ID работы: 14191752

Наверно, это тоже любовь?..

Смешанная
NC-17
В процессе
166
автор
Размер:
планируется Макси, написано 642 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 852 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 34. Бездна

Настройки текста
Примечания:
Удар колокола отозвался в голове Вэй Ина дикой болью. Он с трудом открыл глаза и тут же зажмурился — по ним больно резанул свет. Мозги были словно забиты озёрной тиной, горло страшно драло. Он осторожно приоткрыл глаза и повёл ими, пытаясь понять, где находится. Даже это лёгкое движение вызвало резкую боль. Судя по всему, он был в цзинши, в своей собственной кровати. Однако совершенно не помнил, как здесь оказался. Он что, упился вчера до беспамятства?.. Ванцзи принёс его сюда на руках?.. Ха. Вэй Ин скривился и с некоторым злорадством подумал о том, как, интересно, на это отреагировал драгоценный дядюшка Нефрита. Ему ведь наверняка донесли. Вэй Ин представил себе вытянутые лица адептов у входа в Облачные Глубины, когда они увидели своего блистательного Ханьгуан-цзюня, возвращающегося домой со своим пьяным в доску слугой на руках. Раньше Вэй Ин катался бы со смеху при одной только мысли о подобном, но у него уже давно ничто не вызывало смеха. Сколько же он вчера выпил, чтобы впасть в беспамятство?.. Наверняка очень много. У Вэй Ина даже после потери ядра сохранилась хорошая устойчивость к алкоголю, хотя похмелье теперь переживалось гораздо тяжелее. Как только Ванцзи это допустил? Впрочем, в чём-чём, а в алкоголе он ему в последнее время не отказывал. Правда, лишь за пределами Облачных Глубин. Протаскивать вино на территорию ордена он запрещал категорически. И строго за это наказывал. Вэй Ин с трудом сел и тут же пожалел о том, что родился на этот свет. Состояние было отвратительнейшее. Его сильно замутило, голова, казалось, сейчас просто взорвётся. Он со стоном сжал виски. — Вэй Ин, тебе плохо? — послышался обеспокоенный голос Ванцзи. На лоб легла прохладная рука, принеся временное облегчение. Ванцзи налил воды в пиалу и поднёс её к губам Вэй Ина, другой рукой аккуратно придерживая то и дело спадающие на лицо пряди. Вэй Ин жадно залпом выпил всю воду. Ванцзи налил ещё. Когда Вэй Ин напился, Ванцзи уложил его в кровать и бережно накрыл одеялом. — Отдохни сегодня, Вэй Ин, ты нездоров, — произнёс он, с беспокойством вглядываясь в бледное лицо Вэй Ина. — Я попрошу у лекарей специальный отвар. Он поможет справиться с недомоганием. Подожди, я сейчас. Он стремительно покинул цзинши. Вэй Ин откинулся на подушку. Из-под плотно прикрытых век покатились слёзы, увлажняя волосы на висках. Забота Ванцзи ранила, словно острый нож. Вэй Ин знал, что это не было ложью или игрой. Он чувствовал, что Ванцзи искренен в своём беспокойстве. И это просто убивало, потому что Вэй Ин никак не мог понять, как подобные крайности могут уживаться в одном человеке. Надменная холодность и предупредительность. Жестокость и заботливость. Грубость и нежность. Как он может сначала унижать и втаптывать в грязь, а спустя недолгое время окружать вниманием и теплом? Что творится в голове у Ванцзи?! Как такое вообще возможно?.. Вэй Ин не мог понять, почему Ванцзи поступает с ним таким образом. Ему были неведомы его мотивы и побуждения. После того как Ванцзи надругался над ним в первый раз, он принёс извинения на следующий же день. И Вэй Ин видел, что он действительно сожалеет о случившемся. Он стал избегать Вэй Ина и чуть не заморил себя голодом, мучаясь угрызениями совести. И Вэй Ин его простил. Постарался понять. Решил, что сам в какой-то степени был виноват, доведя Ванцзи до такого состояния, что он сорвался настолько жёстко. Их отношения вроде выровнялись. Вэй Ин принял твёрдое решение больше не провоцировать Ванцзи. Пора прекращать дурачиться и дразниться, подобно ребёнку. Детство давно закончилось. Они больше не те подростки, что учились вместе в Гусу. Они оба взрослые мужчины, прошедшие войну и боль потерь. И вести себя теперь следует по-взрослому. Согласно своему нынешнему статусу. Вэй Ин теперь слуга, а Ванцзи его господин. И точка. Ничего другого им более не дано. Поведение Вэй Ина стало спокойным