ID работы: 14158199

Моя Геройская Академия: Остров Черепа

Смешанная
PG-13
Завершён
2
Размер:
56 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Неудачная стажировка

Настройки текста

.

.

.

Производство Game2002..

.

.

.

Переводчик П.М.Р.ский Кинодел.

.

.

.

МОЯ ГЕРОЙСКАЯ АКАДЕМИЯ: ОСТРОВ ЧЕРЕПА

.

.

.

Глава 1

Неудачная стажировка. В классе 1-А, как обычно, было шумно, когда они ждали своего учителя Шоту Айзаву, хотя и не настолько шумно, чтобы раздражать соседние классы. Кацуки Бакогоу рассказывал о том, как он придумывал новые приемы, чтобы уничтожить даже самых крупных злодеев, не говоря уже о том, что он превзойдет Изуку Мидорию и Шото Тодороки, и даже утверждал, что, возможно, он уже превзошел их. Минору Минета и Денки Каминари говорили о недавнем аниме-сериале, который был полон фанатов, о том, насколько привлекательны в нем женские персонажи и насколько "необходимы" их наряды. Когда Тенья Иида вмешался, сказав, что им не следует смотреть непристойные шоу и как они должны переживать из-за того, что главная героиня вынуждена носить такой откровенный наряд, они спросили его, откуда он знает имя главной героини и сюжет этого эпизода. Тенья занервничал, но попытался скрыть это и ответил, что он взглянул на члена своей семьи, который смотрел это, но не видел всего, но у этих двоих были сомнения. Внезапно дверь открылась, и вошел их учитель Айзава, выглядевший подавленным и усталым, как всегда. Увидев его, все замолчали, когда он или она сели должным образом. "Доброе утро, учитель!" - вежливо поздоровались они с ним. "Ужин, класс", - ответил Айзава усталым голосом. "Я должен сказать тебе кое-что, что, возможно, удивит тебя. Даже я был удивлен, когда мне рассказали о том, в чем вы, ребята, собираетесь участвовать. Проще говоря, наш класс был выбран для прохождения стажировки. " Большая часть класса была удивлена, услышав это. "Вау! Я уже в восторге! Стажировки - это всегда здорово!" - воскликнула Мина Ашидо. "Мы узнаем много нового и еще больше о том, как быть героями!" - с энтузиазмом сказал Изуку. "Интересно, какого рода стажировку мы проходим на этот раз". "Это сильно отличается от того, что было раньше. У меня нет полных подробностей, и они будут предоставлены, когда вы встретитесь с людьми, с которыми будете работать", - сказал им Айзава. "Был открыт новый остров, и ученые хотят отправиться изучать его, поэтому они наняли военных и даже нескольких героев, чтобы они сопровождали их для исследования этого места". У всего класса расширились глаза от удивления. "Недавно открытый остров?!" - недоверчиво переспросил Маширао Оджиро. "Означает ли это, что там еще не обнаружены животные?" с энтузиазмом поинтересовался Кодзи Кода. Имея причуду, которая управляет животными, кто-то вроде него наверняка заинтересовался бы такой вещью. "Исследование? Бах! Я думал, мы займемся чем-то более захватывающим!" - проворчал Кацуки. "Ты сказал, что военные сопровождают нас? Не было бы для них большего смысла сражаться с террористами и позволить нам протянуть руку помощи? Я хочу выйти на поле боя и взорвать все к чертям собачьим! " "Да, верно, тебе еще слишком рано ввязываться в настоящие войны ..." Сказал ему Айзава. "Как будто сражаться со злодеями уже не похоже на войну ..." - сказала Цую Асуи. "В любом случае, эта стажировка состоится через три дня", - продолжил объяснять Айзава. "Вас доставят в гавань, где соберется исследовательская группа и военные, а затем мы сядем на корабль, который доставит нас на этот остров. Во время пребывания на этом корабле вам будет предоставлена подробная информация об острове. Я также буду сопровождать вас на этой стажировке. Принцип Недзу решил, что из-за возможности высокого риска лучше, чтобы учитель сопровождал его. " "Бах! Я не понимаю, как кучка животных может причинить какой-либо вред нам или примитивным туземцам, если они там есть!" - скучающим голосом сказал Кацуки. "Мы всегда должны быть готовы к потенциальным опасностям, поэтому наш учитель, сопровождающий нас, - это плюс!" Сказал ему Тенья. "Мы