не поворачивая головы. — Мероприятие строго закрытое. Необходимо сдать телефоны. Их вернут после, — прошептал мужчина ей на ухо. Девушка сухо кивнула и улыбнулась охраннику, надеясь, что улыбка эта казалась не слишком вымученной. Сдав телефоны, они прошли вперед. Музыка зазвучала громче. Очевидно, пришли они в числе последних. Девушка обвела взглядом многолюдный, но не главный зал. Их встречали роскошно одетые люди, светские дамы в вечерних платьях с вольными вырезами и мужчины в дорогих костюмах и смокингах, а пара продолжала идти куда-то глубже. Послышались и первые приветствия: — Герцог, как я рад! Давненько вы не заглядывали на шоу! Девушку передернуло от «натуральности» улыбок. Джейден отвечал в такой же манере: — Господин судья, взаимно. Как только появилось время, я решил не упускать момент. С каждым шагом обмен любезностями сокращался до исторического минимума. Все спешили куда-то вперед, и предвкушение, повсеместное и уже осязаемое, заставляло воздух дрожать. Кому-то Джейден лишь кивал, двигаясь дальше. Они прошли на балкон, и Эльза ахнула. Внизу, посреди огромной стеклянной залы, стоял ринг. О боже… Эльза, не сводя глаз с ринга, блестящего под множеством софитов и отражений стекол, дернулась, останавливая Джейдена. — Только не говорите, что привели меня сюда посмотреть как… Герцог не сдержал улыбки, теперь уже настоящей: — Тогда не буду, — поймав на себе строгий, даже испуганный взгляд спутницы, Джейден добавил, — я слышал, что вы хотели повеселиться, так чем не веселье? Мужчина повел ее вниз по ступенькам, к множествам столиков, стоящих вокруг ринга. Шепнул ей на ухо: — Во всяком случае, так считает мой брат. Идемте, у нас самый выгодный столик. Они прошли через зал, где уже никто не спешил здороваться с герцогом, его даже не замечали. Тьма словно сгущалась во всем помещении, и только арена светочем озаряла все вокруг. Внимание общества было приковано к рингу, к табло, к множеству алкоголя и закусок на столах. Кто-то с остервенением спорил, кто-то с каким-то странным трепетом ожидал начала боев… Пара заняла место у самого ринга. Так значит, это Джек. Он будет драться сегодня. От волнения сжимались кулаки. Неужели его так задело мое замечание о том, что я хочу развеяться? Эльза вспомнила, с каким лицом он смотрел на нее, когда она оповестила его о намерении сходить на свидание с профессором, с каким отчаянием миссис Хадсон пыталась остановить это недоразумение… На губах сама собой показалась усмешка. Мы же вроде и так повеселились, скача по чужим чердакам, Джек. Или ты решил выступить на бис, показав «настоящее» веселье? Мысль о кровавом спорте пугала. С другой стороны… девушка в предвкушении сжимала и разжимала кулаки. Увидеть другую сторону его жизни… — Такие мероприятия устраиваются нечасто, — начал Джейден, сделав заказ у мгновенно подошедшей к ним официантки. Приходилось перекрикивать музыку и шум толпы. В тускло освещенном зрительном зале глаза мужчины блеснули. — По ту сторону океана люди обожают Малыша Джека, — Джейден указал взглядом на табло, где бегущей строкой высвечивались имена боксеров сегодняшнего поединка. — Посмотрите, — он обвел взглядом толпу, и Эльза повторила за ним, — Албанцы, сербы, китайцы… Русские по соседству с американцами. Именно ради зрелищности сюда сходятся толпы. Кровь на брезенте — чем не объединяющий фактор? Здесь сегодня крутятся от пятидесяти до ста миллионов фунтов. От ажиотажа кружилась голова. Девушка пригубила шампанское, принесенное официанткой. Люди, деньги… Нет. Жадность, цифры. — Словно