и почтительным. Он безукоризненно исполнял все свои обязанности и оказывал посильную помощь Ванцзи там, где мог. Их сосуществование какое-то время протекало довольно мирно. Но Ванцзи сделал это снова. Без всяких на то причин. Без каких-либо провокаций со стороны Вэй Ина. Это был обычный, ничем не примечательный день. Они провели вместе спокойный, мирный вечер за проверкой отчётов, а после удара вечернего колокола пожелали друг другу спокойной ночи и отправились спать. Не ссорились, не ругались. Вэй Ин не совершил в этот день ничего такого, что заслуживало бы наказания. Ничто не предвещало беды. А ночью Ванцзи пришёл к нему. И то, что произошло, было в разы хуже, чем в первый раз. Ванцзи был груб и жесток. Напал на Вэй Ина, применив духовную силу. Причинил ему боль. Обращался с ним так, словно Вэй Ин и не человек вовсе. Словно у него нет права на собственные чувства и желания. Как с рабом. И в Вэй Ине что-то сломалось. Дело было даже не в грубости и в физической боли. К боли Вэй Ин был привычен. С болью каждый заклинатель знаком с детства. Тренировки, ссадины, раны — это всегда боль. Боль он вытерпеть мог. Но предательства вынести не сумел. Ванцзи его предал. Предал всё, что соединяло их на протяжении многих лет. Их дружбу, доверие, привязанность. С самой их первой встречи Ванцзи стал для Вэй Ина особенным человеком. Он был больше чем просто другом. Вэй Ин считал его своей родственной душой. За те годы, что они знали друг друга, их встречи можно было пересчитать по пальцам. Врозь они были гораздо дольше, чем вместе. Однако у Вэй Ина всегда было такое чувство, что Ванцзи рядом с ним постоянно. Каждое мгновение его жизни. Любой свой поступок Вэй Ин совершал с оглядкой на Ванцзи. Именно мнение Ванцзи было для него мерилом правильности его действий. Поступая тем или иным способом, Вэй Ин всегда задавал себе вопрос: а что сделал бы в этой ситуации Ванцзи? Его волновало, что Ванцзи подумает и что скажет. Что бы ни происходило, он жил в мыслях Вэй Ина и в его сердце. Когда Вэй Ин пошёл по Пути Тьмы, чуть ли не единственное, что беспокоило его всерьёз — это то, что Ванцзи от него отвернётся, не поймёт, не примет. В дяде Цзяне, шицзе и Цзян Чэне Вэй Ин не сомневался. Он знал, что они всегда будут на его стороне. Госпожа Юй, узнав о том, что Вэй Ин натворил, вероятнее всего поначалу отлупила бы его Цзыдянем, но потом бы всё равно приняла. А вот возможная негативная реакция Ванцзи расстраивала. Вэй Ин боялся его потерять. Однако Ванцзи не подвёл его и в этот раз, как не подводил никогда. Он не отвернулся от тёмного Вэй Ина. Не отказался от их дружбы. Вместо этого, рискуя собственной жизнью, во время битвы закрыл Вэй Ина своим телом от смертоносных мелодий Бессмертной Лань И. Их дружба и привязанность выдержали даже столь нелёгкое испытание, как война. Сражаясь в разных лагерях, они так ни разу и не сразились друг с другом по-настоящему, как враги. Мысли о Ванцзи помогли Вэй Ину пережить пытки в застенках Башни Кои. Он словно незримо присутствовал рядом, передавая Вэй Ину часть своей силы и наделяя его стойкостью. Не позволяя потерять рассудок и окончательно пасть духом в самые тяжёлые и мрачные моменты. Когда Вэй Ин, душевно и физически искалеченный цзиньским пленом, потерявший уверенность в себе, чувствующий себя полным ничтожеством, попал в Облачные Глубины в статусе бесправного раба, Ванцзи и тогда протянул ему руку и подставил своё надёжное плечо. Относился к нему как к равному. Заботился и поддерживал. Вселял уверенность. Врачевал его душевные раны. Вэй Ин, отогретый его теплом и нежностью, почувствовал себя защищённым и в безопасности. Он отбросил от себя все свои щиты, открылся ему и доверился. И тогда Ванцзи нанёс ему жестокий удар в спину. А Вэй Ин даже не понял за что. От этого человека он удара такого рода не ожидал. Это было равносильно тому, как если бы подобным образом с Вэй Ином обошёлся дядя Цзян или Цзян Чэн. Потрясение было слишком сильным и внезапным. Вэй Ин словно потерял часть своей души. Он был сбит с толку и растерян. И, чего греха таить, серьёзно напуган. Ненормальностью и чудовищностью произошедшего. У него было такое