не знаем, с чем столкнемся на этом острове, так что вам лучше начать тренироваться выживанию в дикой природе на тот случай, если у нас не хватит припасов или кто-то из вас разлучится", - сказал им Айзава. " Три дня спустя класс 1-А прибыл в гавань на школьном автобусе. Все 20 студентов вышли из зала и были встречены большим количеством людей, занятых в заведении, такими вещами, как починка кораблей и погрузка-разгрузка грузов. "Интересно, на какой лодке мы поплывем", - удивилась Мина. "Надеюсь, это красивый океанский лайнер!" "Ничто не сравнится с путешествием по морю на красивом судне!" - согласился Юга Аояма. "Согласно полученной мной информации, - сказал Айзава, просматривая какие-то бумаги, а затем указал в определенном направлении, -...мы поедем на этом". Студенты посмотрели и увидели нечто, похожее на какой-то грузовой корабль, и оно точно не выглядело новым. "Это тот корабль, на котором мы плывем ...?" - спросил Киока Дзиро. "Это выглядит таким старым ..." - разочарованно прокомментировала Мина. "Это не совсем в моем вкусе ..." - сказал Юга с таким же разочарованием. Класс направился к кораблю, где они увидели людей, одетых как солдаты, все из которых были американцами. Когда солдаты увидели их, им стало любопытно, что это за ученики. "Отлично... Английский язык - не моя сильная сторона... Никто не говорил мне, что мы будем иметь дело с американцами ..." Айзава мысленно проворчал. В этот момент чернокожий мужчина в военной форме, который казался более высокопоставленным по сравнению с остальными, выступил вперед и заговорил по-японски: "Вы 1-А класса UA? Я подполковник Престон Паккард. Я ждал тебя!" "Приятно, что кто-то говорит на моем языке!" Айзава подумал, а затем сказал: "Приятно познакомиться с вами, полковник Паккард. Мы с нетерпением ждем совместной работы с вами на этой стажировке". Глядя на студентов, Паккард сказал: "Так вот с какими студентами мы будем работать, да? Неплохой класс! Я ожидаю великих свершений от будущих героев вроде вас!" "Мы вас не разочаруем, полковник!" - сказал Изуку, нервно отдавая честь, как солдат. Увидев его в таком состоянии, другие солдаты немного посмеялись и что-то сказали по-английски. Изуку владел английским, пусть и не на самом высоком уровне, поэтому он мог понять, что они комментировали его попытку вести себя как хороший солдат, но находили это забавным. Вскоре после этого все поднялись на борт корабля, который через несколько минут отчалил. Пока корабль пересекал море, все важные люди собрались вместе в относительно большом помещении, предназначенном для совещаний. Ученики класса 1-А сидели относительно близко впереди, среди солдат и нескольких людей, одетых как исследователи. Затем пожилого вида американец подошел к белой доске, на которую была спроецирована презентация PowerPoint. "Всем доброе утро", - сказал он им. "Я Билл Рэнда, глава исследовательской организации, которая открыла этот остров. Остров, на который мы направляемся, называется Остров Черепа ". Затем на экране появился остров, отдаленно напоминающий по форме череп. "Остров черепа..." Сказал Изуку в голове, с благоговением глядя на изображение. "Остров черепа... Какое жутко звучащее название ..." - прокомментировала Очако Урарака. "И зловещий тоже ..." добавила Момо Яойорозу. "Этот остров до сих пор так и не был обнаружен, потому что он окружен необъяснимым непрекращающимся штормом, который блокирует все спутниковые снимки, но недавний прогресс в технологии фотокамер, наконец, позволил нам заглянуть сквозь грозовые тучи и впервые увидеть этот остров, даже если это всего лишь спутниковое изображение сверху", - объяснил Ранда. "Не думал, что в этом мире еще есть неизведанные места ..." - подумал Шото. "Наша задача - отправиться на остров и собрать как можно больше информации", - сказал Ранда. "Мы не знаем, что на нем находится и есть ли там какие-либо формы цивилизации, к которым прибегают военные и ученики 1-А класса. Они помогут любым возможным способом и обеспечат нашу безопасность. "А еще здесь есть трекер и бывший