Фрагмент 3/ Шеффилд I (2)
15 декабря 2024 г., 22:08
Ранним утром в преддверии праздника в замке кипела жизнь.
Слухи о принцессе распространялись как лесной пожар.
О девушке-рыцаре, облачённой в железную броню, в чьих силах было одолеть и Морсов, и чёрных псов, принцессе, по силе превосходящая даже самого Боггарта… Об этом позже.
Солдаты-феи:
Вы слышали о новой принцессе?! Как она уделала лорда Боггарта?! А ведь он даже удар Гавейн выдержать может!
Горожане:
Торговцы, которые привезли её сюда, говорят, что она Дитя Пророчества! Если это так… может быть, вдруг, мы даже сможем вернуться в Норидж!
Солдаты-люди:
Ага, я видел её мельком вчера в замке. Она точно Дитя Пророчества.
Она даже впечатление производит особое! Обычной феей её не назовёшь!
Но самое главное – как же она мило улыбнулась, когда увидела меня! Да она может с самой Ланселот в красоте посоперничать!
Роб:
Хе-хе, Вэг, Винки, вы это слыхали? Весь город судачит об Аннис… то есть, Машу!
Этот Боггарт нам столько деньжищ за неё отвалил! Теперь можем не волноваться о том, как пережить зиму!
Вэг:
Но с тех пор Машу мы больше и не видели… я и подумать не мог, что она будет жить в замке… Я надеялся, что она останется с нами навсегда…
Роб:
Т-тупица, потерпи немного! Боггарту она скоро наскучит. И тогда мы заберём её и поедем в Эдинбург! Нокнари заплатит нам за Дитя Пророчества ещё больше!
Винки:
Эй, ладно Вэг идиот, но ты-то куда, Роб? Машу – просто товар. Продадим её, и дело с концом. Нас с ней больше ничего не связывает. Нам уже пора сваливать из Шеффилда. Задержимся тут ещё – и вообще убраться отсюда не сможем.
Вэг:
Винки, ты чего такое говоришь? Мы же не можем просто так взять и сбежать. Деньжатами мы разжились, может, переждём здесь зиму?
Роб:
Точняк! Уж на что мы с Вэгом голодранцы, а Машу нас защищала! Так что мы останемся в Шеффилде, пока не оплатим ей долг. Если хочешь уйти, Винки, то иди. У тебя-то голова хорошо варит, и ты местный, не то что мы – прибитые к берегу этого королевства. Ты нигде не пропадёшь!
Винки:
… ну ты и загнул. Чем умнее, тем циничнее становишься и сложнее пересмотреть свои взгляды.
***
Боггарт:
Уточню: я не считаю тебя Дитя Пророчества. Пускай простолюдины болтают что хотят – мне это только на руку. Ты меня поняла? Не думай, что имеешь здесь право голоса.
Чтобы противостоять Моргане, одной силы недостаточно. Нужны также благородство и королевское достоинство. Тебе достаточно быть всего лишь символом. Находиться подле меня и играть роль прекрасной принцессы.
Машу:
Я поняла, лорд Боггарт. Все ждут, что принцесса Шеффилда будет примером благородства и достоинства, верно?
И я бы хотела извиниться за свою вчерашнюю грубость. Надеюсь, вам уже лучше…
Боггарт:
На мне ни царапины, не волнуйся.
Стража. Я отправляюсь к казармам. Мне нужно проверить, как там обстоят дела. Следите за принцессой и не выпускайте её из замка.
Фея-стражник:
Как прикажете, лорд Боггарт!
Хоть Боггарт и жесток, лучшего правителя для Шеффилда было не сыскать.
Для предстоящего столкновения с армией Королевы он созывал наёмников, муштровал солдат и укреплял стены замка.
Устав от поражений, он старался собрать мощную армию.
Несмотря на свой скрываемый страх неудачи, Боггарт был хорошим правителем.
***
Машу:
(Старается держаться с достоинством.)
(Выставляет грудь вперёд и набирает воздуха.)
(Понимает, что, наверное, не стоило этого делать.)
Фея-стражник:
Прошу прощения, леди Машу.
Машу:
Д-да! Да, леди Машу это я, что такое?
Фея-стражник:
Да, я знаю. Эм, вы – жена лорда Боггарта. Значит, вы правительница Шеффилда? Если так… Ради блага жителей города, я бы хотел попросить вас об услуге…
Машу:
?..
Фея-стражник:
В последнее время к западу от Шеффилда всё чаще появляются Морсы! А те торговцы сказали, что вы, миледи, можете без вреда для себя сражаться с ними! Хоть мы и из Клана Клыка и переносим яд Морсов лучше других фей, но… Нам всё ещё… очень больно… поэтому, пожалуйста, помогите!
Машу:
Так вот зачем вы вывели меня из замка! Конечно, положитесь на меня! Вчера я случайно разрушила стены, поэтому должна загладить свою вину! Хмф!