чувство, будто он попал в некий искажённый мир, где человек, которому он доверял безраздельно, вдруг оказался вовсе не тем, кем Вэй Ин считал его многие годы. Словно под личиной близкого друга ему внезапно явился кто-то чужой и незнакомый. Какой-то демонический двойник. Вэй Ину стало жутко. Он не знал, что ему делать и как реагировать на этого нового Ванцзи. А когда подобное стало происходить систематически, ночь за ночью, то единственное, на что его хватило, был побег от реальности. Вэй Ин попытался полностью абстрагироваться от ситуации, словно всё это происходило вообще не с ним, и ушёл в себя. И при каждом удобном случае под завязку накачивался вином, чтобы забыться хотя бы на время и отключиться. Когда же Вэй Ин находил в себе смелость вынырнуть из пучины своего отчаяния и трезво взглянуть на ситуацию, то он не раз вспоминал их давний разговор с Ванцзи. — Вэй Ин, в нашем ордене не применяются телесные наказания по отношению к обычным людям. — Значит, ты никак не можешь меня наказать, Лань Чжань? — Тебя не могу. Что же, нужно отдать должное изобретательности Ванцзи — он придумал, как можно наказывать Вэй Ина, не прибегая к побоям. Вэй Ин был уверен, что это авторское «изобретение» Ванцзи и применяет он его исключительно по отношению к своему личному слуге. Вряд ли праведные Лани стали бы использовать широко подобные методы воспитания. Хотя хрен их знает. После столь неблаговидных поступков Ванцзи вера Вэй Ина в праведность и непогрешимость Ланей сильно пошатнулась. Правда, Вэй Ин плохо понимал, как наказания Ванцзи соотносятся с другим его утверждением — прибегать к насилию, имея дело с обывателями, запрещено. Разве то, что он делает с Вэй Ином, не является насилием? Разве он тем самым не нарушает правила? Вэй Ин был уверен, что нарушает. Однако не спрашивать же об этом у старика Ланя или Цзэу-цзюня?.. Как спросишь о подобном?! Да Вэй Ин умер бы на месте от стыда, если бы кто-нибудь узнал о том, что происходит! О том, что творит с ним Ванцзи! Нет, ни за что! Подобного позора Вэй Ин просто не переживёт. Эту тайну он унесёт с собой в могилу. Никто не должен об этом узнать. Никто и никогда! Как бы там ни было, наказания Ванцзи действовали на Вэй Ина безотказно. С этим не могли сравниться никакие ферулы. Хотя не то чтобы Вэй Ин вообще нуждался в наказаниях. В последнее время его поведение и так было безукоризненным. Теперь же он делал всё, что от него зависело, чтобы не нарываться лишний раз. И всё равно нарывался. Как бы хорошо Вэй Ин себя ни вёл, как бы ни старался беспрекословно и безупречно выполнять все приказы и поручения, избегать наказаний у него всё равно не получалось. Ванцзи умудрялся наказывать его даже за неправильно подвязанную ленту. Вэй Ин начал подозревать, что Ванцзи, вероятно, всё это нравится и он просто совмещает приятное с полезным. Только вот для Вэй Ина это не было ни тем, ни другим. От тяжёлых мыслей Вэй Ина отвлёк вернувшийся из Павильона лекарей Ванцзи. Он присел у кровати и, осторожно придерживая, приподнял голову Вэй Ина, которую вновь прострелило болью. — Вэй Ин, выпей это. Тебе станет легче. Вэй Ин открыл глаза и глотнул травянистой жидкости, которую подал ему Ванцзи. Она была горькой. Он поморщился. — Пей, Вэй Ин, — Ванцзи вновь поднёс к его губами пиалу. — Постарайся выпить всё до конца. Это лекарство неприятное, но действенное. Ты скоро почувствуешь себя лучше. Вэй Ин послушно выпил. Ванцзи дал ему воды, чтобы запить неприятный вкус и вновь уложил, укрыв одеялом. — Поспи, Вэй Ин, — сказал он. — А когда проснёшься, не забудь позавтракать. Еда в комнате на подносе. Хорошо? Вэй Ин кивнул. Ванцзи погладил его по голове: — Спи. Я вернусь после занятий и принесу обед. И ушёл. Вэй Ин вновь закрыл глаза. От напитка действительно полегчало. Но боль, занозой засевшая в сердце, никуда не ушла. Наверно, было бы лучше, если бы его казнили в Ланьлине. Тогда бы не случилось всех этих болезненных событий и разочарований. Вэй Ин унёс бы с собой в посмертие светлый образ своего прекрасного друга, своей родственной души. Возможно, они с Ванцзи встретились бы в иной жизни при других обстоятельствах. И всё сложилось бы иначе.

