***
- Добро пожаловать, - произнёс Фредерик пролетающему мимо гостю. Они с Фридой приветствовали прилетающих родственников. Внезапно Фрида увидела младшую сестру Фредерика Дороти - полную бледную женщину с высокой прической. Рядом с ней летела её шестнадцатилетняя дочь Пегги. - О, Дороти, Пегги, мы так рады вас видеть! - Фрида улыбнулась и обняла обеих. - Мы тоже рады видеть Вас, тётя Фрида, - мило улыбнулась Пегги. - А где же наш именинник? - поинтересовалась Дороти, когда Фрида отлипла от них, и начала звать младшего сына Сэквилбеков. - Руди! Руди! - Скорее всего, он примеряет наряд, - ответил Фредерик. - Ох, он в нём такой милый! - умилено улыбалась Фрида, представляя себе образ Рудольфа в бальном наряде.***
- Ну, чтож, всё готово! - победно улыбался Рудольф, закончив с костюмом. Бальный наряд состоял из чёрного фрака и того же цвета брюк, белой рубашки, серой жилетки и чёрной бабочки. И надо было признать, что этот наряд хорошо сидел на статуе. - Вам очень идёт, - произнёс Сэквилбек, обращаясь к статуе, словно оно было живым созданием. После этого он взглянул на Льюиса. - Правда, Льюис? Филин только кивнул головой. Рудольф и Льюис залетели в особняк через окно и увидели родителей первого, Пегги и тётю Дороти, которая звала Рудольфа. Рудольф хотел подлететь к своей тёте со спины и напугать её, но прежде чем он успел подлететь, его за плечо дернул Льюис. Повернувшись к нему, Сэквилбек увидел, что филин матает ему головой, как бы говоря, что то, что он хочет сейчас сделать, - плохая идея. - Да ладно тебе, Льюис! - уговаривал его брюнет. - Не будь таким занудой! Повернувшись обратно, Рудольф тихо и незаметно подлетел к Дороти, до сих пор зовущей его, со спины и с саркастичной ухмылкой прошипел: - Тётушка! От испуга женщина с шипением обернулась на него, но увидев своего племянника, успокоилась и выдохнула. - Рудольф, ты напугал меня до смерти! - воскликнула она. - Но разве вы не... - всё с той же усмешкой произнёс парень, но был перебит Фредериком. - Извинись перед ней! Сейчас же! - настоятельно требовал глава клана Сэквилбек, недовольно глядя на своего сына. - Да что я-то? - огрызался Рудольф. - Это же она на меня нашипела! - Рудольф, отойдем, - Фредерик подлетел к сыну, положил на его плечо руку и отлетел с ним подальше от Фриды, Дороти и Пегги. - Ты был снаружи? - строго спросил у парня глава клана, летя с ним по коридору. В этот момент прилетел Льюис и сел на плечо подростка. - Да, - неохотно и раздражённо ответил Рудольф. - Но я был не очень далеко... - Ты в курсе, что дело не в этом! - жестко перебил его мужчина, повернув его к себе и посмотрев ему в глаза, а потом отпустил его. - Да, не в этом, - вздохнул младший Сэквилбек. - Перестань вести себя как ребёнок! - продолжал Фредерик. - Тебе же скоро пятнадцать лет! - Пап, я помню, что мне скоро пятнадцать лет! Хватит уже наставлять меня! - накричал на своего отца найтсайдер, после чего сорвался с места и улетел. Льюис, который в этот момент слетел с плеча Рудольфа, полетел за ним. - Стоять! - скомандовал ему Фредерик, но Рудольф его не послушался и улетел к себе. Прилетев в комнату, Рудольф грохнулся в свою кровать животом и начал кричать в подушку. Льюис приземлился на балясину кровати и стал наблюдать за парнем. - Как же это несправедливо! - вопил Рудольф. - Почему отец никогда меня не слушает?! В ответ на это Льюис произнёс ууаканье, которое произносят филины. Вытащив из подушки взгляд, Рудольф посмотрел на своего пернатого друга, во взгляде которого отчётливо произносилось: «А я ведь тебе говорил, что не надо было пугать Дороти!» - Да дело тут не в тёте Дороти! - произнёс Сэквилбек. - Просто... Я хочу, чтобы отец наконец-то понял, что я уже не маленький, чтобы он наконец-то дал мне свободу. Ты это понимаешь? Льюис кивнул и, кажется, улыбнулся. Рудольф тоже улыбнулся и потрепал Льюиса по голове. - Ты мой самый лучший друг, Льюис, - произнёс он, после чего принял сидячее положение. - Ладно, мы обещали Мелоди, что принесем ей овёс. Идём! Он встал с кровати и вылетел из комнаты. Льюис полетел за ним.