неандертальцы, — подхватила она задумчиво, и Джейден обернулся к ней. — Все мы подвержены импульсу. Если содрать шелуху, останется только это. Тяга к выживанию. — Эльза потерла подбородок, оглядывая толпу. — И, конечно же, ставки. Так вот как Джек зарабатывает, живя самостоятельно? Хотела девушка этого или нет, так или иначе она намекнула на разлад в семье, на разговор между братьями, что ей удалось подслушать. «Фросты не отрекались от тебя, ты сам это сделал», — раздалось в голове голосом герцога. — Верно, — ответил ей Джейден, прищуриваясь. Потянулся к виски, сделал глоток. — Вы не одобряете, — не спросила, утвердила девушка. Это было даже слишком легко. — Верно, — повторил герцог с нажимом. И все же пришел, да и меня привел. И все по просьбе брата. Что ж, должно быть нечто грандиозное. Тем не менее, дожидаться начала поединка в тишине было неловко, если не бессмысленно. Эльза уже открыла рот, чтобы излить на герцога все вопросы, что крутились в голове, — насчет предстоящего приема, аукциона, профессора Блэка, семьи Фростов, — но этому не суждено было сбыться. Кто-то словно подслушал ее мысли, почувствовал желание вскрыть старые и новые раны. Музыка резко сменилась, загремела, а народ повскакивал со своих мест, желая увидеть первого боксера.***
Джек Фрост не боялся. Частенько ему казалось, — и находились свидетели, — что страх, какой бы то ни был, и вовсе отсутствовал в нем с самого рождения. Не боялся он даже такого соперника как «Уничтожитель». Слишком пафосное название для его незавидной статистики. На ринге это имя будет звучать и вовсе смешно: мощного Уничтожителя уничтожил Малыш Джек. Боксер усмехнулся собственным мыслям, подпрыгивая, согреваясь. Ударил несколько раз перчатками друг о друга, чтобы настроиться. Тренер похлопал его сзади по спине, и капюшон халата сполз, открывая лицо. Для этого было слишком рано, и Джек закрылся капюшоном вновь. Музыка в зале резко остановилась и сменилась. Из динамиков разнеслось: — И-и-и-и встречайте! Малыш Джек! Толпа взревела. Зал приветствовал Джека аплодисментами, улюлюканием, и молодой человек подыгрывал. Уверенным шагом он шел из темного коридора, не слыша за спиной команду. Он проходил к рингу через коридор людей, скандировавших его имя, а охранники, шедшие позади него, были готовы «подвинуть» слишком фанатичных. Лица, лица, много лиц, слепящие глаза софиты. Искал он глазами лишь двоих. Пришли ли? Лучшее место подобрал. Увидев брата в сопровождении Эльзы, Джек незаметно выдохнул и, повернувшись лицом к толпе, поднял руки вверх, стянул капюшон. Зрители распалились еще сильнее. Проходя мимо нужного столика, молодой человек скользнул взглядом по девушке. Мыслей не было. Представление вот-вот начнется. Под громкое объявление «Уничтожитель!» по другую сторону ринга вышел его соперник: внушительных размеров мужик, иначе не назовешь. То ли албанец по национальности, то ли чеченец — боец на ходу распахнул халат и взревел, приветствуя толпу. И толпа ему вторила. Джек вместе с тренером нырнули под канатами ринга, забираясь внутрь. Канвас приятно холодил босые ноги, и мужчина потянулся, скинул халат. Софиты выхватили светом его мышцы, грудь, и, — он слышал, — женские голоса сорвались на визг. Будь он лет на десять младше, обязательно бы покрасовался перед дамами, чтобы услышать и хрип, собрать все восторженные взгляды. Однако нужно было сосредоточиться. Заняв свой угол ринга, Джек размял шею, и тренер похлопал по плечу, наклоняясь к уху: — Определишь дистанцию — уклоняйся. Пусть