***

Ванцзи подошёл к стоящему на коленях Вэй Ину и взялся за завязки своих штанов, но Вэй Ин вдруг положил ладони на его руки и тихо произнёс: — Подожди! Я… сам. Ванцзи взглянул на него в недоумении: — Ты о чём, Вэй Ин? Я не понимаю… Вэй Ин нахмурился и глухо пробормотал, не поднимая глаз: — Что здесь непонятного?.. Я сказал, что сделаю это сам. Глаза Ванцзи широко распахнулись. Он с неверием и крайним удивлением воззрился на Вэй Ина, не поверив услышанному. Вэй Ин… желает?.. Он готов сам доставить Ванцзи удовольствие?.. Без принуждения? По собственной воле? Но… почему?.. Он никогда ранее не выказывал подобного намерения… — Вэй Ин, я правильно тебя понял — ты хочешь сделать это сам?.. — понизив голос, уточнил Ванцзи. Голос его слегка дрогнул. Вэй Ин скривился, опустив голову, и с горечью подумал о том, что ни хрена он не хочет! Кто бы в здравом уме захотел подобного?.. Да только кто его спрашивал?.. Хоть раз? Но он безмерно устал от регулярного насилия и принуждения. И решил последовать принципу: не можешь предотвратить безобразие — возглавь его! Так он хотя бы сможет контролировать процесс. Сделать его менее дискомфортным для себя. К тому же, если он возьмёт данное действие в свои руки, то это даст ему хоть какую-то иллюзию выбора и условной добровольности происходящего. Станет менее унизительным. Вэй Ину надоело быть послушной и безвольной игрушкой в чужих руках. — Я сделаю это сам, — не ответив на вопрос, повторил он уже более громким и уверенным тоном, протянул руки к завязкам белоснежных нижних одеяний Ванцзи и коротко взглянул на него. — Позволишь?.. Ванцзи задрожал от необычайного волнения и предвкушения. Сердце его бешено застучало. По венам заструился огонь. Он несколько заторможенно кивнул и сглотнул подкативший к горлу ком. Затем запрокинул голову и закрыл глаза, чтобы не сорваться в наслаждение от одного только вида Вэй Ина, добровольно удовлетворяющего его. Сцепил руки за спиной, чтобы не спугнуть его нечаянной грубостью. Вэй Ин медленно его обнажил и очень осторожно прикоснулся к нему своими мягкими губами. Ванцзи, не выдержав, громко ахнул от пронзившего его острого удовольствия. В этот раз всё ощущалось совсем иначе. Вэй Ин был ласков и нежен. Двигался неспешно и аккуратно. Наслаждение плавно накатывало тёплыми, какими-то бархатными волнами, щекоча каждую клеточку тела Ванцзи. Оно было тягучим, невесомым, словно крылья бабочки, и сладким, как мёд. Каждое движение Вэй Ина вызывало трепет во всём теле и неконтролируемую мелкую дрожь. Ванцзи не резко взлетел к пику, как обычно, а медленно к нему поднялся, будто воздушный змей, подхваченный потоком тёплого летнего ветерка. Неописуемое блаженство накрыло его с головой, омыло светом и теплом, даря всему его существу усладу и восторг. — А-а-ах! — Ванцзи еле удержался на ногах. Тело было лёгким и невесомым, словно бумажный фонарик. Эйфория всё ещё не отпускала. Постепенно угасающие отголоски пережитого удовольствия отдавались в теле приятной дрожью. Ванцзи никак не мог прийти в себя. Наконец с трудом открыл глаза и, промаргиваясь, сквозь выступившие слёзы взглянул на Вэй Ина, смотрящего на него снизу вверх вопросительно и с ожиданием. Душу Ванцзи переполняла щемящая нежность. Ему безумно захотелось поцеловать Вэй Ина и поблагодарить за подаренное ни с чем не сравнимое наслаждение. Но он не знал, благодарят ли за подобное. Это… нормально?.. Вдруг Вэй Ин его засмеёт, если он скажет ему «спасибо»? Подумает, что Ванцзи совсем уж неопытный дурачок, который даже прослезился от того, что ему просто-напросто доставили удовольствие. Ванцзи не хотел выглядеть смешным или глупым в глазах Вэй Ина. Ему было стыдно за свою неуместную, как ему казалось, сентиментальность. Поэтому он ничего не сказал. Но поцелуй всё же подарил. Правда, не такой нежный и страстный, как хотелось. Просто нагнулся, легко коснулся припухших губ Вэй Ина, ощутив на них свой собственный вкус, оделся и ушёл к себе.