Хабетрот:
Ах, какая милота! Но так нельзя! Машу, ты чего удумала? А ты чего удумал, любезный ты наш? С каких пор Королевство должны защищать принцессы?! Сейчас всё Боггарту расскажу!
Фея-стражник:
Но защита своих земель – обязанность лорда (и его супруги)… и, к тому же, в глазах Королевы Морганы она и так уже злодейка…
Хабетрот:
Да как ты посмел назвать мою невесту злодейкой, идиот! Ты только посмотри, какая она красавица! Такая нежная, бабочку не раздавит, цветка не помнёт! Самая счастливая невеста на свете… Почему ты в броне?! Только не говори, что порвала моё платье?!
Машу:
Всё хорошо! Я надела броню поверх платья, всё село идеально!
Хабетрот:
Ну оно же помнётся… и мне придётся шить ещё одно… Но это пока подождёт! Я не позволю тебе сражаться в одиночку! Я помогу тебе!
Машу:
Эм... не надо, Хабекотик! Если ты коснёшься Морсов, то ты…
Хабетрот:
К уничтожению Морсов нужно всего лишь найти творческий подход. Феи слишком обленились. Но самое главное! Меня зовут Хабетрот! Даже тебе, Машу, я запрещаю звать меня Хабекотик!
Машу:
А? Почему?!
-БОЙ-
Хабетрот:
Ха…ха… Тяжёлый выдался бой… Вот потому-то я и не люблю сражаться. Столько усилий – и ради чего…
Машу:
Хабетрот, ты такая сильная! Я никогда прежде не видела фею с настолько быстрыми и отточенными движениями!
Хабетрот:
П-правда? Ну, мы, ремесленники, привыкли к срочным заказам. Я, например, могу сшить свадебное платье всего за одну ночь. Недаром меня прозвали Шустрая Хабетрот.
Фея-стражник:
Д-да уж… поверить не могу. Лорда Боггарта чутьё не подводит. Твоё веретено было сделано в Клане Крыльев? Но двенадцать веков назад весь Клан, кроме Муриан, был….
Хабетрот:
Муриан? Игровой Мастер Муриан? Хм, значит, она до сих пор жива. Или, может быть, это её «дочь». Ладно, неважно. Главное – мы победили Морсов. Нас же за это отблагодарят? Мы заслужили как минимум хороший обед.
Я знаю, что нам нельзя пировать при Боггарте, но в городе бояться нечего.
Фея-стражник:
Конечно! А ещё так мы сможем представить леди Машу горожанам! Убьём двух зайцев одним ударом.
Машу:
Вы уверены? Лорд Боггарт велел мне не привлекать излишнего внимания…
Хабетрот:
Всё будет хорошо! К тому же, раньше вечера он точно не вернётся! Тебе ведь нелегко пришлось, поэтому нужно расслабиться, пока есть возможность.
Шеффилдские феи любят человеческую культуру, так что они нормально относятся к людям. Пойдём в таверну и закатим пир в твою честь. На радость горожанам, тебе и мне!
Фея-стражник:
Верно. К тому же, лорд Боггарт запретил обращаться с людьми как с рабами. В конце-то концов, мы все – изгои и равны друг другу. Не знаю даже, как бы мы жили без людей… Я вот вообще хочу сделать предложение одной человеческой женщине…
Хабетрот:
Ах, вот как. Шеффилд и правда вольный город. А я-то думала, Боггарт просто бахвалился, когда говорил, что он не похож на Королеву Моргану.
Машу:
…Изгои?..
Фея-стражник:
Вы не знали? Ещё век назад город был заброшен. Затем лорд Боггарт привёл нас сюда, и мы всё перестроили. Мы были жителями Нориджа, но лорд Спригган изгнал нас. Идти было некуда, вот мы и оказались здесь. Поэтому… Мы не можем закрыть глаза на происходящее там.
Над городом навис Вихрь Бедствия, а Королева просто бездействует. Пусть мы и изгнанники, Норидж всё ещё наша родина. Дабы его спасти, лорд Боггарт и поднял восстание против Королевы.
***
В те самые мгновения до наступления ночи, что зовутся в твоём мире «закатом», она стояла на замковой стене, осматривая Королевство Фей.
Повсюду, куда ни кинь взгляд, сумеречное небо простиралось над Британией – вечно прекрасной, вечно печальной.
Машу:
…
Боггарт:
Что ты здесь делаешь? Забыла дорогу в замок?
Машу:
Добрый вечер, Боггарт. Я любовалась видом.
Боггарт:
Обращайся ко мне «лорд Боггарт». Не забывай о приличиях.
Конечно же здесь прекрасный вид. Эта площадка предназначена для того, чтобы заметить вражеские войска.
Наши с тобой взгляды на «прекрасный вид» сильно отличаются. Некогда здесь было поле битвы, которое ещё помнит пролитую на нём кровь.
Машу:
…Прошу прощения, я сказала не подумав… Я совсем не знаю историю этого города.
Боггарт:
…
…тебе.