вымотается, — перекрикивал он толпу и грохочущую музыку. — Помню, — кивнул Джек. И вот они остались с соперником вдвоем. Стоящего меж ними судью Джек не считал, его взгляд был прикован лишь к бойцу по другой угол. Прозвучал удар в колокол, знаменующий начало первого раунда. Джек неспеша вышел в центр ринга, пока его соперник подпрыгивающим шагом кружил вокруг. То приближаясь, то отдаляясь они изучали друг друга. Как двое животных, притирающиеся друг к другу. Один выпад Уничтожителя, прямой удар, так, на пробу — Джек увернулся, обходя его. Лишь наблюдать за действиями противника было нельзя, как бы ни хотелось. Кровь вскипела в венах, желая чужой крови. Быстрый джеб, — прямой удар рукой, — но противник успел закрыться, и перчатки глухо ударились друг о друга. Нехорошо. Всего шесть раундов. Уничтожитель наносил ответные удары, беря ринг под контроль, но Джек, словно предугадывая каждый его шаг, уворачивался, блокировал. Тяжеловесный противник был не так поворотлив, и в это время мужчина перехватывал инициативу: коротки серии ударов в корпус, отскок, блок, вновь удары. Зазвонил колокол, и боксеры заняли свои углы. Всего минута, всего минута. Джек прикрыл глаза ненадолго, сев на табуретку. Кто-то из его команды успел отереть мокрые волосы полотенцем. Прав был Джейден, надо было подстричься… — Джек! Джек! — вырвал голос тренера из мыслей. — Меньше серий, не трать силы! Молодой человек успел только кивнуть, и вновь колокол звал возвращаться в центр ринга. Шум толпы, не успевшая остыть кровь сливались в агрессию. Джек мазнул перчаткой по брови, убирая свисающую прядь пепельных волос. Уничтожитель пошел в наступление. Комбинация от правого хука и левого кросса — точно в цель, и Джек зарычал от злости, сжимая зубами капу. Он нагнулся, подгадал время и провел в ответ апперкот, попав снизу точно в челюсть. Уничтожитель оказался дезориентирован всего на мгновение, и Джек не упустил момент. Ударил в корпус, увернулся, снова удар. Глаза Уничтожителя заблестели в ярости. Он кинулся на Джека, удары сыпались один за другим, тяжелее, сильнее. Ощутимее. Судья что-то крикнул, и это вмешательство только разозлило. Джек увернулся, избежав серии противника, ответил. И снова удар в колокол, снова минута времени. Полотенце прошлось по волосам, шее, спине. — Оставь эмоции! Рано! А когда будет нужно? Вместо ответа Джек закивал. Надо догонять по очкам. Толпа, поддерживая, ревела: — Ма-лыш-Джек! Ма-лыш-Джек! Отсалютовать в ответ не хотелось, да и времени не было. Снова удар в колокол — начался третий раунд. Эхом в голове отозвались слова тренера: «Оставь эмоции!». С ними сплелся и женский голос, отчаянный и ехидный: «Может, тобой управляет не холодная голова, а чувства?». Нет. Злость, что струилась по венам, запечатывалась в контроле. Джек взял инициативу на себя: преследовал соперника, атаковал быстрее, легче, но не менее агрессивно. Не давал противнику следить, угадывать. Кружился вокруг, уворачиваясь, нанося удар за ударом, удар за ударом. А Уничтожитель словно этого и ждал. Как только Джек отпрыгнул, он кинулся вслед, проведя кросс, задействуя плечо. Нельзя. Но судья не вмешался. Уклоняться и уворачиваться становилось все сложнее. В бешенстве Уничтожитель ударил, и Джек едва успел закрыться. Перчатка противника била отчего-то медленнее, но тяжелее. Весомее… Какого черта? Снова пришлось уклониться, и взгляд молодого человека забегал по лицу противника. Тейпирование вместе проходили, что за херня? Снова раздался удар в колокол, на этот раз спасительный. Дающий время