***

Ванцзи никак не мог заснуть. Он лежал в кровати, переваривая то, что произошло недавно. Что это значило? И значило ли? Вэй Ин его захотел? Или… что? Вэй Ин был таким нежным, ласковым, умелым. Последнее определение Ванцзи не понравилось. Он нахмурился. Ревность вновь разлилась по сердцу кислотой. Снова пришли все эти мысли, которые он старательно от себя гнал, но которые постоянно возвращались, вызывая крайне неприятные, мучительные чувства. Кого и скольких Вэй Ин ласкал так же, как сегодня его, Ванцзи? Думал ли он в момент их сегодняшней близости о нём или представлял себе кого-то другого? Хотел ли его хотя бы немного? Все эти вопросы не давали Ванцзи покоя, по десятому кругу вращаясь в голове. Ванцзи страстно желал знать на них ответы. И в то же время боялся их услышать. Он лежал с открытыми глазами, глядя в белый потолок, и воображал, как Вэй Ин опускается на колени перед кем-то другим. Как нежно прикасается к другому человеку, даря ему те же ласки и неземное блаженство, что подарил сегодня Ванцзи. А потом… Потом тот, другой, ласкает Вэй Ина. Целует, сжимает в своих объятиях, берёт страстно и нетерпеливо. И Вэй Ин не против. Он готов отдаться. Делает это с желанием и охотой. Дрожит от возбуждения и стонет, откровенно наслаждаясь происходящим, принимая в себя другого мужчину. С упоением отвечает на поцелуи. Двигается порывисто и пылко. Порождённые фантазией чувственные картины вызывали у Ванцзи почти физическую боль и одновременно будоражили и доставляли какое-то болезненное, извращённое удовольствие. Ревность пожирала его изнутри. Он не первый, кого Вэй Ин ласкает. Не первый, к кому прикасается. Не первый, кому дарит наслаждение. Не первый… Но он станет последним! Больше никто не дотронется до Вэй Ина! Ванцзи этого не позволит! Вэй Ин его, хочет он этого или нет! Теперь он принадлежит только Ванцзи. И так будет отныне и впредь! Вэй Ин забудет всех, с кем был до этого! Ванцзи сделает так, чтобы он забыл. Он накрутил себя до крайности всеми этими мыслями и фантазиями. Кровь вскипела. Ванцзи резко поднялся, вновь находясь во власти жгучей ревности, гнева, обиды и с новой силой вспыхнувшего желания. Он прошёл за ширму и резко выдернул крепко спящего Вэй Ина из-под одеяла. Ещё до конца не проснувшийся, ничего не понимающий и сильно перепуганный Вэй Ин лишь смотрел на него широко открытыми глазами, беспомощно открывая и закрывая рот, будто рыба, выброшенная на берег. Он словно хотел что-то сказать, но так и не произнёс ни одного слова. Заметив во взгляде Вэй Ина панический страх и, кажется, отвращение, Ванцзи впал в неистовство. Ему безумно, до боли хотелось, чтобы Вэй Ин смотрел на него иначе. Он хотел видеть в его глазах желание и страсть, а не это вот… что видел сейчас. Ванцзи был груб. Чрезвычайно. Он «любил» Вэй Ина исступлённо, жёстко, почти остервенело. Вэй Ин ЕГО! Только его! Он мстил ему за нелюбовь и неприятие его, Ванцзи, в качестве желанного партнёра. За то, что Вэй Ин его не хочет. За то, что Ванцзи у него не первый и не единственный. За то, что Вэй Ин принадлежал когда-то другим. За то, что даже сейчас, в это самое мгновение, во время их близости Вэй Ин может думать и мечтать о ком-то другом. И Ванцзи ничего не может с этим сделать. Он не властен над его мыслями и желаниями. Как не властен над его сердцем и