ID работы: 14216315

50 Shades Starker

Слэш
Перевод
R
В процессе
61
Горячая работа! 7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 40 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Я с досадой смотрю на себя в зеркало. Черт бы побрал мои волосы - они никак не хотят слушаться, а заодно и Неда Лидса за то, что он заболел и свалил все на меня. Я должен готовиться к выпускным экзаменам, которые будут на следующей неделе, но вместо этого я пытаюсь хоть как-то уложить волосы, чтобы выглядеть опрятно. Я больше не лягу спать с мокрыми волосами. Я больше не лягу спать с мокрыми волосами. Повторив эту мантру несколько раз, я снова пытаюсь одержать верх над своими волосами с помощью расчески. Закатываю глаза в отчаянии, смотрю на бледного мальчика с карими глазами, слишком большими для его лица, который смотрит на меня в ответ, и сдаюсь. Единственное, что мне остается, - это уложить свою непослушную копну с помощью геля для волос и надеяться, что я выгляжу хоть мало-мальски презентабельно.       Нед - мой сосед по комнате, выбрал именно сегодняшний день, чтобы заболеть гриппом. Теперь он не сможет присутствовать на интервью для студенческой газеты, которое должен был взять у какого-то мегапромышленного магната, о котором я никогда не слышал. Так что я вызвался помочь. Хотя мне нужно готовиться к выпускным экзаменам, дописать одно сочинение, и я должен был работать сегодня днем, но нет - сегодня я проеду сто шестьдесят пять миль до центра Нью-Йорка, чтобы встретиться с загадочным генеральным директором Stark Industries. Как выдающийся предприниматель и крупный меценат нашего университета, он чрезвычайно дорожит своим временем - очевидно больше, чем я, - но все-таки решил дать Неду интервью. Черт бы побрал его внеклассные занятия.       Нед развалился на диване в гостиной. - Пит, мне очень жаль. Я потратил девять месяцев на то, чтобы получить это интервью. Еще шесть уйдет на перенос, а к тому времени мы оба уже закончим универ. Как редактор, я не могу этого допустить. Пожалуйста, - умоляет хриплым голосом. Я игнорирую вдруг возникшее непрошеное сочувствие. - Конечно, я съезжу туда, Нед. Тебе нужно вернуться в постель. Хочешь найквила или тайленола? - Найквил, пожалуйста. Вот список вопросов и мой диктофон. Просто нажми "запись". Делай пометки, я все расшифрую. - Я же ничего о нем не знаю, - пробормотал я, пытаясь подавить нарастающую панику. - Просто задавай вопросы из списка. Иди. Это долгая поездка. Я не хочу, чтобы ты опоздал. - Окей. Ложись спать. Я приготовил тебе суп, чуть позже разогрей и поешь. - Я с нежностью смотрю на него. Только ради тебя, Нед, я делаю это. - Обязательно. Удачи. И спасибо, Пит, как всегда выручаешь.       Схватив свою сумку, я криво улыбаюсь Неду, а затем выхожу за дверь и направляюсь к машине. Не могу поверить, что позволил ему уговорить себя на это. Но в свое оправдание скажу, что он может уговорить кого угодно на что угодно. Из него выйдет отличный журналист. Он внятен, силен, убедителен, аргументирован - и он мой самый дорогой, самый близкий друг.       На дорогах пусто, и я отправляюсь из Бруклина в сторону Манхэттена. К счастью, Нед одолжил мне свой спортивный мерседес CLK. Не уверен, что Ванда, мой старенький фольксваген жук, успеет доехать вовремя. На мерсе очень кайфово ездить, и мили проносятся мимо, когда я вжимаю педаль в пол.       Мой пункт назначения - штаб-квартира глобального предприятия мистера Старка. Это огромное двадцатиэтажное офисное здание из изогнутого стекла и стали - утилитарная фантазия архитектора, а вокруг башни красуется надпись Stark Industries. Без четверти два я прибыл сюда и, войдя в огромный - и откровенно пугающий - вестибюль из стекла, стали и белого песчаника, испытал огромное облегчение от того, что не опоздал.       За массивной стойкой мне приятно улыбается очень привлекательная, ухоженная, светловолосая молодая женщина. На ней пиджак угольного цвета и белая рубашка. Она выглядит безупречно. - Я пришел к мистеру Старку. Питер Паркер вместо Эдварда Лидса. - Извините, мистер Паркер, одну минуту. - Она слегка приподнимает бровь, пока я самозабвенно стою перед ней. Я начинаю жалеть, что не одолжил один из блейзеров Неда или не надел свой темно-синий пиджак. Лишь сделал над собой усилие и надел свою единственную официальную рубашку, коричневые узкие брюки и синий свитер. Как по мне, достаточно презентабельно. Я в тысячный раз провожу рукой по волосам, притворяясь, что не нахожусь в ужасе. - Вас ожидают. Пожалуйста, запишитесь вот здесь, мистер Паркер. Вам нужен последний лифт справа, нажмите на двадцатый этаж. - Она любезно улыбается мне, несомненно, забавляясь, пока я регистрируюсь.       Она протягивает мне пропуск, на котором спереди очень четко написано ПОСЕТИТЕЛЬ. Я не могу сдержать ухмылку. Конечно, очевидно, что я просто посетитель. Я здесь совершенно не вписываюсь. Ни единого шанса, - внутренне вздыхаю я. Поблагодарив ее, я иду к лифту, проходя мимо двух охранников, которые в своих черных костюмах выглядят гораздо более элегантно, чем я.       Лифт с огромной скоростью доставляет меня на двадцатый этаж. Двери раздвигаются, и я оказываюсь в другом большом вестибюле - снова стекло, сталь и белый песчаник. Передо мной стоит еще один стол и еще одна молодая блондинка, безупречно одетая в черное и белое, которая встает, чтобы поприветствовать меня. - Мистер Паркер, не могли бы Вы подождать здесь, пожалуйста? - Она указывает на зону ожидания с белыми кожаными креслами.       За кожаными креслами находится просторная переговорная комната со стеклянными стенами, в которой стоит такой же просторный стол из темного дерева, а вокруг него - не менее двадцати таких же стульев. За ним - окно от пола до потолка с видом на горизонт Манхэттена, выходящее через весь город в сторону Саунда. Это потрясающий вид, и я на мгновение забываю как дышать. Вау.       Сажусь, достаю из сумки список вопросов и просматриваю их, внутренне проклиная Неда за то, что он не дал мне хотя бы краткой биографии. Я ничего не знаю о человеке, у которого собираюсь брать интервью. Ему может быть девяносто, а может - тридцать. Неопределенность раздражает, и мои нервы снова дают о себе знать, заставляя меня ерзать. Мне никогда не нравились интервью один на один, я бы предпочел анонимность групповой дискуссии, где можно незаметно сидеть в конце комнаты. Честно говоря, я предпочитаю свою собственную компанию за прочтением редкого издания комикса, свернувшись калачиком в кресле в библиотеке кампуса. А не сидеть здесь, нервно дергаясь, в огромном здании из стекла и камня.       Я закатываю глаза. Возьми себя в руки, Паркер. Судя по зданию, которое выглядит буквально клинически чистым и современным, Старку около сорока: подтянутый, загорелый и светловолосый, как и весь остальной персонал.       Из большой двери справа выходит элегантная, безупречно одетая блондинка. Что у него за пунктик на этих безупречных блондинок? Здесь как в Степфорде. Сделав глубокий вдох, я встаю. - Мистер Паркер? - Спрашивает блондинка. - Да, - прохрипел я, кашлянув. - Да. - Вот, это прозвучало более уверенно. - Мистер Старк примет Вас через пару минут. Могу я взять Вашу куртку? - О, конечно. - Я с трудом выпутался из куртки. - Вам предлагали что-нибудь выпить? - Кхм..нет. - О боже, неужели у блондинки номер один неприятности?       Блондинка номер два хмурится и смотрит на молодую женщину за столом. - Хотите чай, кофе, воду? - спрашивает она, снова обращаясь ко мне. - Стакан воды. Спасибо, - бормочу я. - Оливия, пожалуйста, принеси мистеру Паркеру стакан воды. - Ее голос строг.       Оливия немедленно встает и бежит к двери через весь холл: - Через минуту, мисс Поттс. - Мои извинения, мистер Паркер, Оливия - наш новый стажер. Пожалуйста, присаживайтесь. Мистер Старк освободится через пять минут.       Оливия возвращается со стаканом воды со льдом. - Вот, пожалуйста, мистер Паркер. - Спасибо.       Мисс Поттс подходит к большому письменному столу, ее каблуки щелкают и гулко отдаются по полу. Она садится, и они обе продолжают работу.       Возможно, мистер Старк настаивает на том, чтобы все его сотрудники были светловолосыми. Я мысленно размышляю, законно ли это, когда дверь кабинета открывается и из него выходит высокий, элегантно одетый, привлекательный афроамериканец с повязкой на глазу. Я определенно надел не ту одежду.       Он поворачивается и говорит через дверь. - Гольф, на этой неделе, Старк.       Я не слышу ответа. Он поворачивается, видит меня и улыбается, его темный глаз морщится в уголках. Оливия вскочила и вызвала лифт. Ух ты, она умеет вскакивать с места. Кажется нервничает больше, чем я! - Хорошего вам дня, дамы, - говорит он, заходя в лифт. - Мистер Старк готов принять вас, мистер Паркер. Проходите, - говорит мисс Поттс.       Я стою на негнущихся ногах, пытаясь подавить свои нервы. Собрав свою сумку, я выкидываю стаканчик из под воды и направляюсь к приоткрытой двери. - Вам не нужно стучать - просто войдите. - Она добродушно улыбается.       Я открываю дверь и, спотыкаясь о собственные ноги, вваливаюсь головой вперед в кабинет.       Убойная смесь - я и мои ноги! Я стою на четвереньках в дверном проеме кабинета мистера Старка, и заботливые руки обхватывают меня, помогая встать. Мне так неловко, черт бы побрал мою неуклюжесть. Я заставляю себя поднять взгляд. Боже мой, он такой... красивый. Да, возможно, я не ошибся насчет его возраста, но все же. - Мистер Лидс. - Он протягивает мне руку с длинными пальцами, как только я встаю. - Я Тони Старк. Все в порядке? Не хотите ли присесть?       Такой крепкий - и привлекательный, очень привлекательный. Он высокий, одет в строгий черный костюм, черную рубашку и красный галстук, солнцезащитные очки болтаются в жилетном кармане, у него непокорные волосы цвета темной меди и бородка, а напряженные светло-карие глаза смотрят на меня проницательно. Мне требуется мгновение, чтобы обрести голос. - Кхм. Вообще-то... - пробормотал я. Если ему меньше тридцати, то я - дядя обезьяны. В оцепенении я вкладываю свою руку в его для рукопожатия. Когда наши пальцы соприкасаются, я чувствую, как по мне пробегает странная волнующая дрожь. Я поспешно убираю руку, смущаясь. Должно быть, это статическое электричество. Я быстро моргаю, и мои веки начинают биться в такт моему сердцебиению. - Мистер Лидс заболел и попросил меня его заменить. Надеюсь, Вы не возражаете, мистер Старк. - А вы..? - Его тон теплый, возможно, веселый, но по его бесстрастному выражению лица трудно судить об этом. Он выглядит слегка заинтересованным, но прежде всего вежливым. - Питер Паркер. Я изучаю английскую литературу вместе с Недом, кх... Эдвардом... кхм... мистером Лидсом в Нью-Йоркской академии. - Ясно, - говорит он просто. Мне кажется, я вижу тень улыбки на его лице, но я не уверен. - Не хотите ли присесть? - Он указывает в сторону белого кожаного дивана в форме буквы Г.       Его кабинет слишком велик для одного человека. Перед панорамными окнами стоит огромный современный стол из темного дерева, за которым с комфортом могут расположиться шесть человек. Он сочетается с журнальным столиком у дивана. Все остальное белое - потолок, пол, стены, кроме той, что у двери, на ней висит мозаика из маленьких картин, расположеных квадратом. Они изысканны - ряд обыденных, забытых предметов, нарисованных с такой точностью, что похожи на фотографии. В собранном виде от них захватывает дух. - Местный художник. Троутон, - говорит Старк, поймав мой взгляд. - Они прекрасны. Выражает обычное в необычном, - бормочу я, смотря то на него, то на картины. Он кнаклоняет голову в одну сторону и пристально смотрит на меня. - Не могу не согласиться, мистер Паркер, - отвечает он, его голос мягкий, и по какой-то необъяснимой причине я краснею.       За исключением картин, остальная часть офиса холодная, чистая. Интересно, отражает ли это личность Адониса, который изящно опустился в одно из белых кожаных кресел напротив меня? Я качаю головой, обеспокоенный направлением своих мыслей, и достаю из сумки вопросы Неда. Затем диктофон и, перебирая пальцами, дважды роняю его на журнальный столик перед собой. Мистер Старк ничего не говорит, терпеливо ожидая - я надеюсь - пока я все больше смущаюсь и волнуюсь. Когда я набираюсь смелости и смотрю на него, он наблюдает за мной, положив одну руку на колени, а другой подперев подбородок и проведя длинным указательным пальцем по своей бородке. Мне кажется, он пытается подавить улыбку. - Простите, - заикаюсь я. - Я не привык к этому. - Потратьте столько времени, сколько вам нужно, мистер Паркер, - говорит он. - Вы не возражаете, если я буду записывать Ваши ответы? - Вы спрашиваете меня об этом после того как Вы потратили уйму времени, чтобы настроить диктофон?        Я краснею. Он что, дразнит меня? Надеюсь. Я моргаю, не зная, что сказать, и кажется, что он сжалился надо мной, потому что произносит: - Нет, я не против. - А Нед, то есть мистер Лидс, объяснил, для чего нужно собеседование? - Да. Для публикации в выпускном номере студенческой газеты, так как я буду вручать дипломы на церемонии вручения в этом году.       О! Для меня это новость, и меня на время занимает мысль о том, что кое-кто не сильно отличается от других - ну ладно, может быть, супер-опытный, и ладно, мега-успешный, но все же - собирается вручать мне мой диплом. Я хмурюсь, возвращая свое рассеянное внимание к текущей задаче. - Хорошо, - нервно сглатываю я. - У меня есть несколько вопросов, мистер Старк. - Я приглаживаю прядь волос за ухом. - Я уверен, что есть, - говорит он бесстрастно. Он смеется надо мной. Мои щеки пылают от осознания этого, и я сажусь и расправляю плечи, пытаясь выглядеть выше и устрашающе. Нажимая на кнопку запуска диктофона, я стараюсь выглядеть профессионалом. - Вы были очень молоды, когда создали такую империю. Чему вы обязаны своим успехом? - Я поднимаю на него глаза. Улыбка у него печальная, а в глазах смутное разочарование. - Бизнес основан на людях, мистер Паркер, а я очень хорошо в них разбираюсь. Я знаю, как они устроены, что ими движет, чего они хотят, что их вдохновляет и как их стимулировать. У меня работает исключительная команда, и я хорошо их вознаграждаю. - Он делает паузу и смотрит на меня своим карим взглядом. - Я считаю, что для достижения успеха в любом деле нужно стать мастером этого дела, знать его изнутри, каждую деталь. Я много, очень много работаю для этого. Я принимаю решения, основываясь на логике и фактах. У меня дар распознавать талантливых сотрудников. И управлять ими. - Может быть, Вам просто повезло. В конце концов, это Ваш семейный бизнес. - Этого не было в списке Неда, но, черт возьми, какой же он высокомерный. Его глаза на мгновение вспыхивают от удивления. - Я не верю в удачу или случай, мистер Паркер. Чем усерднее я работаю, тем больше мне везет. На самом деле все дело в том, чтобы иметь в своей команде правильных людей и направлять их энергию соответствующим образом. Кажется, Харви Файерстоун сказал: "Рост и развитие людей - высшее призвание руководства". - Вы говорите как диктатор. - Слова вылетают изо рта прежде, чем я успеваю их остановить. - О, я привык все держать под контролем, мистер Паркер, - говорит он без тени юмора в своей улыбке. Я смотрю на него, а он выдерживает мой взгляд твердо, бесстрастно. Мое сердцебиение учащается, а лицо снова покрывается румянцем.       Почему он так нервирует меня? Может быть, дело в его подавляющей привлекательности? В том, как он смотрит на меня? Или в том, как он проводит указательным пальцем по нижней губе в районе бороды? Хочу, чтобы он прекратил это делать. - Кроме того, огромная сила приобретается путем убеждения себя в тайных грезах, что ты рожден, чтобы управлять, - продолжает он, его голос мягкий. - Чувствуете ли Вы, что обладаете огромной властью? - он помешан на контроле. - У меня работает более сорока тысяч человек, мистер Паркер. Это дает мне определенное чувство ответственности - власть, если хотите. Если бы я решил, что рынок робототехники меня больше не интересует, и продал бы компанию, двадцать тысяч человек через месяц или около того стали бы с трудом выплачивать ипотеку.       У меня открывается рот. Я поражен отсутствием у него скромности. - Разве у Вас нет совета директоров, перед которым Вы должны отчитываться? - спрашиваю я с отвращением. - Я владелец компании. Мне не нужно отчитываться перед советом директоров. - Он смотрит на меня, поднимая бровь.       Я краснею. Ну конечно, я бы знал об этом, если бы загуглил его имя. Но, черт возьми, какой же он все-таки высокомерный. Я меняю тему. - А у Вас есть интересы вне работы? - У меня разнообразные интересы, мистер Паркер. - Тень улыбки трогает его губы. - Очень разнообразные. - И почему-то меня смущает и распаляет его пристальный взгляд. В его глазах витает что-то темное. - Но если Вы так много работаете, как же Вы расслабляетесь? - Расслабляюсь? - Он улыбается, обнажая идеальные белые зубы. Я забываю как дышать. Он действительно красив. Никто не должен быть таким красивым. - Ну, чтобы "расслабиться", как Вы выразились, я плаваю, летаю, занимаюсь спортом. Он пошевелился в кресле. - Я очень богатый человек, мистер Паркер, и у меня есть дорогие и увлекательные хобби.       Я быстро взглянул на вопросы Неда, желая уйти от этой темы. - Вы инвестируете в производство. Почему? - спрашиваю я. Ну почему он заставляет меня чувствовать себя так неловко? - Мне нравится строить вещи. Мне нравится знать, как все работает: что заставляет вещи работать, как их конструировать и деконструировать. И я люблю корабли. Что еще я могу сказать? - Похоже, это говорит Ваше сердце, а не логика и факты.       Его рот приоткрывается, и он оценивающе смотрит на меня. - Возможно. Хотя многие говорят, что у меня нет сердца. - Почему они так говорят? - Потому что они хорошо меня знают. - Его губы кривятся в язвительной улыбке. - А они сказали бы, что Вас легко узнать? - И я жалею об этом вопросе, как только произношу его. Это не входит в список Неда. - Я очень закрытый человек, мистер Паркер. Я прилагаю много усилий, чтобы защитить свою частную жизнь. Я не часто даю интервью, - отрезает он. - Почему вы согласились дать это? - Потому что я меценат университета, и, если уж на то пошло, я не мог отвязаться от мистера Лидса. Он наседал и наседал на моих пиарщиков, а я восхищаюсь таким упорством.       Я знаю, каким упорным может быть Нед. Именно поэтому я сижу здесь и неловко ерзаю под его пронизывающим взглядом, вместо того, чтобы готовиться к экзаменам. - Вы также инвестируете в фермерские технологии. Почему Вас интересует эта сфера? - Мы не можем питаться деньгами, мистер Паркер, а на нашей планете слишком много людей, которым не хватает еды. - Это звучит очень филантропично. Это то, чем Вы увлекаетесь? Кормите бедняков всего мира?       Он пожимает плечами, не давая ответа. - Это выгодный бизнес, - пробормотал он, хотя я думаю, что он лукавит. Это ведь бессмысленно - кормить бедняков всего мира? Я не вижу в этом финансовой выгоды, только добродетель идеала. Я перехожу к следующему вопросу, сбитый с толку его отношением. - Есть ли у Вас философия? Если да, то в чем она заключается? - У меня нет философии как таковой. Может быть, мой главный принцип, как у Карнеги: "Человек, который обретает способность полностью владеть своим умом, может завладеть всем, на что он имеет право". Я очень своеобразен, целеустремлен. Мне нравится контролировать себя и окружающих. - Так Вы хотите владеть вещами? - Я хочу заслужить право обладать ими, но да, в конечном счете, я хочу. - Вы говорите как истинный потребитель. - Так и есть. - Он улыбается, но улыбка не трогает его глаза. Это опять же противоречит тому, кто хочет накормить весь мир, поэтому я не могу не думать, что мы говорим о чем-то другом, но я совершенно не понимаю, о чем именно. Я тяжело сглатываю. Температура в комнате повышается, а может, это только мне кажется. Я просто хочу, чтобы это интервью закончилось. Наверняка у Неда уже достаточно материала? Я бросаю взгляд на следующий вопрос. - Ваши родители умерли. Как Вы думаете, насколько это повлияло на Ваш характер? - О, это личное. Я смотрю на него, надеясь, что он не обиделся. Он нахмуривает брови. - Откуда мне знать.       Мой интерес разгорается. - Сколько Вам было лет, когда произошел несчастный случай? - Это общеизвестный факт, мистер Паркер. - Его тон суров. Я снова краснею. Черт. Да, конечно, если бы я знал, что буду проводить это интервью, я бы поискал в интернете биографию.       Я быстро перехожу к делу. - Вам пришлось пожертвовать семейной жизнью ради работы. - Это не вопрос. - Он резок. - Простите. - Я съеживаюсь, и он заставляет меня почувствовать себя провинившимся ребенком. Я пытаюсь снова. - Приходилось ли вам жертвовать семейной жизнью ради работы? - У меня есть семья. У меня есть брат, сестра и двое любящих родителей. Я не хочу расширять свою семью дальше этого. - Вы гей, мистер Старк?       Он резко вдыхает, и я замираю от ужаса. Черт. Почему я сначала говорю, а потом думаю? Как теперь объяснить ему, что просто читаю вопросы? Проклятый Нед и его любопытство! - Нет, ребенок, я не гей. - Он приподнимает брови, в его глазах появляется холодный блеск. Он не выглядит довольным. - Я прошу прощения. Это кхм... здесь так написано.       "Ребенок"?! Да, ладно, я знаю, что он буквально на тридцать лет старше меня, а я - студент колледжа, только что окончивший школу, но "ребенок"? Неужели? Впрочем, он впервые обратился ко мне неформально. Мое сердцебиение ускорилось, а щеки снова разгорелись. Я нервно провел рукой по своим непослушным волосам.       Он склоняет голову в одну сторону. - Это не твои собственные вопросы?       Кровь отхлынула от моего лица. Твою мать. - Э... нет. Нед - мистер Лидс - составил вопросы. - Вы коллеги по студенческой газете? - Вот дерьмо. Я не имею никакого отношения к студенческой газете. Это его внеклассное занятие, а не мое. Мое лицо вспыхивает. - Нет. Он мой сосед по комнате.       Он потирает подбородок в спокойном раздумье, его карие глаза оценивающе смотрят на меня. - Вы добровольно согласились на это интервью? - спрашивает он, его голос убийственно тих.       Постойте, кто из нас здесь берет интервью? Его глаза впиваются в меня, и я вынужден ответить правду. - Мне пришлось. Он нездоров. - Мой голос слабый и извиняющийся. - Это многое объясняет.       В дверь стучат, и входит блондинка номер два - мисс Поттс. - Мистер Старк, простите, что прерываю вас, но Ваша следующая встреча через две минуты. - Мы еще не закончили, Пеппер. Пожалуйста, отмени мою следующую встречу.       Пеппер колеблется, глядя на него. Кажется, она растерялась. Он медленно поворачивается к ней лицом и поднимает брови. Она заливается ярко-розовым румянцем. Класс. Не только мне тут краснеть приходится. - Конечно, мистер Старк, - бормочет она и выходит. Он хмурится и возвращает свое внимание ко мне. - На чем мы остановились, мистер Паркер?       О, теперь мы снова "мистер Паркер". - Простите, я пойду, не хочу отвлекать Вас от... - Я хочу узнать Вас. По-моему, это справедливо. - Его карие глаза горят любопытством. Приехали. К чему он клонит? Он ставит локти на ручки кресла и сцепляет пальцы в замок, поднося их ко рту. Его рот очень... отвлекает. Я сглатываю. - Не так уж и много придется узнавать, - говорю я, снова краснея. - Какие у тебя планы после окончания университета?       Я пожимаю плечами, удивленный его интересом. Переехать с Недом на Манхэттен, найти жилье, работу. Я не задумывался о том, что будет дальше выпуска. - Я не строил никаких планов, мистер Старк. Мне просто нужно сдать выпускные экзамены.       К которым я должен готовиться сейчас, а не сидеть в Вашем роскошном, шикарном, стерильном офисе, чувствуя себя неуютно под Вашим пронизывающим взглядом. - У нас отличная программа стажировки, - тихо говорит он. Я удивленно поднимаю брови. Он предлагает мне работу? - О. Я буду иметь это в виду, - пробормотал я, совершенно сбитый с толку. - Хотя мне кажется, что я вам не подхожу. - О нет. Я снова размышляю вслух. - Почему Вы так уверены? - Он качает головой в одну сторону, заинтригованный, на его губах играет намек на улыбку. - Это же очевидно, не так ли? - Я неуправляемый, лохматый, и я не девушка. Черт, я даже не блондин. - Не для меня, - пробормотал он. Его взгляд напряжен, весь юмор исчез, и странные мышцы в глубине моего живота внезапно сжимаются. Я отвожу глаза от его пристального взгляда и невидяще смотрю на свои узловатые пальцы. Что происходит? Мне нужно идти - немедленно. Я наклоняюсь вперед, чтобы забрать диктофон. - Хотите, я устрою Вам экскурсию? - спрашивает он. - Уверен, Вы слишком заняты, мистер Старк, а мне еще долго ехать. - Вы едете обратно в ВГУ в Ванкувер? - В его голосе звучит удивление, даже беспокойство. Он смотрит в окно. Начался дождь. - Что ж, Вам лучше ехать осторожно. - Его тон строгий, властный. Почему это должно его волновать? - Вы узнали все, что нужно? - добавляет он. - Да, сэр, - отвечаю я, укладывая диктофон в сумку. Его глаза спекулятивно сужаются. - Спасибо за интервью, мистер Старк. - С удовольствием, - отвечает он, как всегда, вежливо.       Когда я поднимаюсь, он встает и протягивает мне руку. - До новых встреч, мистер Паркер. - И это звучит как вызов или угроза, не знаю точно. Я хмурюсь. Когда мы еще встретимся? Я еще раз пожимаю его руку, удивляясь тому, что между нами все еще сохраняется странный ток. Наверное, это мои нервы. - Мистер Старк. - Я киваю ему. С легкой атлетической грацией он движется к двери и широко распахивает ее. - Хочу убедиться, что Вы пройдете через дверь, мистер Паркер. - Он одаривает меня небольшой улыбкой. Очевидно, он имеет в виду мой не слишком элегантный вход в его кабинет. Я краснею. - Вы очень тактичны, мистер Старк, - огрызаюсь я, и его улыбка расширяется. - Я рад, что Вы находите меня забавным, - внутренне хмурясь, говорю я и выхожу в фойе. Я удивляюсь, когда он выходит вслед за мной. Пеппер и Оливия поднимают глаза, одинаково удивленные. - У тебя есть куртка? - спрашивает Старк. - Да. - Оливия вскакивает и достает мою куртку, которую Старк забирает у нее прежде, чем она успевает передать ее мне. Он протягивает ее мне, и я, чувствуя неловкость, пожимаю плечами.       Старк на мгновение кладет руки мне на плечи. Я задыхаюсь от этого прикосновения. Если он и замечает мою реакцию, то ничем этого не выдает. Его длинный указательный палец нажимает на кнопку вызова лифта, и мы стоим в ожидании - я с неловкостью, он с хладнокровным самообладанием. Двери открываются, и я спешу внутрь, отчаянно желая сбежать. Мне действительно нужно выбраться отсюда. Когда я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, он прислоняется к дверному проему рядом с лифтом, держась одной рукой за стену. Он действительно очень, очень хорош собой. Это отвлекает. Его горящие карие глаза смотрят на меня. - Питер, - говорит он на прощание. - Тони, - отвечаю я. И двери милосердно закрываются.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.