ID работы: 14227378

Сезон Рейлин

Гет
NC-17
Завершён
107
автор
Размер:
119 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 335 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
На Мейн стрит это солнечное весеннее утро выдалось весьма оживленным. Отметив Пасху в своих загородных имениях, весь свет Лондона устремился наводнить столичные улицы, разбавив привычную архитектурную серость яркими и пышными нарядами. По каменной брусчатке застучали атласные каблучки дам и трости джентльменов, в воздухе зашуршали разноцветные юбки и стопки газет, которые мальчики-газетчики продавали всего за пенс. Улица наполнилась ароматами французских духов, любезными улыбками и последними сплетнями. Впрочем, юная мисс Ниима была убеждена, что ничего интересного за окнами ее спальни обсуждать не могли. Каждый в Лондоне знает – самые интригующие события происходят во время нового сезона, который со дня на день должен был начаться. Ее наблюдение прервал строгий голос: – Рейлин Ниима! Не стоит глазеть на многолюдную улицу в неглиже! – Ма-а-аз, все равно меня никто не видит за тремя слоями парчи, – съязвила юная мисс, однако была недалека от истины – хозяйка дома страсть как любила многослойные шторы. – Пока я отвечаю за ваше воспитание, вы будете встречать новый день как настоящая леди, а не скакать перед окнами, словно маленький сорванец! Состроив забавную гримасу своей пожилой гувернантке, девушка отправилась выполнять свой утренний ритуал. Маз Каната была нанята в этот дом с появлением самой Рейлин. Это была семидесятилетняя леди экзотического происхождения, что почему-то особенно ценилось в высшем свете. Она обладала безупречными манерами, однако острый язык, что переняла и Рейлин, и отнюдь не ангельский характер явно отличали ее от прочих чопорных английских гувернанток. И все же девушка обожала Маз, а та отвечала ей взаимностью, попутно давая образование с надлежащей дисциплиной и строгостью. Минуло полчаса и, оценив аккуратность прически и наряда воспитанницы, Маз Каната сопроводила ее в столовую, где их уже дожидались завтрак и хозяйка дома. – Я надеюсь, ты сегодня бодра и весела, Рейлин? – Спросила миссис Коллинз после обмена утренними любезностями. – Не для воскресной службы. Заунывные проповеди эпископа Роберта усыпят кого угодно, – сострила юная мисс, вызвав за столом смущенные улыбки. – Вынуждена с тобой согласиться. Возможно, предобеденная прогулка в парке тебе покажется гораздо приятнее? – Несомненно. Роуз вчера шепнула, что в Лондон вернулся По, – с блеском в глазах поделилась Рейлин, но заметив легкое недоумение на лице тетушки добавила: – По Демерон – кузен Кайдел. Кажется, миссис Коллинз явно вспомнила этого молодого джентльмена, если его так можно было назвать. Ни для кого не было секретом, что По Демерон – тот еще весельчак и повеса, растрачивающий состояние отца словно собственное. В прошлом году он еще и умудрился посрамить свое имя, будучи пойманным в тесном общении с заезжей актрисой. – Милая, прошу тебя, скажи, что ты оставила свою детскую влюбленность! – Воскликнула миссис Коллинз, приложив морщинистую ладонь к груди. – У меня слишком слабое здоровье, чтобы это пережить. – Разумеется, оставила! – Слегка возмутилась Рейлин. – Воспитанная леди не может позволить себе чувства к такому беспечному человеку, а мысли о брачном союзе и вовсе не допустимы, – строго произнесла Маз, до этого молча завтракая. Однако юная мисс слукавила. Она испытывала явный интерес к По Демерону. Он был красив, а ей нравились красивые мужчины, как и любой женщине. Его привлекательности мог не заметить только слепой: черные кудри обрамляли мужественное лицо с ярко выраженными скулами, глаза насыщенного карего цвета всегда излучали доброту и тепло, а темные прямые брови добавляли характера образу. Сэр Демерон был обходительным джентльменом, его бесчисленные комплименты лились в уши словно патока, а очаровательная улыбка вызывала радость и на лице Рейлин. Она знала о его легком безбрачном образе жизни, но крупица надежды сохранялась… Возможно, однажды он увидит в ней ту самую, а дядя Ричард чудом даст согласие на их союз. Прошлогодний скандал, нанесший чернильные пятна на репутацию семьи Демеронов, принес несчастье и Рейлин. Тогда она выплакала много слез, которые и сама посчитала глупыми. Она имела мало представлений о том, что могут делать мужчина и женщина наедине, но реакция общественности не оставляла места фантазиям – это было что-то ужасно недопустимое. Однако, время шло, а чувства к По не ослабевали. – Он просто очарователен, не более того, – продолжала Рейлин убеждать в своей незаинтересованности двух женщин за столом. – Очарователен от слова «чары», Рей, а значит это все ложь, – поучительно отметила миссис Коллинз. – Завтра ты станешь дебютанткой и, я уверена, вскоре получишь предложение