ID работы: 14205773

Турнир волшебников.

Гет
PG-13
Завершён
90
автор
_cookie_1776 бета
Размер:
78 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 24 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 6. Второе испытание.

Настройки текста
Гарри ломал голову над загадкой яйца. Как только парень его открывал, пространство заполнял жуткий звук. «В чем твой секрет?» — думал волшебник. Живот Поттера тоже негодовал и издал протяжный звук. Гарри: надо бы перекусить. Парень направился в столовую. По пути от встретил Алекса. Алекс: Ну что, узнал о втором задании? Гарри: еще нет. Не могу понять, как расшифровать послание в яйце. А ты уже достал подсказку? Алекс: угу. Ольга помогла. Гарри: интересно как? Она мастер расшифровки воя? Парни хихикнули. Алекс внимательно уставился на Поттера. Алекс: в каком-то смысле да. Подумай хорошо, чья кровь в ней течет. Гарри задумался. Он вспомнил, что мать девушки русалка. Парень обрадовался. Гарри: руса… Волков перебил друга. Алекс: чшшш. Гарри осекся. Алекс стал говорить тише. Алекс: верно. А где русалки обитают? Алекс пронзительно смотрел на друга. Гарри: в воде. Алекс: бинго. Лицо Гарри просияло догадкой. Гарри: надо открыть яйцо в воде. Волков лукаво улыбнулся. Алекс: попробуй! Парень похлопал Поттера по плечу и ушел. Гарри взял яблоко и пару пирожков и пошел думать, где бы ему найти место с водой. Вернувшись в гостинную гриффиндора, он встретил Рона и Гермиону. Рон: ну как дела с подсказкой? Гарри: яйцо надо открыть в воде. Гермиона: с чего ты это взял? Гарри: Алекс подсказал. И теперь я думаю, где бы найти такое место, чтобы можно было погрузить яйцо в воду. Друзья задумались. Гермиона: я знаю, ванная. Гарри: там всегда полно народу. Рон: а если ночью? Когда все спят. Гермиона: Рон, это отличная идея. Грейнджер одобрительно смотрела на своего рыжеволосого друга. Гарри: тогда надо пробовать. Ночью Поттер пробрался в ванную с яйцом. Парень сел в теплую воду. Он опустил яйцо и нырнул сам. Яйцо раскрылось и засияло. Гарри услышал дивное пение. Мы тебе шлем зов чудесный, но Мы на земле не поем, Ведь дан тебе один лишь только час, Чтобы найти что скрыто у нас. Гарри вынырнул. Он старался восстановить дыхание. Гарри: и как же не дышать час под водой? Парень вылез и направился в комнату. На следующий день он рассказал друзьям об услышанной песне. Гарри: нужно придумать способ, как не дышать под водой целый час. Иначе я не справлюсь с заданием. Гермиона: на ум ничего не приходит. Встретимся вечером в библиотеке. Девушка взяла Гарри за плечо. Гермиона: Гарри, у нас есть время. Мы найдем способ. Она хотела поддержать своего друга и настроить на победу. Вечером троица собралась в библиотеке. Рон смотрел на множество полок с книгами. Рон: и с чего нам начать? Гермиона: я думаю, Рон. В библиотеку вошли русские волшебницы. Они увидели друзей и подошли к ним. Мира: привет. Гарри: привет, девчонки. Ольга: вы чего это такие озадаченные? Гарри: ищем способ, как долго не дышать под водой. Девочки поняли, что Гарри готовиться к испытанию. И у него есть сложности. Мира: и как успехи? Гермиона: пока никак. Мои мысли крутятся около одного — жабры. Именно они помогают водныи обитателям дышать под водой. Но как они могут появиться у человека? Мира знала такой способ. Девушка переглянулась с Ольгой. Мира: я могу помочь. Ребята уставились на девушку. Мира: есть одно зелье… Им пользуются волшебники, чтобы добывать растения из болот. Только это… Черная магия. Гермиона: нужна жертва. Мира: да, и необходимо провести ритуал. Гарри: а что за жертва? Мира: лягушка. Рон: и всего то? Мира: сердце лягушки, добытое в ходе ритуала, это основной ингридиент для зелья. Ритуальная лягушка как бы делится своей силой. Гарри: и что со мной будет? Мира: дух лягушки поселиться в тебе на время. Температура тела понизиться, вырастут