подумать. — По очкам сравнялись, молодец, — подбадривал тренер, но мысли были за пределами ринга. Что-то не так, но что? — Эй! — тренер нагнулся к нему, взял лицо за подбородок. — Он устает, меньше наносит прямых ударов. Это твой шанс. Хотелось закричать. Устает?! Да не в этом дело! Пустые обвинения прерывались доводами: если не в этом, то в чем? Комиссия была, все в порядке. Но почему удары тяжелеют? Ладно… Колокол прозвенел, зовя на четвертый раунд. Он может быть решающим. Джек вновь первый наносил удары, но встречал блок. Как бы этот тяжеловес не уставал, все равно сохранял концентрацию. Уничтожитель провел джеб, но Джек успел увернуться, встретив удар корпусом. Боль разошлась по боку жгучим цветком, заныла. Вновь в него летела перчатка, но мужчина снова блокировал. Хоть Джек и пошатнулся, но провел контратаку. Попал в челюсть, мазнув по шее, и судья закричал: «Нельзя! Нельзя!». Ругаться даже в мыслях не было времени. Уничтожитель бил снова, и снова Джек увернулся, спасаясь от удара. Он был легче, выносливее, но тонкая как путина надежда на эти преимущества таяла с каждой секундой. 🎵 The Medallion — Henry Jackman, Matthew Margeson Они приблизились друг к другу, и Джек встретился с противником взглядом. В его глазах горело безумие. Самое настоящее, неприкрытое, предназначавшееся только противнику… Но не от того, что тот вел, нет. Было что-то еще. Схватив Джека за шею, Уничтожитель нагнулся, не давая разорвать зрительный контакт. Судья не вмешивался. Уничтожитель открыл рот, и в зубах у того, вместо капы, была согнута карта. Глаза Джека округлились в изумлении, а в голове пронеслось одно-единственное. Что?.. Все произошло так быстро, что ни зрители, ни судья, ни сам Джек ничего и не поняли. Уничтожитель выплюнул карту ровно в тот момент, когда нанес решающий удар — апперкот, направленный точно снизу и прямо в челюсть. И еще удар, завершающий, в губу, что развернул Джека лицом к полотну ринга. Тоже запрещено, но кто уже считает нарушения, — прозвучало в голове лениво. Мужчина рухнул на канвас, закрывая глаза. Карта, что досталась ему от соперника, лежала точно под ним. Нельзя открывать глаза. Нельзя продолжать. Судья подбежал к нему, начал обратный отсчет. Пусть думают, что это нокаут. Пусть он выиграет. Нельзя вставать. Мысли, одна за другой, кружились в голове, собираясь в торнадо. Это был Джокер, думал Джек, тяжело дыша, а полотно лишь препятствовало груди. Толпа ревела, не веря происходящему. И пусть… Джокер… Почему Джокер? Почему не последняя масть, как я думал? Почему не крести? Тогда бы все закончилось. Это все бы закончилось… Отсчет судьи, крики тренера где-то за пределами ринга… Шум жаждущих крови зрителей… Ее они получили — Джек чувствовал, как кровоточит рассеченная губа. Всеобщее возмущение было направлено и на жюри — стольких нарушений правил не заметит даже слепой. Бесполезно. Это все не зрелище — розыгрыш. Все, чтобы я не забывал, где мое место. Карта прилипла к торсу. Обжигала и так разгоряченное тело, будто оставляя новую гематому. — Три! Два! Один! Толпа ликовала. Видимо, и Уничтожителя нашлись фанаты. Канвас под Джеком затрясся от множества ног, спешащих к бойцам. Кричали его имя, звали, что тренер, что зал... Из всеобщего гудения и шума он уловил звонкий женский голос. Тот, который бы узнал всегда. — Сher ami! Молодой человек, выныривая из омута мыслей, приоткрыл один глаз, не двигаясь. Среди хаоса взгляд выцепил ее лицо. Эльза, такая хрупкая и отважная, вскочила на ринг, пробралась через канаты и мчалась к нему.