душой, которые не принадлежат Ванцзи. И никогда принадлежать не будут. Это вызывало бессильную ярость. Ему отчаянно хотелось обладать полным, абсолютным контролем над Вэй Ином — над его телом, мыслями, чувствами, желаниями. Но Вэй Ин, даже будучи в его руках, словно ускользал от него куда-то в себя, в свой внутренний мир, доступ в который Ванцзи был закрыт. Он не мог туда пробиться, как бы сильно этого ни хотел. Это было за пределами его возможностей. И Ванцзи двигался ещё яростнее, ещё безудержнее. Ему хотелось пометить всего Вэй Ина собой, своим запахом и вкусом. Хотелось выбить из его головы воспоминания обо всех тех, других… Будь то женщины или мужчины. Хотелось, чтобы в жизни Вэй Ина остался лишь он, он один. Хотелось впитаться в поры Вэй Ина, проникнуть под его кожу, течь по его венам вместо крови. Чтобы он даже не смел думать о ком-то другом! И не мог. Только о нём, о Ванцзи. Накатившая разрядка не доставила удовольствия, оставив в душе и теле Ванцзи лишь чувство опустошения и едкой горечи. Обострившаяся чувствительность вызывала болезненные ощущения. Даже прикосновение мягкого тонкого шёлка нижних одеяний заставило его зашипеть — было неприятно. Не глядя на Вэй Ина, он стремительным шагом покинул его половину комнаты и пошёл к себе. Чувство вины настигло его на полпути, обрушившись ушатом ледяной воды. Что он творит?.. Зачем он это делает?.. Разве Вэй Ин виноват в том, что не любит его? Что не хочет? Разве он что-то обещал Ванцзи? Вэй Ин вовсе не обязан был хранить свою непорочность лишь из-за чувств Ванцзи. Чувств, о которых он к тому же не имеет ни малейшего понятия! Потому что Ванцзи — трусливое убожество — так и не набрался за столько лет смелости, чтобы признаться, как делают все нормальные люди. Когда это было ещё возможно. Теперь в признаниях нет никакого смысла. Теперь они неуместны. После всего, что между ними было. После того, что Ванцзи сделал. После того, как по-скотски себя вёл, эти признания прозвучат насмешкой и издевательством. Вэй Ин ему не поверит. И правильно сделает. Любовь так не проявляют. Любящие люди не ведут себя подобным образом. И с любимыми так не поступают. Ванцзи теперь уже и сам не уверен, действительно ли в его сердце живёт любовь, а не что-то иное — нечто более низкое, жадное, грязное. Или это Ванцзи настолько порочный и безумный, что и любовь его такова — извращённая, нездоровая, разрушительная. Таким был его отец?.. Поэтому угасла его мать?.. Ввнцзи столько лет мечтал о любви Вэй Ина, но сделал всё, чтобы вызвать у него лишь ненависть. И обратной дороги нет. Теперь уже ничего не исправить. Ванцзи разрушил всё, что мог. Разорвал даже те дружеские узы, что их связывали. Обесценил все свои благородные порывы и поступки, которые были совершены ранее. Вэй Ин его никогда не простит. Не посмотрит лукавым и нежным взглядом. Не улыбнётся. Не станет дразнить и подшучивать. Не рассмеётся тепло и заразительно. И им обоим придётся с этим жить. Вэй Ину — терпеть столь ненавистные ему прикосновения. Ванцзи — мучиться чувством вины и ежедневно видеть боль, отвращение и брезгливость в любимых глазах. Ванцзи понимал, что просить прощения бесполезно, но всё же вернулся за ширму. Вэй Ин лежал на постели, свернувшись калачиком и повернувшись лицом к стене. Ванцзи опустился на колени рядом с кроватью и произнёс тихо и виновато: — Вэй Ин, извини меня… За несдержанность. Мне не следовало быть столь грубым с тобой. Он осторожно дотронулся до плеча Вэй Ина и легонько утешающе погладил. Вэй Ин вздрогнул, но не повернулся и ничего не ответил. Ванцзи немного подождал, однако поняв, что ответа не получит, поднялся и ушёл.