плавники и жабры, а глаза покроются пленкой. Рон: звучит жутко. Гарри: хватит на час? Мира: да. Гермиона: Гарри, ты уверен? Гарри: пока что других вариантов нет. Гермиона: если это черная магия, значит должен быть подвох? Мира: да. Использовать зелье можно только через 2 дня после приготовления зелья. И только в течении 2х суток с момента ритуала. Пока тушка лягушки совсем не разложилась. А после ее нужно захоронить. Рон: а ты уже это делала? Мира: да, приходилось. Ольга: в школе мы иногда ходим на болота, чтобы пополнять базу для уроков зельеварения. Гарри: Мира, ты можешь написать, что нужно для зелья? Девушка села за стол и вырвала лист из тетради. Она написала подробный список ингридиентов и инструментов, необходимых для ритуала и зелья, и отметила то, что у нее есть. Мира: нужно найти то, что не отмеченно галочками. Она протянула список Гарри. Гермиона тоже внимательно его изучала. Гермиона: большую часть из этого можно достать, но вот эфир цветков жирянки… Такое будет только у профессора Снегга. Гарри: он вряд ли отдаст его без расспросов. Рон: а если взять незаметно на занятии? Гермиона: можно попробовать. ______________________________ Кабинет по зельеварению был наполнен учениками. Профессор Снегг суровым взглядом наблюдал за подростками. Снегг: Страница 374. Зелье потери памяти. Ученики послушно открыли учебник на нужной странице и стали изучать рецепт. Снегг: Кто-нибудь расскажет, как оно действует. Гермиона тянула руку. Снегг: Кто-нибудь еще, кроме мисс Грейнджер? Только рука Гермионы возвышалась над всем классом. Снегг: Может быть мистер Уизли что-нибудь знает? Голос профессора звучал угрожающе. Рон потупил взгляд и отрицательно кивал головой. Снегг: печально, мистер Уизли. Да, Грейнждер. Гермиона: зелье потери памяти влияет напрямую на мозжечок. Оно будто затуманивает часть воспоминаний не ликвидируя их полностью. От крепости зелья зависит сколько дней забудет человек. Маскимальное количество дней, воспоминания о которых затуманивает зелье — 3 дня в прошлое от текущего момента. К сожалению с его помощью нельзя стереть определенные воспоминания. Снегг: все верно, мисс Грейнджер. Изучите рецепт и наберите себе ингридиентов. Вы должны четко понимать какое количество каждого ингридиента вы положите в котел. Приступать к вывариванию можно только после того, как я проверю то, что вы там набрали. Ученики разошлись набирать составные для зелья. Рон шепнул Гарри. Рон: может сейчас попробовать найти этот эфир? Друзья переглянулись. Гарри: угу, посмотрим на полках. Парни внимательно осматривали все полки с ингридиентами в кабинете. Гермиона тоже к ним подключилась. Найти эфир так и не удалось. После одобрения профессора все принялись вываривать зелье. У одних оно бурлило и выкипало, у других пузырилось, у третьих издавало жуткую вонь. Гермионе удалось сварить первоклассное зелье. Снегг внимательно его изучил. Снегг: Каким образом можно проверить эффективность зелья, не применяя его на человеке? Класс молчал. Даже у Гермионы не было ответа. Гермиона: А разве это можно сделать, профессор? Снегг: Конечно, мисс Грейнджер. Я удивлен, почему вы этого не знаете. Снегг подошел к шкафчику у своего стола. На дверцах продолговатого шкафчика висел замок. Профессор направил на него палочку и тихо произнес какое-то заклинание. Замок открылся. Снегг открыл шкафчик и стал что-то искать. Гарри, Рон и Гермиона стали сканировать содержимое шкафчика в надежде найти эфир. Нужный флакон стоял на третьей полке. Снегг достал небольшую бутылку из черного стекла, закрыл шкафчик и подошел к столу юной волшебницы. Он взял стеклянную палочку, откупорил бутылку и набрал палочкой синюю жидкость. Снегг: настойка корня пиона служит индикатором. Если зелье сварено верно, оно не поменяет цвет. Если же в составе есть ошибка, зелье окрасится в фиолетовый. Это