Fate/Grand Order: Лостбелт №6: Территория Фей Круглого Стола, Авалон ле Фей – Момент Рождения Звезды

Перевод
PG-13
В процессе
21
переводчик
Ms. Anti-Hero бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Fate/Grand Order, Fate/Grand Order (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 227 страниц, 59 156 слов, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
21 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник

Фрагмент 3/ Шеффилд I (1)

Настройки
Вэг: Глянь Аннис, вон он! Главный северный город – Шеффилд! Аннис: Какая внушительная крепость! А вон там на холме это что, замок? Роб: Ага, Шеффилд и Камелот – единственные города, окружённые такими стенами. Ты не знала? Стены замков в Королевстве Фей особенные. Феи-строители убили на них кучу времени. Эти стены, по сути, защитные барьеры. Пройти можно, только если «врата» открыты. Если закрыты – то и прохода нет. Таковы «правила» этих магических стен. Пока врата закрыты, ничто не может проникнуть внутрь – ну, не считая воздуха и воды. Я слыхал, что Боггарт лично руководил строительством всего, включая замок. Аннис: Боггарт? Он – Лорд Шеффилда? Роб: Точняк! Боггарт-болтун, нелюбимый Боггарт! Он не только продул битву за звание главы Клана Клыка, его даже из Нориджа выгнали за буйный нрав! Аннис: Он пытался стать главой клана… Должно быть, он выдающаяся личность. Я могу понять, почему ты назвал его болтуном, но… почему нелюбимым? Винки: Потому что он перестал жениться по любви и теперь берёт в жёны только человеческих женщин. Жёны-феи его терпеть не могли. Их стараниями он уступил в силе Вудвосу, а в богатстве – Сприггану. С тех пор Боггарт подпускает к себе только человеческих женщин. Он думает, что раз они рабыни, то не предадут его. Поэтому его и прозвали «нелюбимый Боггарт» Ну а как по мне, так он просто больше не верит в любовь. Аннис: Как это… грустно. Зато он построил такую потрясающую крепость. Впечатляет! Роб: Как тебе понравился замок, Аннис. Может, тебя что-то с ними связывает? Ничего не вспомнила? Даже если вспомнишь, где родилась – уже неплохо. Аннис: Нет, до того момента, как вы меня спасли, ничего… как бы сказать… У меня такое чувство… что я пришла сюда с какой-то очень важной целью… Вэг: Ну конечно же! Ты ведь Дитя Пророчества! Фея-рыцарь, которая защитит нас! Спасительница Британии! Аннис: …Если это так, было бы замечательно. Я уже повидала много мест в Британии, хоть и пробыла здесь меньше десяти дней… но я думаю, что это очень красивая страна. И если в моих силах её защитить – я буду счастлива. Винки: …Эй, Вэг, Роб, мы почти приехали. Другого шанса отпустить её не будет. Давайте уже позовём посредника и закончим с этим. Роб: Т-ты прав. Сейчас в Шеффилд лучше не соваться. Хотя, хрена с два! Мы проделали такой долгий путь, может, поедем дальше вместе? Вэг: А? Мы же хотели отвезти Аннис к Боггарту? Нам нужно ехать в замок. Винки: …Ха, ну ладно, как скажешь. Воры из нас никудышные, поэтому и взялись торговать, но такой товар нам не по зубам. Аннис: ?.. Белый волк:Вскоре они добрались до Шеффилда. В это время Фуджимару всё ещё спал в Безымянном Лесу. А да Винчи добралась до Солсбери и встретила в таверне Майка. В беспокойном городе Шеффилде, поднявшем знамёна против Королевы Морганы, на сцену взошло ещё одно Дитя Пророчества. *** Боггарт: Дитя Пророчества? Вот эта девица? Роб и Вэг: Д-да! Зуб даём, господин Боггарт! Железная броня, щит, и какой-то опасный цилиндр! А вдобавок, она зверски сильна! Настолько сильна, что может камни крушить! Просим прощения, но не спрашивайте нас, откуда она! Это её секрет! Её зовут Аннис, и она – Дитя Пророчества, которой суждено спасти Британию! Окажите ей тёплый приём! Боггарт: …Идиоты. Она не фея. Мой нюх вам не провести. Она – человек. Роб и Вэг: …Что? Аннис – человек?.. Да ты нам не лечи! У неё тело и магическая энергия как у феи! Да и у какого человека будет такая силища?! Боггарт: Люди тоже могут быть могучими воинами, хоть и крайне редко. Эта девушка… она и правда пахнет как фея, но от неё также исходит еле уловимый запах человека. Вы думали, что можете явиться сюда и провести меня, всучив такой паршивый товар? В моём городе, лжецы – преступники, а мошенничество карается смертью. Стража. Девчонку в темницу, а торговцев – схватить и повесить. Стражник-человек: Есть! Роб и Вэг: А-а-а! Аннис, с-спаси нас! Стражники: А-а-агх?! Аннис: Извините, но, пожалуйста, отойдите! И они не лжецы! Я ничего не помню, поэтому не знаю, правда ли я Дитя Пророчества, но… Если они в меня верят, то я стану Дитя Пророчества ради них! Если они кажутся вам преступниками, то и я преступница! Роб и Вэг: Аннис… Стражник-человек: Тц, девчонка несёт какую-то чушь! Позовите сюда солдат из Клана Клыка! Нам с ней не справиться! Защищайте