ID работы: 14152098

Meet him again

Смешанная
Перевод
R
В процессе
132
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 65 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 41 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Это был первый раз, когда его раздражал этот китовый король. Он слишком стар, чтобы вести себя как старшеклассник, влюбленный в щенка. Он решил игнорировать Шиклера и плыть в северную часть в поисках книги о морских делах. Итак, желая узнать больше о текущих проблемах Мирового океана, он приехал в Китовую Деревню, чтобы узнать больше. Он до сих пор не знает, как использовать ману, чтобы превратиться в человека, поэтому делает вид, что его мана закончилась после многих лет сна. «Вы нашли, как пополнить свою Ману, Ваше Величество?» Назвать его по имени было бы величайшим неуважением к морским нормам. Он только что прочитал немного о себе как о Морском Императоре, более могущественном, чем все жившие там зверолюди. Он читал о том, как подписал договор с людьми, в котором говорилось, что морские дела принадлежат морю, а земные дела принадлежат суше. Воды даже разделены на царства в зависимости от вида. За исключением него, который изолировал себя после мировой войны, он практически бессмертен. Похоже, он знал золотого дракона и тирана Кроссмана. Подождите. Он не хочет думать о тех старых придурках, с которыми он знаком. «Шики, чьей территории принадлежат эти водовороты морей?» — спросил он. «Если я правильно помню, это Убарские моря Королевства Роан». «Ха», — ухмыляется он. Рыжий принадлежит к одному из знатных родов. Не то чтобы он возражал, но в морских глубинах он не хуже королевской семьи. Он пока не может трансформироваться в человека, но будет хорошо проявить себя в самом драматичном виде. [Где ты?] Он снова слышит очаровательный голос своего малыша. [Можешь ли ты подождать немного? ] [Сколько? ] [Увидимся ночью.] [Хорошо!] Он закрыл книгу и заметил, что ублюдок Китовый Король снова улыбается, как ублюдок. «Что?» «Это какой-то ледяной десерт, Ваше Величество. Наслаждайтесь~!» Удивительно, как он может так раздражать? Должно быть, это возраст этого тела. Он находит всё молодым и очаровательным! Он переплыл холодные воды севера и добрался до региона Убарр. Он надеется, что ребенку это понравится. С ним плавало несколько рыб, и даже дельфины приходили и плавали вместе с ним. Будет чудесно позволить Кейлу это увидеть. Он улыбнулся, думая об этих мыслях.

***

«Кейл». Отец назвал его по имени. Он посмотрел на него и ему стало немного грустно. Сейчас ему придется вернуться в округ. ”Прежде чем уйти, мне следует попрощаться с Хёном. „ Он пошел на пляж, когда уже стемнело. Сидя на песке, он наблюдал за безмятежным плеском воды. Давненько он не чувствовал себя таким одиноким. Ему будет еще более одиноко, когда он вернется в округ. Он спокойно ждал прекрасную русалку, когда кто-то приблизился к нему. «Здравствуйте, Молодой господин. Не хочешь пойти с нами? Он встал, на его лице отразился страх. Это зловещее выражение: они плохие люди. Он попытался убежать, но мужчина просто подошел, ударил его по спине и засунул в сумку. Голова болит, зрение затуманено. ”Спаси меня.„ Это единственное, что он может сказать, надеясь, что кто-то действительно его спасет.

***

Ронан достиг берега Убара с несколькими хорошими жемчужинами в руках. Он планирует сделать красивое украшение для волос для ребенка, но все, что он видит, это паника людей и лодки, выходящие из воды. «КЕЙЛ! ГДЕ ТЫ, КЕЙЛ?!» — Он слышит мужской голос, зовущий имя ребенка. Он был похож на Кейла, за исключением волос и глаз. «Где он?» Мужчина посмотрел на него, в его глазах был виден страх. «А... русалка?» Он представляет собой опасное существование для людей, но… «Я спросил тебя, где этот ребенок?» Мужчина преклонил колени и сказал: «Он пропал. Он сказал, что хотел бы встретиться с кем-то перед отъездом, но когда я пришел за ним, его уже нигде не было». Русал молчал. Он продолжал звать Кейла, но не получал ответа. Но его красновато-карие глаза зловеще светились красным: «Найди его». Мужчина перед ним вздрогнул, но море начало двигаться, как будто вот-вот разразится шторм. «Найти его!»