будет значить, что оно не пригодно для использования. Профессор капнул каплю синей жидкости в котелок Гермионы. Зелье не поменяло свой цвет. Снегг: Отлично, мисс Грейнджер. Снегг пошел проверять зелья остальных учеников. Гарри: Нам нужно достать эфир. Рон: Но как мы откроем этот шкаф? Он же заперт. Снегг стоял за спинами парней. Капля синей жидкости летела в котел с зельем Рона и Гарри. Зелье изменило цвет. Снегг: Как ожидаемо. Профессор направился к другому столу. Гермиона в это время бросила в котел парней какую-то колючку и жидкость сильно забурлила. На этот звук обернулся Снегг. Снегг: Что вы добавили, мистер Уизли? Из котла рванула вверх фиолетовая пенящаяся жижа. Она забрызгала все и всех, кто оказался рядом, включая Снегга. Лицо его выражало полное негодование. Снегг: остаетесь убирать кабинет после занятия! Парни растерянно смотрели на подругу. Гермиона прошептала. Гермиона: Не благодарите. Гарри понял замысел подруги и улыбнулся. Урок закончился. Парни получили швабры с ведрами и начали убирать кабинет. Снегг пошел приводить себя в порядок. Парни бросили швабры и подбежали к шкафчику. Он был заперт. Рон: И как нам его открыть? Гарри применил отпирающее заклинание, но оно не сработало. Рон: Ты думаешь Снегг такой идиот? Гарри: ничего другого не остается. Поттер поднял палочку и готов был произнести «Бомбардо», как в класс ворволась Гермиона. Гермиона: Гарри, стой! Парень опустил палочку не успев применить заклинание. Гермиона: Я так и знала, что вы лучше ничего не придумаете. Девушка подошла к шкафчику. Она долго рассматривала замок. Изучив его, девушка поднесла к нему палочку и прошептала «Аперитэ михи». Рон: Что она там шепчет? Замок открылся. Гарри и Рон ликовали. Друзья взяли из шкафчика нужный флакон и заперли его снова. Гермиона положила эфир в сумку и ушла, оставив друзей убирать в классе. Грейнджер бежала по лестнице. Девушка радовалась, что заветный эфир достался им, ведь времени оставалось мало. Выскочив в коридор, она врезалась в кого-то. Этот кто-то был гораздо крупнее девушки и она упала. Гоил: эй, осторожнее. Угрожающе навис над волшебницей голос слизеринца. Из-за его спины показался еще один ученик факультета. Нотт: где твои извинения, грязнокровка? Гермиона кинула раздраженный взгляд на парней и стала подниматься, ничего не отвечая им. Девушка потянулась за сумкой и в этот момент Теодор пнул ее. Что-то хрустнуло внутри. Нотт: извинения где? Глаза Гермионы стали мокрыми, а на сумке появилось темное пятно. «Только не это!» — звучало в ее голове. Парни настойчиво просили извинений. В коридоре появился Драко. Он заметил, как одноклассники травят Грэйнджер и подошел к ним. Малфой положил руки на плечи слизеринцев. В его голосе было раздражение. Драко: пошли уже. Теодор: нет, пусть извиниться! Драко: оставь ее, Нотт. Светловолосый парень настойчиво увел своих друзей. Гермиона встала, отряхнула форму и стала копошиться в сумке. Склянка с эфиром была разбита. __________________________________________ Мира сидела в библиотеке и проверяла список всего необходимого для ритуала. Им удалось достать все, кроме эфира цветков жирянки. Друзья уже рассказали об удачно украденой склянке, которая разбилась от ног Нотта. Времени до начала второго испытания оставалось все меньше. «Почему эти слизеринцы такие мерзкие?» — злилась Мира. Чьи-то теплые ладони закрыли ей глаза. Драко: угадай, кто? Девушка на секунду улыбнулась. Мира: даже не знаю. Наверное кто-то со светлыми волосами? Драко чмокнул девушку в щеку и сел рядом. Он заметил ее раздражение. Драко: что-то случилось? Мира: я злюсь! Драко поднял брови и застыл в ожидании пояснений. Мира: почему твои одноклассники такие идиоты? Драко: кто-то из них тебя обидел? Мира: не меня. Гермиону. Драко вспомнил про ситуацию в коридоре. Мира: они разбили очень ценную вещь, которую