капитан Специальной воздушной службы Джеймс Конрад и фотограф Мэйсон Уивер", - продолжил Рэнда, указывая на американских мужчину и женщину, соответственно, сидящих среди солдат. "Далее я хотел бы, чтобы подполковник Паккард поднялся сюда и объяснил, чем еще мы там будем заниматься". Затем Паккард вышел вперед и начал объяснять, что они будут составлять карту острова с помощью сейсмических бомб. "Использовать бомбы для составления карты острова ...?" - растерянно сказал Денки. "Это ново для меня ..." - сказал Ханта Серо. "Это действительно нормально бомбить неоткрытый остров ...? Подумайте о животных, живущих там ..." - сказал обеспокоенный Кодзи. "Кого это волнует? Для меня это звучит потрясающе, взрывать вещи!"-прокомментировал Кацуки с легкой улыбкой. Следующие несколько дней корабль мирно плыл по океану. В течение этого времени студентам особо нечего было делать, кроме общения с солдатами и лучшего знакомства с ними, не говоря уже о занятиях, когда это требовалось, чтобы они могли помочь им справиться со всем, что бросает на них остров. В данный момент Идзуку, Денки, Эйдзиро Киришима и Ханта сидели с несколькими солдатами. Удивительно, но солдаты знают японский, пусть и в ограниченной степени, но не настолько, чтобы совсем не понимать друг друга. Изуку знал английский, поэтому при необходимости мог помочь перевести некоторые вещи. "Значит, у большинства армейцев нет причуд ?!" - удивленно спросил Изуку, услышав слова солдата по имени Редж Сливко. "Да, и это более распространено, чем вы думаете, во всем мире", - объяснил Редж. "Армия - это, по сути, место для людей, которые хотят быть героями, но у которых нет причуд, поэтому мы делаем себя героями посредством интенсивной боевой подготовки и владения оружием". "В моих книгах это очень мужественно!" - похвалил Эйдзиро. "Я должен признать, что наблюдать за людьми, не обладающими способностями, пытающимися совершать великие дела, захватывающе! Здорово видеть, на что способны нормальные люди, доведенные до предела!" - сказал Денки. "Но разве люди когда-нибудь смотрят свысока на военных из-за отсутствия причуд? Я имею в виду, что в эпоху героев иногда кажется, что армия излишня", - спросил Ханта. "Я не пытаюсь вас обидеть, ребята, или смотреть на вас свысока, имейте в виду. Просто искренне любопытно, но извините, если я вас обидел ..." "Нет, все в порядке", - сказал чернокожий солдат по имени Глен Миллс. "Военные по-прежнему важны даже в наше время. Вы не часто слышите о дискриминации по отношению к людям без причуд. Мы здесь не поощряем подобные вещи, а в месте, где Лишенных причуд на самом деле больше, чем тех, у кого есть причуды, их еще меньше ". Изуку был рад это слышать. Он был рад узнать, что даже без причуд, эти люди все еще старались изо всех сил быть героями по-своему, которыми все еще может гордиться их страна. В конце концов, быть героями - это не только обладать способностями и сражаться со злодеями, но и заниматься более приземленными вещами, такими как тушение пожаров, уборка и политические вещи, которые приносят пользу странам. Тем временем студентки позировали вместе, чтобы Уивер сделала снимок. "Готово!" - сказала фотограф по-японски, опуская цифровую камеру. "У тебя хорошо получилось?" Спросил ее Тоору Хагакуре. "Я профессионал, так что можешь не сомневаться в этом!" Заверил ее Мейсон. "И если ты не возражаешь, что я спрашиваю об этом, жизнь может быть довольно тяжелой, когда ты не можешь видеть себя, не так ли?" "Нет, для меня это ничего не значит, поскольку я была такой большую часть своей жизни", - ответила невидимая девушка. "И прежде чем ты спросишь, я знаю, как я выгляжу". Корабль продолжал движение еще несколько дней, и вообще ничего интересного не произошло. Кацуки уже жаловался на отсутствие развлечений, настолько сильно, что подумывал прыгнуть в море и убивать акул, пока они не окажутся под угрозой исчезновения, ради всех посетителей пляжа, но Кодзи рассказал ему о важности акул в экосистеме, на что первый сказал: "Если тебе так нравятся акулы, почему бы тебе не