***

С этой ночи Вэй Ин больше ни разу не обратился к нему по имени. А Ванцзи отпустил себя окончательно. Он решил, что не будет больше давать обещаний, которые не в силах исполнить. Он более не властен над своими чувствами, эмоциями и желаниями — ни над любовью, ни над ревностью, ни над похотью. А раз так, то не будет и пытаться с этим справиться. Наверно, это недостойно заклинателя — идти на поводу у своих слабостей и не противостоять им. Но Ванцзи было уже всё равно. Он уже и так не считал себя достойным заклинателем. Да и достойным человеком тоже не считал. Пропасть отчуждённости между ним и Вэй Ином с каждым прожитым днём становилась всё шире и глубже. Вэй Ин стал образцовым слугой, а Ванцзи — истинным господином. И каждый из них прятал за этой маской бушевавшую в глубине души бурю противоречивых и болезненных эмоций. Адепты ордена вновь стали обращаться к Ванцзи подчёркнуто уважительно, при каждом удобном случае всячески выражая своё почтение и восхищение. Однажды он случайно услышал разговор, в котором они с искренним восторгом восхваляли беспримерное мужество, добродетельность и силу Ханьгуан-цзюня, сумевшего подчинить и укротить самого Повелителя мёртвых. Ванцзи стало мерзко до тошноты. От самого себя. Дядя за одним из их общих чаепитий сдержанно его похвалил и выразил одобрение его воспитательским навыкам. Ванцзи дядю поблагодарил, а про себя цинично подумал о том, что если бы он узнал, какие воспитательные методы Ванцзи использует по отношению к Вэй Ину, непременно получил бы искажение ци. Но какими бы эти методы ни были, работали они превосходно. Вэй Ин не нарушал правил, был послушен, приказы выполнял, не перечил и не задавал вопросов. И смотрел на Ванцзи пустым безжизненным взглядом, лишённым каких-либо эмоций. Лишь иногда, когда Ванцзи невзначай задевал его без предупреждения, подходил или наклонялся слишком близко, то в глазах Вэй Ина появлялся проблеск страха. Ванцзи это озадачивало. Он недоумевал — Вэй Ин его боится? Но… Почему?.. Ванцзи ни разу не поднял на него руку. Он и голос-то повышал довольно редко. С того единственного раза ни разу не применил к нему духовную силу и не причинил боли. Как мог, заботился о нём. Водил гулять не реже одного раза в неделю. Почти каждый день баловал чем-нибудь вкусным. Дарил подарки. Почему Вэй Ин его боится?.. Ванцзи не применял к Вэй Ину никаких наказаний, если не считать их близости. Но разве это такое уж страшное наказание? Тем более Вэй Ин, вроде как, уже привык. Да, Ванцзи порой срывался и бывал грубым и жёстким. Особенно в те дни, когда Вэй Ин висел в его руках, словно тряпичная кукла, не реагируя вообще ни на что. И явно делал это намеренно, выражая свой протест единственным доступным ему способом. Подобное поведение вызывало у Ванцзи злость. Ему нравилась покорность, а не полная безучастность. Хотелось чувствовать живого человека, а не безвольную марионетку. Тогда он грубостью пытался вывести Вэй Ина на эмоции. Хоть какие-нибудь. Пусть это был бы гнев, ненависть, отвращение — что угодно, только не эта вялость и отрешённость. Иногда Ванцзи это удавалось. Вэй Ин взбрыкивал, отбивался и отказывался подчиняться. Становился яростным и пылким. И ломать его сопротивление, укрощая его и подминая под себя, было особым видом чувственного удовольствия. И Ванцзи это нравилось до дрожи. Подобные собственные эмоции порой ужасали его. Ванцзи не узнавал самого себя. Что с ним случилось? Почему он стал таким? Он был холодным и нелюдимым, но никогда не был жестоким и злым. Теперь же временами чувствовал себя так, словно он одержим всеми демонами диюя. В ордене Гусу Лань с почтением относились