с трудом удалось достать. И теперь… Девушка сползла на гору книг. Мира: я не знаю, что делать. Малфой заметил, как глаза девушки стали мокрыми. Он прикоснулся к спине волшебницы в знак утешения. Драко: может я могу помочь? Мира смотрела куда-то вперед. Мира: только если умеешь делать эфир из цветков жирянки. Девушка поднялась и похлопала себя по щекам. Мира: нужно собраться! Драко: только не переусердствуй. Парень обнял волшебницу, поцеловал в мокушку и поставил на стол зеленое яблоко. Драко: долго не сиди и не забывай кушать. Малфой вышел из библиотеки и направился к профессору Снеггу. Драко наткнулся на него у кабинета зельеварения. Драко: профессор. Снегг: да, мистер Малфой. Голос декана звучал мягче, чем обычно. Драко: профессор, у меня есть одна небольшая проблема. Меня мучает бессонница. Снегг: вам дать настойку пустырника? Драко: спасибо, профессор, но моя бессонница другого характера. Снегг внимательно рассматривал Драко пытаясь найти признаки бессонницы. Драко: я поссорился с отцом и на нервной почве долго не могу уснуть. Постоянно ворочаюсь. Это сказывается на моей успеваемости. И я не хотел бы, чтобы из-за моих личных проблем страдал мой факультет. Снегг: я понимаю вас, мистер Малфой. Что именно вам нужно? Драко: эфир цветков жирянки. Снегг задумался. Драко держался спокойно, но сердце забилось чаще. Щелкнул замок. Декан открыл дверь и вошел в кабинет. Драко остался в коридоре. Через пару минут Снегг появился с заветной склянкой. Снегг: держите, мистер Малфой. Драко взял склянку, но профессор ее не отпускал. Снегг: но будьте осторожны. Неверная дозировка и кошмары замучают вас. Снегг выпустил склянку. Драко спрятал ее в карман. Драко: спасибо за предупреждение, профессор. Снегг: доброй ночи, мистер Малфой. Драко направился в глубь коридора. Он надеялся застать Миру в библиотеке. Девушка так же сидела в лучах теплого освещения и штудировала книги. Иногда она что-то выписывала. Драко сел рядом и вытянул ладони. Драко: угадай в какой руке? Мира: вот в этой. Мира дотронулась до левого кулака. Малфой разжал пальцы и на его ладони была склянка с эфиром. Глаза девушки расширились. От радости она набросилась на Драко с объятиями. Мира: Драко, как ты ее достал? Парень улыбался. Ему нравилось видеть счастливое лицо волшебницы. Драко: просто попросил. Девушка вертела в руках склянку. Она завернула эфир в бумагу для надежности и убрала в сумку. Мира: спасибо тебе огромное. Драко приблизился к девушке. Драко: принимаю благодарность только в виде поцелуя. Щеки девушки покрылись румянцем. Парень игриво улыбался. Драко: ты уже закончила? Мира: да, нужно только книги расставить на полки. Драко: я помогу. Малфой собрал все книги со стола и понес стопку к полкам. Мира брала каждую книгу и ставила на нужное место. Пара минут — и в библиотеке снова порядок. Находясь в глубине стеллажей, Драко притянул к себе Миру. Его рука обвивала талию девушки. Другой он держал ее подбородок. Губам парня не терпелось прикоснуться к Мире. Нежный поцелуй окутал их негой, будоражащей юные тела. Мурашки бегали по коже. Драко оторвался от губ девушки. Драко: нам пора. Ребята вышли из библиотеки. Малфой проводил девушку до двери ее комнаты. Драко: спокойной ночи, Мира. Девушка приподнялась на носочки и чмокнула слизеринца в губы. Мира: Спокойной ночи, Драко. _____________________________________ Гарри, Гермиона и Рон сидели в комнате русских волшебников. На полу лежала большая дощечка. Над спиртовой горелкой расположился небольшой котелок. На кусочке ткани бережно лежали склянки с разными жидкостями и части засушенных растений. У дощечки лежал молоток и скальпель. Алекс зачищал ножем веточки плакучей ивы, вытачивая подобие колышек. Ольга достала из ящика стола коробку, из которой доносилось кваканье. Рон: выглядит все это жутко. Ольга: черная магия вся