жениться на одной из них?!" В этот момент они, как и все остальные на палубе, заметили что-то впереди. "Что за ...?" - с благоговением спросила Киока. Впереди виднелось нечто, похожее на облачный столб, который постоянно испускал молнии изнутри. Облако оставалось на месте, не сдвинувшись со своего места ни на сантиметр. Глядя на облако в бинокль, Ранда сказал: "Это то самое место. Вечное облако, которое покрывает остров Черепов ..." "Я никогда раньше не видел таких грозовых туч! Это вообще возможно?!" - сказал Денки. "Ты уверен, что это не что-то придуманное пользователем Quirk, манипулирующим погодой?" спросил Изуку. "Чтобы вызвать такую огромную грозовую тучу, от человека потребовалось бы многое, так что я сомневаюсь в этом ..." - сказал Шото. "Мы собираемся пройти через ... это...?" - спросила нервничающая Очако. "Чушь собачья... Я не думаю, что что-то может пройти через это без царапин ..." - сказала Цую. С приближением новостей об их местонахождении многие солдаты и исследовательская группа, а также класс приготовились сесть на вертолеты, которые доставят их туда. Было несколько вертолетов, и студенты были разделены на четыре группы по пять человек, каждая на своем вертолете. Идзуку, Кацуки, Теня, Масахирао и Фумикаге Токоями летели вместе на одном вертолете, и с ними был Айзава. Они будут называться командой B. Очако, Коджо, Киока, Тору и Шото путешествовали вместе. Это команда N. Момо, Минору, Мина, Ханта и Эйдзиро были в другой группе. Это команда H Рикидо Сато, Юга, Мезо Седзи, Цую и Денки были вместе. Это команда A. Они узнали, что разобьют лагерь в определенном месте острова, и через три дня прилетят вертолеты снабжения, чтобы снабдить их дополнительными ресурсами, а затем в тот день они решат, можно ли уже покидать остров или им следует остаться еще на несколько дней. После того, как все было готово, вертолеты взлетели с корабля и полетели к массивному облачному столбу. Студенты нервничали, приближаясь к нему. Паккард летел на том же вертолете, что и команда H. "Вы уверены, что это безопасно ...?" - спросила нервничающая Мина. "Не бойся, юная леди", - заверил ее Паккард. "Эти вертолеты сделаны с использованием новейших технологий. Никакой шторм не превратит их в Икара!" "Икар?" - спросил Минору. "Он ссылается на греческую мифологию об Икаре, человеке, который сделал искусственные крылья, чтобы летать, но он подлетел слишком близко к солнцу, и его крылья расплавились из-за того, что они были сделаны из воска, и таким образом он упал в море и разбился насмерть", - объяснила ему Момо. "Да! Этот шторм не заставит нас упасть в море!" - уверенно сказал Эйдзиро. Все напряглись, когда вертолеты приблизились к грозовой туче. Когда они все оказались внутри, вертолеты сильно трясло влево и вправо, а снаружи так сильно сверкали яркие молнии, что они были почти ослеплены. Однако пилоты были в темных очках, которые помогали им видеть даже при таком ярком освещении. Студентам предстояла лучшая поездка в их жизни. Даже с включенными ремнями безопасности они все равно так сильно тряслись, что их чуть не сбросило со своих мест. "Это... Это ерунда ...! " - сказал Кацуки, изо всех сил стараясь выглядеть невозмутимым. "Путешествуя во тьме шторма, герои видят перед своими глазами свет надежды, который снова принесет ясное небо", - сказал Фумикаге, самый спокойный из всех студентов в этом вертолете. После нескольких минут полета сквозь шторм вертолеты, наконец, появились на другой стороне, где всех приветствовал яркий солнечный свет, падающий на них. Что поразило их больше всего, так это вид большого и красивого острова в море перед ними. У всех у них отвисла челюсть от благоговения при виде такого места. "Это прекрасно ...!" - сказала Уивер, делая снимки. "Невероятно ...!" - прокомментировал Конрад. "Вау ...! Это так красиво!" - прокомментировала Очако. "Подумать только, что на Земле есть такое неоткрытое место ...!" - недоверчиво сказал Тенья. Пассажиры продолжали с благоговением наблюдать, как вертолеты облетали остров, давая им возможность хорошо