руки и сердца от достойного джентльмена, поэтому выброси из головы эти романтические фантазии и всерьез задумайся о своем будущем. По достижении определенного возраста, каждая юная леди среди подруг Рейлин, включая и ее саму, думали о предстоящей жизни ежедневно, если не ежечасно. Беззаботные годы с любимой нянькой в лице Маз остались позади. Больше никогда не будет уроков чтения, письма и рукоделия. Больше никогда не будет строгих, но таких родных нравоучений. Она уедет из дома своего дяди, в новую жизнь – к супругу, с которым будет жить и делить быт до конца своих дней. Рейлин, или как ее ласково называла тетушка Агнесс – Рей, не была уверена в своих чувствах относительно грядущих перемен. Разумеется, она хотела замуж. Стать синим чулком* или, упаси Господь, старой девой она боялась больше всего. Но мысли о том, каким будет будущий супруг, мучили ее все чаще и чаще. Будет ли он гораздо старше ее, ближе к возрасту дяди, или же это будет молодой мужчина, как… По? Будет ли он добр к ней, или воспримет юную леди как новое приобретение? Будет ли это любовь, о которой пишет Джейн Остин, или же просто взаимное уважение? Она хотела бы остаться в Лондоне, жить рядом с родными, каждый день возвращаться на чашку чая в милый сердцу дом. Тетушка и дядя Коллинз, приняли ее еще совсем малышкой. Отец погиб в Уэссанском сражении в Атлантике, а мать пережила его лишь на год. Чахотка была к ней беспощадна. Рейлин почти не помнит их, зато хорошо помнит добрые руки Агнесс, что ласково гладили ее по голове, когда девочке было страшно засыпать одной. Холодность бывшего морского офицера – Ричарда Коллинза, также дала трещину, когда в доме зазвучал детский заливистый смех. Они с Агнесс не могли иметь детей, поэтому любили и растили малышку Рейлин как родную дочь. Теперь малышка выросла в привлекательную юную леди, которая должна была стать одной из невест этого Лондонского сезона.

***

Воскресная погода выдалась невероятно солнечной и теплой для марта. Гайд-парк пока не мог похвастаться разнообразием цветочных клумб, на деревьях только-только распускались зеленые листья. Однако ухоженные дорожки и белые шатры с сервированными столиками для пикника придавали месту очарования. Кутаясь в желтый бархатный плащ, Рейлин неспешно гуляла под руку с Маз позади тетушки Коллинз, с которой жадно делилась сплетнями миссис Нетал – основательница местного женского клуба. Она уже начала скучать, когда заметила Кайдел в сопровождении ее кузена. – Ох, нет, – только и успела вздохнуть гувернантка. – Добрый день, миссис Коллинз, миссис Нетал, мисс Ниима, мисс Каната, – учтиво поздоровался Демерон, переводя свой взгляд от леди к леди. – Доброе утро, мистер Демерон, мисс Ко Конникс. – Миссис Коллинз, позволите ли вы мисс Нииме прогуляться с нами по парку? Джентльмен знал, что получит положительный ответ: он был в сопровождении Кайдел, а она приходилось Рейлин близкой подругой. – Конечно, – натянуто улыбнулась Агнесс, давая свое согласие. – Вы буквально спасли меня от смертельной скуки, – кокетливо произнесла Рей, стоило им оказаться в недосягаемости ушей ее тетушки. – Я безмерно рад сослужить вам такую службу. Хочу отметить, что этот плащ вам очень к лицу, Рейлин. Вы словно светитесь! Этот желтый шар на небе просто тусклое пятно по сравнению с вами, – лил свой поток любезностей По, и Рей могла честно признаться, что ужасно скучала по сладким речам этого мужчины. – Прекрати это, По, – возмутилась Кайдел. – Рей – моя подруга, а не очередная старлетка, за которой можно приударить! – Твоя самая приятная и очаровательная подруга, попрошу заметить. И я просто считаю своим долгом сказать красивой леди о том, что она красива. – О боже, ты неисправим! – Прошу тебя, Кайдел, не ругай мистера Демерона за умение общаться с женщинами. Кажется, он единственный мужчина в Лондоне, знающий, как угодить леди всего лишь словами. – Мне надоел ваш обмен любезностями, – заключила Ко Конникс, театрально вздыхая. – Дорогой кузен, не оставишь ли юных леди наедине? Нас ждет несколько важных тем, не терпящих наличия джентльмена в разговоре. – Очевидно, что у меня нет выбора, – улыбнулся По и, поклонившись, ушел прочь. – Ты слишком груба с ним! – Он переживет, а ты не смей обольщаться. Кузен слишком любвеобилен для такой хорошей девочки как ты. Это замечание слегка смутило Рей: – Я и не думала воспринимать его обходительность всерьез. По весьма приятен в общении и… – И он не собирается обременять себя узами брака еще лет пять, поверь. Она так и предполагала. Уже какой сезон подряд сэр Демерон игнорировал эту «гонку» за достойной невестой. Серьезные ухаживания, судя по всему, тоже были ему чужды. Рейлин предпочитала не вести эти рассуждения к мысли о безответных чувствах, но получалось плохо. – Кстати о браке, – продолжала мисс Ко Конникс. – Ты