жуткая. Рон: Гарри, ты уверен? Поттер уверенно кивнул. Ольга: не волнуйтесь, мы делали это 20 раз. Девушка успокаивала ребят. Друзья расселись на полу. Ольга зажгла 5 красных свечей. Рон нервно сглотнул. Мира зажгла горелку и налила в котел воды. Она приложила руку к доске и стала что-то шептать. На доске появилась белая пентаграмма. Ольга достала лягушку и положила ее в центр дощечки. Мира протянула лакомство для жертвы — кузнечики. Лягушка с удовольствием их слопала. Она даже не пыталась убежать. Девушка погладила пальцем лягушку по макушке и бросила в кипящую в котелке воду какие-то сухоцветы. Котелок пыхнул синим дымом. Алекс перевернул лягушку. Теперь она лежала на дощечке на спине. Можно было рассмотреть ее светлое брюшко. Парень стал вбивать выточенные колышки в лапки животного, закрепляя лягушку на дощечке. Гермиона скривилась и зажмурила глаза. Лица русских волшебников были полностью невозмутимы. Мира набрала в стеклянную трубочку каплю крови лягушки и отправила ее в котел. Туда же девушка вылила содержимое пары склянок и стала все перемешивать. Она шептала какие-то заклинания. От обстановки по спине Рона бегали мурашки. Гарри был невозмутим. Он внимательно наблюдал на процессом. Лягушка, пригвозденная к дощечке, еще дышала. Мира взяла скальпель и сделала аккуратный надрез на ее брюшке. Раздвинув плоть, Мира отложила скальпель. Ребята увидели сердце лягушки, которое еще билось. Водянова держала над тушкой лягушки ладонь. Она снова шептала какое-то заклинание и ее ладонь засветилась. Девушка перевернула ладонь. Крохотное сердечко лягушки все еще билось на ладони волшебницы. Она бросила его в котел. Мира сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Помешивая жижу в котелке, она читала заклинание, добавляя остальные ингридиенты. Ольга достала иглу и уколола себе палец. Девушка зажала его. Шарик крови тут же появился на поверхности кожи. Она отправила его в котелок. Он снова пыхнул. На этот раз дым был зеленым. В комнате раздался аромат болота. Мира закончила читать заклинание. Алекс потушил свечи и включил свет. Рон переводил дыхание. Рон: я чуть с ума не сошел. Мира, ты выглядела как настоящая ведьма. Мира: сочту это за комплимент. Девушка улыбнулась. Она помешивала варево. Наклонившись на котелком Мира принюхалась. Гермиона: и что теперь? Ольга: спрячем доску и зелье в темное место и подождем 2 дня. Обряд должен завершиться и тогда зелье будет готово. Мира взяла доску с лягушкой и котелок и поставила все в шкаф. Гарри: до нового испытания как раз 2 дня. Мира: да, нам повезло. Рон: а откуда взяли еще один эфир? Мира покраснела. Мира: Драко мне дал. Гермиона, Рон и Гарри: Драко? Водянова одобрительно кивнула. Рон: да, видимо ты и его зачаровала. Друзья засмеялись. Они немного поболтали и гриффиндорцы отправились в свое крыло. ________________________________ День второго испытания. Ученики, преподаватели и директора заняли трибуны у Черного озера. Чемпионы стояли на причале. Крам махал зрителям рукой, Флер и Седрик сосредоточенно смотрели на воду, а Алекс разминался. Гарри немного мутило от зелья. Рано утром Мира принесла ему склянку с зельем и велела выпить через 40 минут после завтрака. Гарри так и сделал. Кроме легкого ощущения тошноты больше он ничего не ощущал и стал волноваться. Он подошел к Алексу. Гарри: я выпил зелье, но ничего не происходит. Алекс: не волнуйся, все что нужно уже происходит. Как только ты погрузишься в воду, Мира активирует дух лягушки и ты все почувствуешь. Лучше разомнись. Гарри несколько раз присел. Ощущение тошноты только усилилось. На трибуне сидели только Мира и Ольга. Рона и Гермиону забрали для испытания. К девушкам подошел Драко. Драко: не против моей компании? Мира: конечно нет! Дамблдор приставил палочку к шее. Дамблдор: все чемпионы расшифровали подсказку. Теперь им предстоит понять ее суть в испытании. А для этого у них будет всего 1 час. Раздался выстрел. Крам стазу прыгнул в воду. Остальные последовали за ним. Мира хлопнула и что-то произнесла. Гарии оказался в воде. Холод тут же сковал его мышцы. Он задержал дыхание. Чемпионы стремительно от него отдалялись. На трибуне девушки взволновано наблюдали за происходящим. Драко: снова помогаешь Поттеру? Мира: и Алексу и ему. Девушка пристально смотрела на Малфоя. Мира: вообще, я удивлена тому, как ученики по разному поддерживают своих чемпионов. Седрика все боготворят, а Гарри кроме его друзей никто и слова одобрительного не скажет. А ведь ему гораздо сложнее, чем Седрику. Драко: он сам кинул свое имя в кубок. Мира: он его не кидал! Драко. Ну хорошо. Но кубок же его выбрал. Мира: а что было бы, если бы кубок выбрал тебя? Мира уставилась на Драко. Парень задумался. Он на миг представил себя на испытании с драконом и страх сковал его горло. Мира: дошло? Драко ничего не ответил, но девушка все поняла без слов. Гарри почувствовал жжение внутри себя. Оно резкой волной разлилось по его телу. Парень перестал ощущать холод. Гарри посмотрел на свои руки и ужаснулся: его кожа потемнела, на руках и ногах выросли плавники. Парень разжал губы и понял, что может спокойно находится под водой. Он тут же поплыл вслед за другими чемпионами. Пробравшись сквозь заросли водорослей, Гарри оказался на подводной площади. Она была большой. Площадь была усыпана какими-то обломками, ящиками и водорослями. Статуя Тритона возвышалась над пространством. Гарри стал плавать по площади и рассматривать территорию. Он увидел своих друзей: Рона, Гермиону. Помимо них были привязаны еще 3 девочки. Поттер сообразил, что нужно спасти пленников. Он стал искать что-то, чем можно отрезать веревку. Тут появился Крам, который наполовину превратился в акулу. Мощными челюстями он откусил веревку с одной из девушек и поплыл наверх. Гарри засуетился. Ничего подходящего для разрезания веревки он не мог найти. К нему подплыл Алекс. На шее парня виднелись жабры. Алекс: кого возьмешь? Парень указывал на Рона и Гермиону. Гарри ткнул в сторону подруги. Алекс, заметив волнение друга, указал ему на руки. На пальцах Гарри были острые когти. Парни принялись освобождать своиз друзей. Их стали окружать гриндилоу. Существа скалили зубы. И делали выпадф в сторону парней. Седрик уже всплывал с одной из пленниц, как парочка гриндилоу хотела на него напасть. Парню удалось увернуться от них. Алекс с Роном тоже стали всплывать. Гарри держал за веревку подругу и смотрел на последнюю пленницу. За ней никто не приплывал. Гарри решил спасти ее тоже. Как только он подплыл к пленнице, его окружили русалки. Они грозно направляли на парня трезубцы и шипели: только одного, только одного. Гарри хотел им ответить, но из его уст раздалось какое-то страшное шипение. Русалки отпрянули и убрали трезубцы. Парень срезал когтем веревку с последней пленницей и поплыл наверх, сопровождаемый взглядами ошарашенных русалок. Кожа Поттера стала светлеть. Он понял, что действие зелья прекращается, но до поверхности воды еще нужно было доплыть. Парень толкнул пленниц вверх. На причале Алекс стал ловить девушек и вытаскивать их. Он видел, как Гарри пробирается сквозь толщу воду наверх. Волков опустился в воду и протянул другу руку. Он вытянул Гарри, которому уже нечем было дышать. На мокрого парня набросилась Флер. Флер: спасибо, спасибо, что спас мою сестру! Девушка обнимала Гарри. Мадам Стебель с помощниками раздавала всем полотенца и теплый чай. Гарри: я не успел! Алекс хлопнул друга по плечу. Дамблдор стал оглашать результаты. Второе место присудили Гарри за бесстрашное спасение не только своего пленника. Из турнира выбыла ученица Шармбатонской школы. Парней ожидало последнее испытание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.