рассмотреть горы, деревья, озера и реки внизу. В воздухе летало несколько птиц, и если они присмотрелись повнимательнее, то могли разглядеть то, что кажется газелями, бегущими внизу по травянистым полям. "Посмотрите на всех этих животных!" - прокомментировал Коджо. "Не могу дождаться, когда смогу поговорить с ними и узнать больше об этом месте!" "Ты думаешь, здесь живут люди?" поинтересовался Киока. "Трудно представить, что они вообще смогут добраться до этого острова ..." - сказал Шото. В конце концов вертолеты нашли большую поляну для посадки. Все спустились и начали устанавливать палатки и другое оборудование, как для отдыха, так и для исследований. Некоторые студенты помогали, в то время как другие стояли поблизости, чтобы поближе взглянуть на прекрасную природу перед их глазами. "Мы стоим на неоткрытом острове ...! Интересно, есть ли здесь что-нибудь совершенно новое для мира? Если здесь действительно живут люди, какие у них причуды? Они цивилизованные?" Довольно громко спросил сам себя Изуку. "Ты такой же, как всегда, хехех!" Прокомментировала Очако, глядя на него. В конце концов, все было готово. Затем Паккард сказал всем, что они собираются сбросить сейсмические бомбы, которые помогут исследователям нанести остров на карту. Когда Коджо спросил о бомбах, наносящих вред дикой природе, Пакард сказал ему, что они будут использовать специальное звукоизлучающее устройство, которое сначала отпугнет животных внизу, прежде чем сбросить бомбы. Несмотря на это, студент не слишком одобрял такой разрушительный метод составления карты острова, но он ничего не мог с этим поделать. Команда N осталась в лагере, в то время как другие команды, переодевшись в костюмы героев согласно приказу Айзавы, отправились вместе с остальными на вертолеты для проведения сейсмической бомбардировки. "Вы, ребята, следите за окрестностями. Вы никогда не узнаете, появятся ли дикие животные, чтобы напасть на нас", - сказал чернокожий исследователь по имени Хьюстон Брукс команде N на английском языке. "Не волнуйся, мы позаботимся о твоей безопасности", - кивнул Шото. Он также знает английский. Вертолеты летали по небу, используя систему сирен, чтобы отпугнуть любых животных внизу, прежде чем сбросить бомбы. Взрывы были довольно мощными и оставили после себя довольно много кратеров. Затем данные о взрывах были переданы исследователям на компьютеры в лагере в виде изображений гидролокатора, которые дали им представление о том, как выглядит местность. "О да! Пусть они рвутся! Взорвите их всех!" - воскликнул Катсуки, глядя в окно на взрывающиеся бомбы. "Ты действительно не фанат природы, не так ли?.." - спросил его Маширао. "Меня просто волнуют взрывы и то, что я герой, вот и все!" Сказал ему Катсуки. "Быть героем - это еще и хорошо заботиться об окружающей среде", - сказал ему Фумикаге. "Герой, который причиняет только разрушения, в конце концов попадет в дар ..." "Ты, блядь, заткнись со своими такими загадочными и глупыми словами мудрости!" Катсуки раздраженно перебил его. Студенты на вертолетах продолжали наблюдать за происходящей бомбардировкой. Паккард, Уивер, Конрад и Ранда также были среди тех, кто находился в вертолетах, они обратили внимание на взрывы, а также на окружающую обстановку, надеясь найти что-нибудь интересное. Поскольку один из вертолетов, на борту которого не было ни одного из упомянутых выше людей, летел по воздуху, в их направлении полетело дерево. Прежде чем пилоты успели убраться с дороги, вертолет врезался в дерево, в результате чего первое вышло из-под контроля и рухнуло вниз. Это заметили все остальные вертолеты, и один из пилотов немедленно связался с лагерем по этому поводу. Именно тогда каждый заметил нечто, что навсегда запечатлелось в его памяти. Некоторые были в полной растерянности, в то время как некоторые комментировали с благоговением и недоверием. "Что за ...?" - сказал Айзава. "Что ... Что ... это ...?!" - сказал Изуку. "О ... боже ...!" - сказала Момо. "Это обезьяна?" - спросил пилот в таком же шоке. Перед всеми ними стоял гигантский