Машу:
Вы что-то сказали, лорд Боггарт?
Боггарт:
…
…неважно. Значит, тебе понравился вид? Те запустелые холмы тянутся до самого горизонта. И принадлежат они не миру людей, а нам, феям.
Машу:
Да, прекрасное зрелище. При взгляде на них я чувствую такую тоску… и теплоту…
Роб, Вэг, Винки… И все, кто оказался в Шеффилде…
Я понимаю, что они страдают. Но не понимаю, почему…
Тем не менее, все они хотят жить здесь. Жить в этом городе, несмотря на все трудности.
Если они всё ещё любят Британию, значит, она не так уж и ужасна.
Боггарт:
…
Какие глупости. Вот поэтому от людей одни проблемы.
Возвращайся в замок, пока тебя не увидели солдаты в казармах. Ты привлекаешь слишком много внимания. Я вернусь поздно ночью. Скажи Хабетрот, чтобы присмотрела за тобой.
Машу:
Хорошо. Благодарю вас за заботу, лорд Боггарт.
***
Машу:
…вот и всё. Лорд Боггарт такой обходительный, не находишь?
Хабетрот:
Машу, он дурит тебя! Заставляет обращаться к себе по титулу! Какая тут обходительность?!
Машу:
Т-ты уверена? А мне показалось, он просто хочет сохранить авторитет лорда. Когда я его так называла, его глаза переполняла боль…
Хабетрот:
Ну это вообще уже никуда не годится! Старый лев возомнил себя примерным мужем?! Да как он смеет морочить голову моей невесте! Машу, ваш брак – липа!
Машу:
Липа?.. То есть, это не настоящий брак? Я что, коварная соблазнительница, которая своими женскими чарами обольстила наивного лорда Боггарта… Не только Дитя Пророчества, но и сердцеедка?!
Хабетрот:
А-ха-ха-ха, может быть, так оно и есть! Для Боггарта это слишком! Он безоружен перед теми, кто его не презирает! Стоит кому-то проявить к Боггарту симпатию, как он тут же теряется.
Ты – его естественный враг! Предшественники Боггарта точно где-то облажались!
Машу:
Что значит «безоружен перед теми, кто его не презирает»?
Хабетрот:
Я говорю о подспудных желаниях и особенностях фей. «Хочу, чтобы меня любили», «хочу, чтобы меня ненавидели», «хочу, чтобы меня защищали», «хочу, чтобы мне причиняли боль». Человеческие эмоции меняются со временем, а желания фей – нет.
Боггарт пытается подавить свои порывы к жестокости с помощью доводов рассудка. Ему нужно ненавидеть и быть ненавидимым, чтобы использовать свою силу в полной мере. То есть, из-за тебя Боггарт не такой уж самоуверенный.
Машу:
Из-за меня… Но… кто я? Я ничего не помню, даже своё собственное имя. Пока я не оказалась здесь, нет, пока Роб и остальные не назвали меня Дитя Пророчества…
Я даже не знала, что мне делать. Если подумать…
А была ли вообще «я» до потери памяти?
Хабетрот:
…Что?
Машу:
…Единственное, что я поняла, потеряв память… Это то, что в моей душе есть какая-то пустота, словно огромная дыра.
У каждой феи есть своё предназначение – что-то, к чему они стремятся.
Помочь кому-то из корысти. Навредить кому-то из корысти.
Но я не такая… Стоит мне только помочь кому-то, как я тут же понимаю это.
И я спрашиваю себя: «Ради чего я помогаю другим»? И ощущаю пустоту внутри.
У меня есть сердце, и я не в силах вечно жить с этим чувством.
Пока я не потеряла память, возможно, я даже не осознавала эту пустоту.
Но теперь я поняла. Теперь, когда я ничего не помню, я больше не могу обманываться.
Я утратила какую-то часть себя.
Нет, точнее, эта пустота словно ждёт, что я её чем-то заполню… но я упрямо избегаю этого.
И я… думаю, что мне никак этого исправить.
От такого неожиданного признания Хабетрот растерянно захлопала глазами.
Потеря памяти – это не так уж страшно. Стало ясно, что есть и проблема куда хуже.
Хабетрот:
Точно. Мало кто может понять свои чувства и чего хочет на самом деле. Говорят, что всё становится ясно перед смертью, но, к добру или к худу, мы ещё живы.
Тебе нужен какой-то стимул жить в настоящем. Такая цель, которой ты сможешь гордиться, или которая поможет тебе измениться в лучшую сторону.
Говоришь, что ощущаешь пустоту?
И ты пытаешься не понять, что должна делать, как человек, а что ты хочешь делать сама.
И это сложно понять без поддержки других.
Это путь, который тебе придётся пройти в одиночку, Машу.
Кажется, сейчас не самое лучшее время, чтобы оставить их, но не страшитесь.
Она найдёт ответ ещё не скоро, совсем не скоро.
А пока хватит нескольких ободряющих слов.
Чтобы однажды, колесо времени сплело историю и для тебя.