***

Дерут почувствовал озноб, когда услышал, как морское существо отдало этот приказ. Он видит волосы Джур, привязанные к волосам русалки, поэтому он думает, что он, должно быть, тот человек, с которым Кейл хотел встретиться перед уходом. Он никогда не знал, что русалки могут быть такими красивыми. Его роскошные черные волосы и черно-красная чешуя делали его действительно великолепным, его плавники были прозрачными, а выражение лица было выражением лица правителя. Возможно, он обладает огромной силой в море. Дерут наблюдал, как русалка ждет ответа. Именно тогда дельфины поблизости и ракообразные у моря двигались, как будто разговаривая с ним. «Недалеко отсюда.» — Русалка уплыла. Дерут решил последовать за ним и поехал на последней доступной лодке. «Следуйте за ним!» Дельфины и рыбы плавали вместе с существом и привели его к галеону, который сильно пострадал от водоворотов региона Убар. Вокруг плавали небольшие лодки, и Дерут мог видеть похищенных детей, будь то простолюдинов или дворян. Дерут не может не искать своего ребенка. «Останови их!» — Он приказал, но то, что последовало дальше, заставило его замолчать. Киты, киты кружили вокруг лодок. Торговцы людьми всегда маячили в регионах Убара, потому что не все могут оседлать морские водовороты. Киты создали морской водоворот, заставивший все лодки сталкиваться, но не затрагивая судно виконессы. Мало того, русалки, которых считали опасными существами, работают вместе со своими врагами, китами. Дерут почувствовал озноб. Перед всеми этими морскими существами в ярости стоит человек с волосами цвета воронова крыла и малиновыми глазами. В ответ на водоворот небо начало грохотать и завыл ветер. «Бегите! Бегите!» — Дерут слышит крики моряков, спасающихся от ярости моря. Именно в этот момент мощная молния ударила и поразила самый доблестный парус. Вой продолжался до тех пор, пока существо, с которым он разговаривал, не поднялось в небо, и водоворот воды удержал его в воздухе. «Куда пропал ребенок?» Визг продолжался, как и удары молний. Все становится черным. Море продолжало двигаться яростной волной. «Где. Находятся. . Ребенок?!» Яркий свет вспыхнул, и в руке существа появился предмет, похожий на копье. «А, трезубец?» Легенда о морях передавалась из поколения в поколение, пока не была забыта. Древнейшее живое существо и самое древнее существо. «Нет… нет…» Дерут не смог ничего сказать, когда до него дошло это осознание. Он думал, что это всего лишь миф, но увидел, как это могущественное существо управляет морем, как ему заблагорассудится. «Император семи морей и владелец четырех великих океанов». «Сохраните детям жизнь...» — появилась огромная акула и сожрала маленькие лодки, а русалки и морские существа спасли детей. «Сожри их всех». Массивные щупальца осьминогов роились среди лодок, уничтожая все на своем пути. Дрожь Дерута продолжалась. Крики мертвецов эхом отдавались реву грома и морским хищникам. Все изменилось до тех пор, пока великое существо не указало на самый большой корабль. Трезубец выпустил огромный шар света, который испарил самый большой корабль. «Д-д… м, монстр!» Но была одна фигура, которую защищал шар воды. Великое существо спускается, когда вода начинает успокаиваться. Трезубец исчез, но руки существа схватили маленькое тело. Мешок, покрывающий верхнюю часть тела мальчика, начинает превращаться в воду. «Привет, Кейл». В отличие от того, когда он раньше командовал всеми существами, его голос был нежным. «Рон...ан...ан...» — Кейл поднял голову и улыбнулся. Он оперся на существ и снова заснул. Старейшее существо в мире и ребенок не старше десяти лет. Легенда гласит, что такое существо будут относиться к своей судьбе только как к самому ценному сокровищу в мире. Ронан. Дерут покачал головой. Он решил не слишком много думать об этом, потому что боялся, что существо заберет у него Кейла. «Человек.» Он посмотрел вверх. Существо уже было перед ним, паря в воздухе, удерживаемое на месте небольшим водоворотом. — «Если Кейл недоволен, я заберу его», — сказало существо, глядя на него. Он не мог сказать ни единого слова. «Ты был его отцом до того, как он стал памятью матери; не относись к тому, кто еще жив, как к мертвому».

***

Эта ночь закончилась, как сон, как пузырь. Не было никаких признаков кораблей или трупов. Он посмотрел на Кейла, а затем на море. Этот человек заберет Кейла; он знает, что человек — это человек, который держит свое слово. Уши Кейла украшала черная жемчужина, которую он заметил. Он попытался прикоснуться к нему, но что-то удержало его от этого. «Ро…нан… не…тг…о…» Его сын оплакивает великое существо.

~Продолжение следует~

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.