зверь, напоминающий гориллу, чрезвычайно сердитую гориллу, ростом где-то от 30 до 40 метров, возможно, даже выше. Гигантский зверь издал оглушительный рев, которого было более чем достаточно, чтобы вывести их всех из состояния шока. "ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ЭТО ЗА ШТУКА?!" - закричал один из солдат в вертолетах. "Мне ВСЕ РАВНО! УБЕЙТЕ ЕГО!" - крикнул другой. Все вертолеты, не теряя времени, открыли огонь из установленных на них пушек по гигантской горилле, которую, казалось, пули не беспокоили. Студенты и Айзава были в полном шоке, когда смотрели в окно на чудовище. "Это действительно горилла ?! Я никогда раньше не слышал и не видел такой большой!" - сказал Денки. "Я тоже!" - сказал Рикидо. Вертолеты летали кругами вокруг гориллы, стреляя в нее без остановки. Горилла, выдержав попадание пуль, начала нападать на них. Быстрыми движениями, невероятными для его размеров, зверь подбежал к ближайшему вертолету и обрушил на него свой массивный кулак, полностью взорвав его и всех, кто в нем находился, одним ударом. "О НЕТ!" - ахнула Момо в ужасе, когда увидела смерть всех тех, кто был в вертолете. "Мы должны что-то сделать!" - сказал Ханта. Гигантская горилла продолжала сражаться с вертолетами, которые ничего не могли поделать со своим оружием. Нанося удары руками, хватая и швыряя эти летательные аппараты и даже швыряя деревья, горилла смог уничтожить все больше и больше вертолетов, хотя ни на одном из них не было людей, которые имели значение для этой истории. "Мы должны отступать!" Конрад крикнул пилоту вертолета, в котором он находился. Но прежде чем упомянутый пилот смог что-либо предпринять, один солдат, который ранее приземлился на землю, чтобы спастись, был отброшен гориллой в их сторону, врезавшись в лобовое стекло и заставив всю машину выйти из-под контроля и в конечном итоге рухнуть на землю. "Подведите меня поближе к этой обезьяне! Я разнесу ее на куски!" Катсуки крикнул пилоту. "Нет! Мы сейчас же убираемся отсюда!" - запротестовал Айзава. "Это плохо! Это плохо!" - закричал Изуку, который свернулся калачиком и дрожал от страха. "Мы все здесь умрем ?! Мы что ...?!" Прежде чем они успели опомниться, горилла схватила их вертолет сзади и отшвырнула прочь, а все они внутри кричали от ужаса. Было сбито все больше и больше вертолетов, в некоторых из которых находились ученики 1А. Оставшиеся вертолеты поспешно вернулись в лагерь, что оказалось плохой идеей из-за гориллы, следовавшей за ними туда. Те, кто был в лагере, наконец-то смогли увидеть, что же терроризировало людей снаружи. "ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ?!" - закричала Очако. "ГИГАНТСКАЯ ГОРИЛЛА?!" - ахнул Тенья. Все кричали от ужаса, убегая от приближающегося монстра. Горилла раздавила ногами несколько предметов, в том числе людей. Очако пришла в ужас и отвращение при виде кровавого месива, оставшегося под ногами гориллы, и ее вырвало, она забыла убежать, поэтому Тору оттащил ее. Желая каким-то образом остановить гориллу, Шото заморозил землю в направлении ног монстра. Однако из-за огромных размеров гориллы примораживание его ступней к земле абсолютно ничего не дало, поскольку он смог оторвать ноги от земли, как будто вообще ничего не произошло, и он даже не заметил, что только что произошло. "Эй! Ты меня слышишь?" Коджо окликнул гориллу, используя свою причуду, надеясь привлечь его внимание. Однако горилла, вероятно, была слишком занята разрушением, чтобы услышать его, поэтому Кодзе пришлось пока отказаться от попыток общения и вместо этого убежать . Пока продолжался хаос, Паккард встал, постанывая от боли, поскольку пережил крушение своего вертолета. Он огляделся и увидел раненых и мертвых солдат, лежащих повсюду, а затем посмотрел вдаль на гигантскую гориллу, разоряющую лагерь. Хотя он все еще был в шоке от вида такого существа, в то же время его переполнял гнев. Кем бы ни был этот монстр, он не собирался позволить ему уйти безнаказанным, убив его людей и сорвав их миссию.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.