готова завтра предстать перед Королевой? – Прошу, давай не будем это обсуждать. Я ужасно волнуюсь, и от одной мысли об этом меня начинает тошнить. Это была сущая правда. К такому событию, которое в действительности занимало всего пару минут, девушек из титулованных семей и семей джентри* готовили несколько месяцев. Чтобы стать истинной дебютанткой юная леди по достижении восемнадцати лет должна была предстать перед Королевой. Рейлин повезло, что семья Коллинз имела такое право. – Знаю, – сочувствующе погладила ладонь подруги Кайдел. – В прошлом году я чуть не упала в обморок, когда шла к трону! – Все говорили, что ты была прелестна. – Они явно мне льстят. Самое сложное – это изящно пятиться назад. От волнения я забыла накинуть шлейф на левую руку и чуть не наступила на платье. – Это донельзя глупое правило! – В возмущении повысила голос Рей. – Чем может оскорбить Королеву моя спина?! – А к чему эти перья? Зрелище, действительно, забавное: небольшой зал и несколько десятков леди со страусиными перьями в прическах. Словно домашние птички на выгуле. Однако есть неоспоримый козырь у этого представления. – Какой же? – Оно довольно быстро закончится, – ухмыльнулась Кайдел и вызвала короткий смех Рейлин. – Роуз тоже ужасно волнуется, но, кажется, она уверена в себе больше, чем я. – Еще бы. Ее уверенности может позавидовать любой джентльмен. Вот увидишь, она получит предложение руки и сердца гораздо раньше нас. Мысли Рей тут же зацепились за вопрос, который она все хотела задать подруге, но боялась, что та сочтет его неуместным. Однако более подходящего случая могло и не случиться. – Кайдел, я хотела спросить тебя… – О чем? – Ты… Ты не жалеешь о своем отказе? Рей прочла в ее взгляде понимание, не требующего никакого уточнения. – Никогда. У меня еще есть время. И я знаю, что ни один из них не сделал бы меня счастливой. В прошлом году, когда мисс Ко Коникс стала полноправной дебютанткой, она получила сразу два предложения о замужестве, но отвергла их. Оба кандидата были очень хороши относительно статуса и финансового положения в обществе, однако романтическая натура Кайдел мыслила отнюдь не рационально. Она ждала того самого и искренне верила, что пока еще его не встретила. – Возможно, ты права. – Мы все живем ради счастья, Рейлин. Разве нет? Вопрос поставил ее в тупик. – Полагаю, что да, но… Возможно ведь, что я не испытаю любовь к своему будущему супругу. Это не значит, что я буду несчастна всю жизнь. Тетушка говорит, что дети – истинное счастье каждой женщины. – А что думаешь ты? Тебе бы не хотелось испытывать трепет и тепло в груди, когда ты будешь смотреть на своего мужа? – Меня мучают сомнения… Что, если это все пустые мечтания? Что, если чувства, описанные на страницах книг – лишь выдумка? Разве я должна понять сразу, что он тот самый, когда увижу впервые моего будущего супруга? – Полагаю, что твое сердце должно тебе подсказать, – покровительственным тоном ответила мисс Ко Конникс. Однако на Рей ее убежденность не подействовала. Когда она впервые увидела По, внутри все молчало. Лишь позже, от встречи к встрече появилось влечение к этому джентльмену. Тетушка Агнесс рассказывала, что влюбилась в дядю почти сразу, по ее словам и отец с матушкой притянулись друг к другу, словно две половинки одного целого. Но, как же великое множество других союзов, где изначально девушки соглашались на брак без особого энтузиазма или, и вовсе были отданы в другую семью насильно? Не все же они были несчастны до конца своих дней? – Рейлин, – услышала она голос Маз за спиной. – Полагаю, нам стоит проводить мисс Ко Конникс к мистеру Демерону и завершить нашу прогулку. Время обеда близится. – Конечно. Она и правда не вела счет времени. На сегодня больше никаких выходов не предполагалось – завтра ее ждало слишком важное событие, и от этого мисс Ниима начинала нервничать все сильнее. По Демерон нашелся за чаепитием у одного из шатров. Отчего-то Рей была уверена, что в его чашке плескался не только Эрл-Грей. Компания джентльменов что-то живо обсуждала, кроме одного. Именно его Рейлин увидела впервые. Именно его взгляд она поймала, как только обратила свое внимание на мужчин. Он был крепко сложен и превосходил всех по росту. Многие бы назвали его Аполлоном, но ей он напоминал образ монстра, которого она, будучи малышкой, так боялась. Его лицо показалось неприятным, а темные глаза смотрели неотрывно. От шатра Рей отделяли пятьдесят ярдов, но желание оказаться еще дальше было великим. Распрощавшись с подругой, она схватила Маз под руку, будто искала защиты, и отправилась прочь настолько быстро, насколько это было допустимо правилами приличия. Ей еще долго мерещился нежелательный интерес к ее персоне. Ощущение испарилось, как только Рейлин покинула парк.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.