лорда Боггарта! Боггарт: …Подождите. Она не пытается на нас напасть. …Значит, это все-таки не обман. Хорошо, я тебя выслушаю. Заплатите торговцам. Как тебя зовут, отважная девушка? Аннис: Ах, да… они назвали меня Аннис. Боггарт: …Ну надо же. Надеюсь, ты не ешь детей? Забудь это имя. Эй, стража, кто ещё может двигаться? Стражник-человек: Я-я. Но с трудом… а остальные все ещё оглушены… Боггарт: Отведи её в ателье Хабетрот, а когда всё будет готово, сопроводи в дамские покои. Хоть мне и не по вкусу её худоба, сила меня впечатляет. Прежде мне не доводилось встречать такую женщину. Возрадуйся, юная леди, ибо этим вечером ты станешь моей. Соверши омовение и жди наступления ночи, о моя шестьдесят вторая «невеста». Роб и Вэг: Невеста?! Аннис берут в жёны?! Аннис: ? *** И вот она пришла. К фее, которой было суждено оберегать её до самого конца. В ателье к жизнерадостной и прославленной Хабетрот. Стражник: Хабекотик? Для тебя появилась работёнка… Я знаю, что ты ужасно занята, но, прошу, не сердись и выслушай меня… Хабетрот: Я тебе не кошка, чтобы так со мной разговаривать! И хватит нагружать меня работой! Я пришла сюда, потому что мне пообещали, что я буду шить платья, но, что ни день, то мне приходится латать доспехи, оружие и сумки! За кого вы меня принимаете?! Я – лучшая швея в Британии, великая Хабетрот! Аннис: …И-извините. Боггарт велел мне идти сюда, чтобы переодеться… Хабетрот: …наконец-то… наконец-то… Стражник: Хабекотик? С тобой всё нормально? Ты, конечно, всегда была странненькой, но… Хабетрот: Наконец-то мне нашлась достойная работа! Не зря столько ждала! Ей нужно платье? Отлично. Я его сию же минуту сошью! Какая же ты всё-таки милашка! Решено: ты будешь моей невестой! Аннис: Невестой… То есть, я буду невестой не только лорда Боггарта, но и этой феи?.. Стражник: А, не обращай внимания. У неё причуда такая. Недавно мы объявили, что ищем «фею-швею свадебных платьев», и она сразу тут как тут. Мастерица хоть куда, но она какая-то… Старомодная, или, точнее, не от мира сего… Я даже не уверен, понимает ли она, что мы подняли восстание против Морганы. Но в шитье ей равных нет. Как она сама говорит, она «лучший друг любой невесты». Хабетрот: Верно. Я – пряха Хабетрот, профессиональная швея. Я тайно помогаю невестам, оказавшимся в беде перед свадьбой. Но это неважно. Давай быстренько снимем с тебя мерки, а то я уже заждалась. А вы, стражники, вон, вон! Оставьте нас вдвоём. А Боггарту передайте, что нужно подождать денёк! А то он думает, что всё делается вмиг! Стражник: К-как скажете. Принести вам потом молока? Хабетрот: Конечно, это же моя оплата! И не забудь подогреть! Здравствуй, юная леди. Всё хорошо, ничего не бойся. Такая суматоха, не знаешь, что и думать, верно? Но мне ты можешь доверять, ведь я лучший друг всех будущих невест, Хабетрот! А ну-ка снимай свою броню. Сейчас приготовим тебе особенный наряд. Аннис: З-здравствуйте, приятно познакомиться, Хабекотик. Меня зовут Аннис… нет, господи Боггарт запретил мне себя так называть. Наверное… это имя ему о ком-то напоминает? Хабетрот: Ой-ёй-ёй. Имечко ещё то. Давным-давно жила ужасная фея и звали её Чёрная Аннис. Она похищала и ела детей. Но ты совсем на неё не похожа. Ну-ка, секундочку… Ага, так и думала. Я буду звать тебя Машу. Ты не против? Машу: Не против. Я, конечно, уже привыкла к имени Аннис, но и это мне нравится. Но почему именно Машу? Хабетрот: У тебя так на щите написано мелом, видишь, вот тут? Машу: О, и правда! Да ещё такими крупными буквами, а я даже и не заметила! Хабетрот: Сама подписала свои вещи, а потом имя забыла! Вот так она узнала своё настоящее имя. Но пока что оно ничего для неё не значило. Пока что она ещё не стала той самой «Машу». Хабетрот: Отлично, мерки сняли, пора за де-е-ло! А, у тебя есть любимый цвет? Доспехи у тебя чёрные, но, думаю, тебе очень пойдёт белый! Хабетрот, будучи в прекрасном расположении духа, принялась мастерски орудовать ножницами. …Наступил следующий день. Счастливая пора для Хабетрот подошла к концу. Хабетрот: Отлично, подшивать я закончила. Можешь открывать глаза, Машу. Посмотрись в зеркало. Машу: … Ух ты!.. Хабекотик, это платье прекрасно! Не стесняет движения, тёплое и мягкое… Я словно облачена в звёздный свет. Какая же я везучая невеста – ты сшила такое прекрасное платье, да ещё и так быстро! Хабетрот: Ага. Как раз уже и утро наступило. Я рада, что тебе понравилось платье. И вот так, история началась по-настоящему. Рыцарь Щита осталась в прошлом. Теперь она принцесса, на которую бросают полные зависти взгляды. В её жизни наступили мирные деньки, полные великолепия и счастья, столь чуждые Королевству Фей. Ведь совсем скоро крепость Шеффилда рухнет, объятая пламенем.
21 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник