ID работы: 14209324

Смерть в подарок

Джен
R
Завершён
1566
Злита бета
Размер:
211 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1566 Нравится 397 Отзывы 665 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Крик вампирши режет барабанные перепонки — будто Гарриет самолично выдернула у той из груди сердце и растоптала его с хохотом. Виктория бьется в хватке второго, так и не названного мужчины — тот опасливо косится на Гарриет и не позволяет спутнице приблизиться к ней. Гарриет видит отчетливо — больше всего на свете Виктория желает убить. Разорвать на части. Уничтожить все, что ей дорого. Чего Гарриет не знает, так это того, что желание убить у Виктории столь же сильно, как желание немедленно убраться подальше. Лучше всего, на другой конец света от Гарриет, чтобы наверняка. Стремления и инстинкты в жизни Виктории уже конфликтовали неоднократно, но настолько мощно — никогда. Но Гарриет сейчас не до вампиров, она пытается разобраться в ощущениях. Распутать клубок из вопросов и догадок… Откуда-то извне приходит знание, словно прошибая Гарриет ударом тока. Эти существа, вампиры — не должны существовать. Их время в этом мире давно истекло, но они все равно продолжают жить. Именно это неправильно. Неестественно. И Вечной Невесте нарушенный порядок жизни и смерти не нравится. Но почему Гарриет дали понять о цели перемещения только сейчас? Позволяли освоиться в новых реалиях? Или просто не было возможности связаться? Ведь сегодня первый в этом мире день, когда женщина позволила темному дару вырваться наружу. Но вряд ли кто-то объяснит еще и это. Цель в жизни дали — уже хорошо. Не хотелось бы однажды узнать постфактум, что Вечная Невеста недовольна ее нерасторопностью. Гарриет сжимает в ладони Старшую палочку, мантия-невидимка невесомо охватывает плечи. Вообще-то, она оставила оба Дара Смерти в доме Аманды. Однако, Дары Смерти на то и созданы Вечной Невестой, чтобы в некоторых случаях игнорировать законы мироздания и находить своего хозяина даже на дне Марианской впадины. Женщина шагает к вампирам. То, что ей нужно уничтожить подобных им существ, отлично. Меньше опасности для Тедди. Вампиры пятятся. — Уходим, — снова подает голос неназванный мужчина. Вампирша рычит от бессилия, но стремление спасти свою шкуру наконец перевешивает желание отомстить немедленно. Пара срывается с места, смазывается в воздухе — дуновение ветра, бьющего Гарриет в лицо — и о присутствии мифических созданий больше ничего не напоминает. Человеческий глаз просто не в состоянии уследить за ними на такой скорости. Гарриет склоняет голову набок, прислушиваясь к ощущениям. Ничего. Опасность исчезла. Повезло, что Форкс — маленький городок, засыпающий практически полностью с наступлением темноты, и никто не показался на улице за это время. Лишние свидетели и жертвы ей вовсе никчему. Женщина принимается по-новой надевать амулеты, запирающие дар глубоко внутри. В ногах валяется пакет с продуктами, но Гарриет на него даже не смотрит. Придется покупать все заново — вряд ли продукты счастливым образом избежали влияния ее способностей. Миссис Стоун, конечно, разозлится из-за задержки. Да и продавец завтра начнет коситься — сейчас-то магазин уже закрыт, а после слухи поползут… но ничего. С этим она справится. Она вообще со всем справится — выбора-то нет.

***

Розали не рассчитывала еще раз встретить того вежливого мальчика из больницы, но жизнь распорядилась иначе. Каллены приехали закупиться в супермаркет. Не то, чтобы выбор продуктов доставлял им особое удовольствие, все же это не лимитированная коллекция дома моды, но еженедельные походы в магазин были неотъемлемой частью жизни обычных людей. А Каллены с упорством притворялись обычными. И сейчас разбрелись по залу с тележками, разбирая продукты, сверяясь со списком. Разумеется, напоказ. Идеальная память вампиров не требовала повторения. — Прошу прощения, мисс, — с ребенком Розали сталкивается случайно. Совершенно случайно, она действительно задумалась. Но это опасно. Тела бессмертных крепче, чем у людей. Розали окидывает мальчика внимательным взглядом, она ведь не навредила ему? После встречи не останется синяков? Джаспер у стеллажа напротив шепчет: «Все в порядке, ему не больно». Розали чуть расслабляется. — На самом деле это я была невнимательна, — извиняется она легко и искренне, даже улыбается. В последнее время настроения улыбаться совсем нет. Эдвард — единственный, кто избежал похода в магазин, отговорившись свиданием со своей человеческой девушкой. Эта самая девушка, Белла Свон — та еще проныра. Каким-то образом раскусила братца, а тот, вместо того, чтобы переживать, обрадовался. Идиот. Ходит теперь влюбленный по уши, со своей ненаглядной каждое мгновение проводит. Нет бы о семье подумать и о том, какую опасность чересчур догадливая Свон для них представляет. Мысли опять сворачивают в привычную колею, Розали начинает раздражаться и усилием воли возвращается в реальность. Не хватало еще распсиховаться здесь, она и так себя бомбой отложенного действия чувствует! Мальчик тем временем заканчивает выбирать помидоры с крайне сосредоточенным видом (стоит сказать, выбирал весьма толково, словно не в первый раз) и отходит от прилавка. Розали провожает его взглядом растерянно. Она слышала слухи, гулявшие по школе зимой. Да их даже обычные люди могли пересказать на память, не то что вампиры с их острым слухом! О переезде дочки шерифа и появлении в городе двух оборванцев судачили одинаково часто. Нет, об оборванцах все же чаще — заведомо приятнее перемывать косточки тем, кто слабее тебя, а дочка шерифа — это дочка шерифа. Одна жалоба на неприятелей и с родителями тех состоится серьезный разговор. Но Белла Свон не жаловалась. Она вообще во многом поступала не так, как следует благоразумной девушке… Розали снова пытается успокоить вспыхнувший огонек раздражения. Помогает Джаспер. Обобщая, Розали, да и не только ей, прекрасно известно о непростой ситуации Поттеров. Мать поначалу обходила дома с предложениями помочь по хозяйству за символическую плату — та же Лорен, считающая себя королевой школы, любила рассказать, как ее мать выдворила нищую оборванку, опасаясь за сохранность имущества, под хихиканье своих подружек. Розали, как и все Каллены, предпочитала не вмешиваться в разборки людей, привлекая внимание. Но тогда так и подмывало осадить зарвавшуюся девчонку. Она жила в любви и ласке родителей, не зная ни голода, ни нужды. Ее внимания пытались добиться чуть ли не все представители мужского пола в школе, за исключением учителей. Лорен напоминала Розали себя в прошлом. Такая же тщеславная, знающая себе цену, с наивными детскими, а где-то чересчур циничными суждениями. Лорен считала, что понимает в этой жизни все и только ее мнение — правильное. Наверное, поэтому она так сильно Розали раздражала. Потому что она, Розали, уже прошла свой персональный ад, осознала, насколько же ошибалась в своей ограниченной картине мира. Розали уже изменилась, а каждое появление Лорен режет ножом по сердцу. А миссис Поттер, вопреки злословящим подросткам, которые ни капли трудностей не видели, устроилась сиделкой в обеспеченную семью. И сейчас, как Розали слышала, жила с сыном, пусть не богато, но весьма неплохо. Раз так, почему ее сын в одиночестве пришел за продуктами? Вопрос не дает Розали покоя. Он ведь ребенок. Такой маленький, беззащитный даже для обычного человека. Розали собирается присмотреть за ним. Так, на всякий случай… но к кассе он подходит вместе с миссис Поттер, помогая паковать продукты. Женщина выглядит усталой, с этой нездоровой бледностью, тенями под глазами и с ссадиной на шее — Джаспер застывает, не дыша, когда пространство между ними сокращается до десяти метров. Элис дергает его за рукав с детской непосредственностью и указывает на какую-то мелочь. Розали не вслушивается. Главное, что брат отвлекся и не собирается напасть на мать-одиночку посреди толпы людей. — Какой помощник растет, — со смешинками в голосе говорит Карлайл, когда мальчик дожидается оплаты покупок и подхватывает пакет вперед миссис Поттер. Так сложилось, что к кассе они с Калленами подошли почти одновременно. Женщина оглядывается на доктора растерянно и возвращает внимание ребенку. — Отдай, он же тяжелый, — протягивает она руку. — Не тяжелее ведра с водой, — мотает головой мальчик и сурово хмурится: — А ты устала. Отдыхай. — Да кто здесь взрослый, ты или я? — не будь Розали вампиром, истеричных ноток в голосе она бы даже не заметила. — Взрослая ты, — важно кивает мальчик. — А мужчина здесь я. Я должен о тебе заботиться. И направляется на улицу, как ни в чем не бывало: — Пойдем, ты же знаешь, миссис Стоун ждать не любит. Гарриет какое-то время медлит, потом молниеносным для человека, но ясно различимым для Розали движением стирает капельки слез и идет следом. — Слушаюсь, — голос звучал без насмешки, горько и устало…

***

Внутри заброшенного склада искрится в воздухе пыль, по стенам с облупившейся краской мечется тень, а мелкие камешки шелестят под ногами ослепительно прекрасной женщины с бледной кожей. Ее спутник замер у стены, скрывшись в темноте. Лишь алые глаза лениво следят за передвижениями вампирши. — Мы должны убить ее! — наконец замирает в центре склада Виктория. — Разорвать на кусочки… Я хочу лично вырвать сердце из ее груди! — Вспомни, что случилось с Джеймсом, когда он к ней прикоснулся, — хмуро произносит мужчина. Виктория оборачивается к нему с яростью в глазах. Но за этой яростью скрывается боль, обжигающая и невыносимая — боль от потери самого близкого человека. — Мы столкнулись с кем-то необычным и невероятно опасным, — продолжает вампир. — Ни разу в жизни не слышал о человеке, способном уничтожить вот так. Без оружия, без огня. Нужно сообщить Вольтури! Появилась угроза для всего общества вампиров, они обязаны отреагировать. Или Калленам… Как минимум следует сообщить Калленам, им невыгодно ее существование в шаге от дома… Виктория останавливается. — Лоран… — выдыхает Виктория с презрением и в тот же миг оказывается рядом: — Вольтури, серьезно? Королевскому клану нет никакого дела до нас. Уверена, они и на порог не пустят, не то что захотят выслушать — и это в лучшем случае. Не увидь я своими глазами, на что способна эта проклятая женщина, я бы вообще себе не поверила… Или ты все еще надеешься заслужить расположение Владык? Виктория издевательски смеется, а после снова принимается наворачивать круги по складу. — Да и толку от того, что мы расскажем Вольтури… — бормочет она, заламывая руки. — Они убьют ее, конечно, но… Я хочу, чтобы она страдала… Задыхалась от боли… Чтобы во всем мире не осталось никого, кто бы любил ее и кого она любила… Хочу, чтобы она сама возжелала смерти. Чтобы мучилась до последнего вздоха! — И как ты собираешься это устроить? — Лоран складывает руки на груди. Он не питал столь сильных чувств к Джеймсу. Досадно, разумеется, что тот погиб — он был ядром их небольшой группы, его сила и скорость помогали в стычках с другими кочевниками. Но его самомнение и садистские наклонности не раз становились источником проблем. И это из-за него они пришли в этот город. «Почуял сногсшибательно прекрасный запах» — Лоран предупреждал, что самоуправство в подконтрольном чужакам месте ничем хорошим не закончится. — Мы на территории клана Калленов, — его спутница, похоже, совершенно об этом забыла. — Если ты начнешь здесь убивать людей, они примут меры. Их много, Виктория. Даже твой дар в конце концов не поможет выбраться из западни. — Каллены…. — бормочет женщина. — В этом что-то есть. Пускай сражаются с этим чудовищем вместо нас, пускай уничтожат ее, а потом могут хоть все передохнуть… и территория их станет нашей. Лоран качает головой. Виктория — достойная пара Джеймсу, даром, что об осторожности никогда не забывает. Но идеи иногда безумнее, чем у партнера. Каким образом она собирается удержать эту территорию в своей собственности, если от каждой стычки убегает? А впрочем ладно, сейчас важно совсем не это… — Нужно придумать безобидную легенду, которая объяснит, почему мы вообще оказались в этой глуши, — предлагает Лоран, прежде, чем собеседница рванет исполнять затею. — Если они узнают, что мы хотели поживиться тут, реакция… будет непредсказуемой. — Вот ты и думай как самый благоразумный, — усмехается Виктория. Лоран готов поспорить, что в мыслях она уже видит убийцу Джеймса растерзанной, в луже собственной крови.

***

Три дня спустя

— Так… Что будем делать? — вопрос Эммета повисает в тишине дома. Каллены мрачно переглядываются. Карлайл проводит рукой по лицу — жест абсолютно бессмысленный для существа, которому не требуется ни еда, ни отдых. Но сейчас Карлайл чувствует себя по-человечески уставшим. Появление кочевников в Форксе — с явно недружелюбными намерениями, что бы там ни говорил этот Лоран, их рассказ о женщине, уничтожающей одним прикосновением. Женщине, подозрительно похожей на знакомую Карлайлу беженку с ребенком, судя по словам Эдварда. И решение, тяжелым грузом оседающее на плечи. Решение, которое ему, как главе семьи, необходимо принять. — Мы не можем игнорировать угрозу в городе, — Джаспер сосредоточен. Для него решение Карлайла понятно и является единственно верным. И он готов исполнить его, чтобы защитить семью, как и Эдвард. Виктория весьма живо описала произошедшее с ее партнером несчастье. Безвинные, абсолютно безобидные кочевники решили всем коллективом приобщиться к благам цивилизации и посетили город. Но не успели они добраться до культурного центра, как на них вероломно напала человеческая женщина, превратив одного из вампиров в пыль. История выглядела максимально неправдоподобно, и Эдвард бы с чистой совестью посоветовал отцу выгнать наглецов взашей, если бы не одно «но». В воспоминаниях кочевницы он видел эпизод убийства невероятно четко, словно сам был свидетелем. Пожалуй, только слова о… кажется, Гарриет Поттер в речи Виктории были правдой. И они же вызывали вполне закономерные опасения. За всю жизнь Эдвард ни разу не встречал людей, обладающих такими способностями — и был уверен, что вампиров с подобным даром в мире тоже не существует. В противном случае, они бы обязательно оказались в числе Вольтури (или же те устроили бы несколько показательных казней, чтобы укрепить свое влияние). Эдвард не знает, на что еще способна Поттер и при каких условиях получила эту способность, но четко понимает — женщина не должна существовать. Ради безопасности его семьи, ради Беллы, ради того, чтобы Каллены и дальше могли переезжать из города в город, не опасаясь выходить к людям. — Это какой-то бред! — не выдерживает Розали. — Эдвард подтвердил слова Виктории, — Джаспер — спокойствие темных вод, готовых затянуть на дно доверчивого путешественника. — Ты прекрасно знаешь, Роуз, солгать ему затруднительно. — Да, но… В голове не укладывается, — Розали качает головой. — Мы периодически встречаем эту Поттер в магазинах, я несколько раз говорила с ее сыном… Она не похожа на свихнувшуюся охотницу на вампиров! Я скорее поверю в то, что она пройдет мимо подозрительной компании и постарается не привлекать внимание, чем нападет на кого-то. И если уж на то пошло — что вообще сотворили кочевники, раз она одного из них убила? — Важны не условия, а то, что она вообще это сделала, — хмурится Эдвард. — Она — угроза. Джаспер кивает. — И что, вы предлагаете ее убить? — Розали поднимается с места, сбрасывая руку Эммета, который пытался ее успокоить. — А как же ребенок? Он сиротой останется? Джаспер думает, что действительно останется — если только не окажется, что он обладает схожим даром. Но Эдвард не собирается озвучивать его мысли, особенно, при Роуз. — Но это может быть опасно, — Эсми поджимает губы — жест для нее совершенно нехарактерный. Она обводит своих детей взволнованным взглядом и перемещается к мужу. Карлайл сидит, закрыв лицо ладонью. Гуманизм в нем борется с необходимостью защитить семью от угрозы. — Если она так легко разобралась с кочевником, что помешает сделать это… …с ними? Эсми не договаривает, но окончание тревожной трелью повисает в воздухе. — Не будем действовать сгоряча, — на внезапно заговорившего Карлайла оборачиваются все вампиры. — Нужно разведать обстановку. Эдвард, Джаспер, займитесь этим — узнайте, что из себя представляет Гарриет Поттер, где и чем она живет, какие у нее сильные и слабые стороны, с кем она общается, в каких отношениях с жителями города… Чем больше информации соберете, тем лучше. Но не забывайте об осторожности, миссис Поттер не должна узнать о слежке. — Сделаем, — Джаспер нежно проводит костяшками пальцев по щеке Элис, прощаясь, и поворачивается к Эдварду. В глазах решимость и требование. Стоит начать прямо сейчас. Быстрее приступят — быстрее вернутся к нормальной жизни. Эдвард рассчитывает закончить со сбором сведений за несколько дней. В конце концов, от телепата практически невозможно утаить что-либо… Единственное, что вампир упускает из виду — Поттеры уже слишком давно появились в Форксе, чтобы упоминания их часто встречались в мыслях людей. Вкупе с условием Карлайла «искать максимально осторожно и не привлекая внимания», задача выходила на новый уровень сложности. Элис провожает взглядом спины братьев, быстро затерявшиеся среди деревьев. — Они ничего не найдут сегодня. И завтра тоже, — в голосе миниатюрной предсказательницы непонятная смесь эмоций. Здесь и грусть из-за грядущей смерти миссис Поттер — как бы там ни было, Элис никому не желала зла, и раздражение на кочевников — надо было им вообще появиться в городе — и надежда на лучший исход… — И я не собираюсь им помогать, — твердо произносит Элис, глядя на Карлайла. Меньше всего на свете она желает участвовать в убийстве одинокой матери с ребенком. Из комнаты она выходит вместе с Розали. Карлайл роняет лицо в ладони — сейчас он ненавидит себя за принятое решение.

***

Эдвард никогда бы не подумал, что найти один-единственный дом в городке с населением в несколько тысяч человек настолько сложно. Остановившийся рядом Джаспер тихо чертыхается. — Мы оббежали все дома, но ни в одном из них не нашли эту женщину. Либо она может становиться невидимкой, либо покинула Форкс после столкновения с кочевниками, — предположение брата не лишено смысла, Эдвард кивает. Они должны были понять, что Поттер, скорее всего, не захочет подвергать себя или сына опасности. Конечно, женщина не знает, что убежать от вампиров невозможно и при желании Виктория достанет их даже из-под земли (собственно, так она и собиралась сделать, если Каллены не отреагируют — Эдвард увидел эту мысль мельком). Но люди всегда так отчаянно надеются на лучшее… — Что-то не сходится, — все же вздыхает телепат. Джаспер косится вопросительно. Они скрыты от посторонних взглядов за густой листвой кустарника, поэтому могут себе позволить пару минут разговора. — Если бы она действительно уехала, кто-нибудь узнал об этом, — поясняет Эдвард. — Я услышал бы хоть что-нибудь. Но… тишина. Плюс и одновременно минус маленьких городов — никто не может посетить или покинуть город незамеченным. Всегда есть любопытные соседки, работники продуктовых, да те же дворники со своими зоркими глазами. Кто-то обязательно увидит новое лицо и растрещит обо всем, чем это лицо здесь занималось, не забыв приукрасить правду. По всему выходило, что Поттеры остались в Форксе. Но где? Вампиры все тут обыскали! Эдвард вздыхает повторно. Сейчас он с Беллой должен обсуждать Ромео и Джульетту в спальне, а после слушать ее дыхание до самого утра, а не играть в сыщиков. — Ты уверен, что прошелся по всем домам на своей половине? — хмурится телепат. — Да. А ты? — Джаспер провожает взглядом отправившуюся на охоту сову. — Тоже, — кивает Эдвард и добавляет с сомнением: — Может, ее дом находится за городом? Джаспер смотрит скептически. За все года жизни в Форксе, кроме собственного, о домах за городом он слышал примерно… ноль раз. И маловероятно, что кто-то вдруг незаметно для вампиров отстроился. — Не понимаю, в чем дело, — качает головой Эдвард. Похоже, с одной единственной задачей они провозятся до самого утра. …А Гарриет Поттер, уложив Тедди, сегодня вечером впервые засыпает спокойно, без кошмаров о собственной и — главное — сына смерти от рук существ с алыми глазами. Предыдущие ночи она втайне от хозяйки дома окружала тот рунической защитой: от сверхъестественных тварей, от недоброго глаза, от постороннего внимания в принципе. Гарриет благодарит Мерлина и Моргану за отличную память и паранойю, которая заставила зазубрить нужные руны, еще когда она сидела взаперти на Гриммо.

***

Если бы кто-то спросил у Беллы Свон, с каким настроением она просыпается утром, она бы с уверенностью ответила, что абсолютно счастлива. В этом дождливом городке, спрятавшемся в глуши штата Вашингтон, она нашла любовь всей своей жизни — лучшего парня в мире, Эдварда. И пусть не все члены семьи Калленов приняли ее в новой роли, добрейшей души доктор Каллен, мягкая Эсме, энергичная душа компании Элис и весельчак Эммет с лихвой компенсировали неприязнь Розали и недоверие Джаспера. Вот только… В последнее время Белла замечает одну проблему. Замечает не сразу, потерявшись в фантазиях о «долго и счастливо», но обратив внимание один раз, не может больше игнорировать. Эдвард постепенно отдаляется от нее. Точнее, не так. Он все так же нежен и заботлив, забирает ее в школу по утрам и возвращает домой, остается до самого вечера, пока Белла не ляжет спать, но в то же время… Эдвард словно пребывает в другом измерении, отличном от того, где находится она сама. Все время в своих мыслях, иногда переговаривается с кем-то по телефону с наступлением сумерек и не объясняет причину странного поведения. В конце концов терпение девушки лопается. Белла припирает вампира к стенке. — Что происходит? Эдвард выглядит ошеломленным. Косится на руку, которой Белла преградила ему путь к свободе, чуть отодвигается, натыкаясь спиной на стену. И как бессмертное сверхсильное существо он, конечно, может ее сломать… но вряд ли шериф Свон оценит дыру в несущей стене дома. — О чем ты? — Эдвард уверен на сто процентов, что не давал своей любимой поводов для волнения. — Тебя беспокоит что-то, — в глазах Беллы решимость граничит с ослиным упрямством. — Признавайся! Эдвард даже не подозревал, что тихая и скромная с виду девушка может скрывать в себе такие качества. — Наша семья столкнулась с проблемой, — подумав минуту, отвечает вампир. — Мы пытаемся решить ее, но пока безуспешно. Он не знает, что еще можно сказать доброй и немного наивной гражданской девочке. Уж точно не то, как Эдвард с Джаспером планируют убить мать-одиночку, обладающую сверхъестественными способностями. Белле вообще не стоит знать о происходящем в городе под покровом ночи! Она слишком чиста для этой грязи, слишком невинна. — Я могу чем-то помочь? — Белла хмурится. Эдварду хочется разгладить морщинку у нее на лбу. И он не сдерживает себя в этом. — Вряд ли, — вампир улыбается, заправляя выбившуюся прядь за ухо Беллы. — Нам нужно узнать, где живет один человек. Мы также точно знаем, что этот человек живет в Форксе. Но сколько бы ни искали, не можем его найти… Мы разберемся, не волнуйся. Просто потребуется чуть больше времени. Белла окидывает его задумчивым взглядом… И странный огонек в глазах Эдварду не нравится. — А… эм… — девушка вдруг смущается и оглядывается по сторонам, убеждаясь, что отец еще на работе. — Проникнуть в полицейский участок вы не пробовали? Эдварду кажется, что небо вдруг наливается свинцом и падает ему на голову. Такой… простой способ вампирам в голову не приходил. — Просто, если этот человек живет в городе официально, о месте его прописки должны быть данные… — Белла бормочет, смутившись еще больше из-за пристального внимания Эдварда. А тот думает, что среди шелухи человеческого общества случайно нашел настоящий алмаз. — Вряд ли она официально зарегистрирована в системе, — возвращается с небес на землю вампир. И да, он очень сомневается, что находившаяся еще совсем недавно в плачевном состоянии женщина вдруг обзавелась собственным жильем. — Она? — цепляется за оговорку Белла. Интуиция подсказывает Эдварду, что скрывать имя дальше не стоит. Жизненный опыт с интуицией согласен. — Гарриет Поттер, — сдается вампир и надеется, что серьезных последствий у этого разговора не будет. Белла удивленно ойкает. Она не представляет, что могло понадобиться от беззащитной женщины целому клану вампиров, но… раз ее парень так старается отыскать миссис Поттер, она ему поможет! …Где-то в Милане, куда Элис и Розали уехали, чтобы проветриться (и переждать заодно безобразное убийство Гарриет Поттер), замирает посреди торгового центра миниатюрная предсказательница. Видения будущего проносятся вихрем у нее в голове, и Элис заливисто смеется, отмахиваясь от взволнованной Розали. Пожалуй, это можно считать маленькой местью братьям за жестокое решение. Эдвард даже не представляет, сколько эмоций ему предстоит пережить, благодаря вмешательству Беллы Свон. Предупреждать его Элис, разумеется, не собирается. Семье это ничем серьезным не грозит, а поволноваться братику полезно…

***

На следующий день

Белла чувствует себя настоящим детективом, когда подобно Шерлоку Холмсу продумывает план по выяснению адреса Гарриет Поттер. Вывести ее из чертогов разума не удается ни Майку, ни Джессике, ни учителю математики, ни даже Эдварду, который уже начал жалеть, что поделился с драгоценной второй половинкой своей головной болью. Членов семьи Свон, когда они загораются идеей, может остановить только Апокалипсис и то — ненадолго. Детали плана вырисовываются постепенно, сердце заставляет биться чаще нахлынувший азарт, а Эдвард бросает бессмысленные попытки остановить разогнавшийся бронепоезд, поплыв от чудеснейшего запаха крови Беллы и очаровательного румянца на ее щеках. Остальные кандидаты на внимание девушки отсеиваются сами. Белла готова повернуть время вспять, отменить контрольную по истории и установить тотальный мир во всем мире. Она видит цель. Она идет к цели. Идет окольными путями, походкой бывалого пьянчужки, потому что Поттеры сами собой на дороге не появляются, из дома выходят лишь в им удобное время и встроенной отметки с геолокацией не имеют. Однако Белла не сдается, столкнувшись с трудностями, она горит решимостью идти до конца. Опыт единственной женщины в доме и наблюдения за семнадцать лет жизни позволяют произвести несложные вычисления. Каждая хозяйка знает, что некоторые продукты следует закупать раз в несколько дней, ибо долгому хранению они не подлежат, а требуются регулярно. А миссис Поттер совершенно точно ведет хозяйство, иначе Белла не встречала бы ее время от времени в разделах с продуктами или бытовой химией. Удача встает на сторону Беллы, видимо, как и Элис, решив узнать, чем эта авантюра закончится. Белла буквально сталкивается нос к носу с миссис Поттер и ее сыном, когда они с крайне задумчивым видом стоят у стеллажа с хлопьями для быстрого завтрака, сравнивая ценники за упаковку и свое финансовое состояние. — Они не такие уж полезные. И не наешься толком, — дает оценку Тедди. — Угу, — глубокомысленно изрекает Гарриет. И оба продолжают стоять у стеллажа. Белла набирает в легкие воздуха побольше, заставив их повернуться. С языка уже готова сорваться заготовленная ранее речь. Белла сочинила ее на перемене, репетировала на уроках, перед сном и во сне — Эдвард свидетель. Она помнит каждое слово, все точки и запятые; паузы, которые следует сделать голосом, и где состроить воодушевленно-добродушную мордашку. «Здравствуйте, миссис Поттер! Мой отец слышал, что в Форксе планируют провести благотворительную акцию. Всем малоимущим семьям выделят недельный запас продуктов. Я передам ваш адрес. Пожалуйста, скажите, где вы живете». Ни одно сочинение еще Белла не писала с таким трепетом и вниманием к деталям, как мини-сценарий для этой встречи. — Отец… благотворительная акция… Скажите, где живете! — за несколько секунд до четкого и последовательного произнесения речи в голове все почему-то смешивается в ком и изо рта Беллы вылетает что-то невразумительное и глупое. За семь-десять стеллажей отсюда слышится треск — это Эдвард Каллен в порыве эмоций знакомит холеное личико со стеной. Нет, он, конечно знал, что его девушка может совершить многое… но спросить адрес прямо в лоб, так беспардонно… Миссис Поттер поднимает бровь. Ее сын копирует. А Белла чувствует себя не супергероиней, способной свернуть горы — а закомплексованной девочкой, язык которой ворочается тяжело и неудобно. Как бревно прямо. — Мама, она — мошенница? — Тедди задирает голову, чтобы рассмотреть выражение лица Гарриет. Миссис Стоун под настроение любит смотреть передачи о скандалах, теориях заговора и прочей мути. Кажется, случаи с мошенниками, притворяющимися волонтерами благотворительных организаций, а после выносящих ценности из домов наивных граждан, были одной из тем. — Если это так, то она сильно рискует. Кажется, ее отец шериф? — отстраненно отвечает Гарриет. Беллу она уже видела несколько раз, в том числе и в компании отца. Тедди хмыкает задумчиво. Белла краснеет удушливой волной, но все же после короткой дыхательной гимнастики повторяет придуманную речь слово в слово. На этот раз очень медленно и четко, но куда менее уверенно. — Вот как… — миссис Поттер щурится, окидывая девушку взглядом. — Ваш отец часто проявляет внимание к моей семье. Излишнее внимание. Пусть лучше благотворительная организация займется теми, кому действительно требуется помощь. Мы сейчас не голодаем. До свидания. Белла остается у стеллажа с хлопьями в одиночестве. Эдвард уже спешит к ней через весь зал, чтобы утешить, сказать, что она отлично постаралась, пусть ее и постигла неудача. Но не стоит из-за этого расстраиваться, его семья сама разберется с проблемой. Вот только, придя на место, вампир девушку не находит. Не находит он, потому что Белла Свон — это диагноз, сродни Гриффиндору. И мелкая неурядица не способна эту девушку остановить. Если гора отвернулась от Магомета, Магомет нагонит ее своими ножками. __Пятнадцать минут спустя__ — Та девушка все еще идет за нами? — Тедди крепко сжимает руку матери. Гарриет вздыхает: — Упертая… Следит девушка неумело, слишком очевидно и весьма назойливо… по крайней мере, на вкус побывавших в настоящих бегах с преследованием по всему миру. Но дистанцию между ними юная Свон сохраняет и поймать ее на горячем нет никакой возможности. — Может, задержимся в парке на несколько часов? — предлагает Тедди. — Не будет же она ходить за нами вечно. Гарриет прикидывает риски. Продукты все же стоит побыстрее убрать в холодильник, да и… — Миссис Стоун не понравится такая задержка. …А сама Гарриет устала, постоянно ожидая удар в спину от вампиров, чтобы выдержать полуторачасовую лекцию на тему «Ты полное ничтожество и недостойна даже работать в этом доме, за что я тебя, вообще, кормлю». — Я приму удар на себя, — Тедди заявляет это уверенно и с полным осознанием последствий. — Скажешь, что во мне внезапно взыграли дурные качества, я пошел по кривой дорожке и несколько часов подряд гонял с мальчишками мяч. — А ты готов поиграть со сверстниками? — Гарриет щурится с хитринкой. Чтобы ее сын добровольно завел разговор с кем-то из ребят-одногодок? Более того, сам ввязался в одну из миллиона активностей, которые шумная толпа детей генерировала в геометрической прогрессии? — Ради дела, буду, — Тедди поджимает губы. Но от слов не отказывается. Гарриет издает короткий смешок: — Принесешь эту жертву в следующий раз, хорошо? Пойдем домой. Опасности от девушки она не чувствует. Какую бы цель ни преследовала Свон, им с Тедди она вредить не планирует. Да и защита от посторонних глаз продолжает действовать, поэтому чужие к дому не подойдут. Только если не загорятся желанием так сильно, что смогут противостоять магии рун… Вот так и Эдвард, и Гарриет, даже не подозревая друг о друге, недооценивают Беллу. И оба ошибаются, потому что девушка твердо намерена помочь Калленам и какие-то руны ее не остановят. Точный адрес Белла высылает сообщением Эдварду, впрочем, тут же забывая номер дома. Сам Эдвард забирает ее с незнакомой улицы, пару минут спустя — ему потребовалось немало времени, чтобы отследить ее передвижения по мыслям окружающих. А вечером вампиры подбираются к дому, как и планировали изначально…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.