к статусу и строго соблюдали субординацию. Однако всех адептов сызмальства учили тому, что каждый человек ценен вне зависимости от своего положения. Учили скромности и уважению ко всем людям. И хотя многие считали Ванцзи горделивым и высокомерным из-за его стеснительного и недружелюбного характера, на самом деле он таким не был. Он никогда не кичился своим положением Второго Наследника одного из Великих и именитых орденов. Он был скромен в своих желаниях и вёл довольно аскетичный образ жизни. Ванцзи никогда не думал, что будет получать столь порочное удовольствие от власти над другим человеком. Впрочем, ему нравилась власть над одним конкретным человеком. Лишь над ним. Вэй Ин с самого начала привлёк его внимание своим независимым, бунтарским нравом. Он поразил Ванцзи своей непохожестью на всех, кого он знал. Вэй Ин легко нарушал правила, ничуть не боясь наказаний. И вызвал у Ванцзи неподдельный интерес. Затем к интересу добавилось восхищение его силой и смелостью. Потом и другими достоинствами, которых у Вэй Ина было немало. А во время войны он стал чрезвычайно сильным и очень опасным. И от этого ещё более притягательным. Единственное, что было доступно Ванцзи в течение многих лет — любоваться Вэй Ином издалека, с тоской понимая, что он недосягаем для него, словно далёкая яркая звезда на ночном небосводе. Но волею судьбы случилось так, что звезда эта сорвалась с небес и упала ему в руки. Теперь Вэй Ин принадлежал Ванцзи и находился в полном и абсолютном его подчинении. И Ванцзи этой властью упивался. Его пьянила мысль о том, что строптивый и дерзкий Вэй Ин, который не покорялся никогда и никому, покорился ему. И позволяет ему всё, что Ванцзи может позволить себе сам. С того дня, когда Вэй Ин произнёс слова «я сам» и добровольно доставил Ванцзи удовольствие, в их взаимодействии помимо «наказаний» появились ещё и «благодарности». Теперь Ванцзи не только «наказывал» Вэй Ина за различные проступки, но и требовал от него «благодарности» за свои добрые жесты и знаки внимания. Вэй Ин принял правила их странной нездоровой игры и никогда ему в этом не отказывал. Кажется, их обоих подобный вид близости устраивал больше, и Вэй Ин в данной ситуации предпочитал быть ведущим, а не ведомым. Ванцзи же был просто без ума от этих «благодарностей». Он делал всё, чтобы Вэй Ин «благодарил» его как можно чаще — при любой возможности выгуливал в Гусу, а иногда и в Цайи; задаривал подарками; практически каждый день летал в город за едой, которую любил Вэй Ин. Лишь бы получить от него свою толику ласки. Вэй Ин в такие моменты их близости был пронзительно нежным и чувственным. По его лицу разливался румянец. Дыхание становилось частым и прерывистым. А в его потемневших глазах Ванцзи порой чудилось… желание?.. Иногда Вэй Ин бросал на Ванцзи такие странные взгляды из-под длинных тёмных ресниц, что у того вскипала кровь, а в груди занимался пожар. Происходящее дарило иллюзию взаимности. Было так легко представить, что всё происходит по любви и обоюдной страсти. Что Вэй Ин его желает и ласкает без принуждения. Ванцзи с упоением погружался в этот хрупкий самообман. Сердце его пылало, а душа трепетала от счастья. Но всё заканчивалось. Мираж разбивался на хрустальные осколки. Счастливая грёза превращалась в безрадостную реальность. А Ванцзи после этих полных восторга и ликования мгновений всё чаще раненым зверем глухо выл в подушку, кусая костяшки пальцев от осознания, что любви не суждено случиться никогда. И бездна, с каждым днём разраставшаяся в его душе, кажется, уже готова была поглотить его целиком и полностью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.