ID работы: 14239974

Отец драконов

Гет
Перевод
R
В процессе
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 11 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 5. Из Огня да в Полымя

Настройки текста
Примечания:
      Все вокруг было тревожным, она чувствовала, как что-то сдвигается и меняется, и это был не дар, растущий в ее утробе, — нет, что-то стало… другим. Она стояла, обхватив свое растущее чрево, и наблюдала за пламенем. Она хотела увидеть, что же изменилось.       Однако она видела лишь ярко-синий отблеск чего-то опасного. Она настороженно погладила свой живот, где развивался ее ребенок. Ее посредник, полученный от Владыки Света, не был таким же сильным, как кровь истинного дракона… — Алис… — прошелестел голос, и она напряглась, поворачиваясь и вглядываясь в тени. Прошло полтора столетия с тех пор, когда кто-то произносил это имя. Она вздрогнула. — Алис… — промурлыкал ей голос. — Что ты наделала, моя милая Алис?..       Алис задрожала от страха, снова вглядываясь в пламя, и закричала, узрев, как звери, которых она давным-давно убила, набросились на нее, мощно взмахнув крыльями.       Резкий порыв ветра потушил огонь, и она задрожала, сильнее натягивая на себя шаль; посредник яростно двигался внутри нее. — Алис… Моя милая Алис, — хрипел голос. — Эймонд?

***

      Эймонд пробирался через Кварт, следуя за Ксаро. Он полагал, что это — красивый город: крепкие квадратные здания, построенные для борьбы с жарой, и большие толстые стены, предназначенные для охлаждения внутренних помещений зданий. Прекрасные экзотические птицы порхали вокруг, возбужденно крича, а странные животные щебетали. Моргон, похоже, уже был готов пуститься в охоту; так что, пока они шли, Эймонд усилил хватку на дракончике. — Приветствую вас в своей обители, — сказал Ксаро, как только они зашли в особняк. Эймонд огляделся. — Я хотел бы предложить вам комфортные условия, — заявил он. Как только они вошли в Дом, Эймонд отметил, что все слуги — молодые, худощавые и женственные юноши. Он несколько поразился, что многие из них были валирийцами или, по крайней мере, выглядели валирийцами, — видеть их было тревожно. Он оглядел слуг, затем посмотрел на Ксаро, — тот улыбался, пока они шли. Каждая клеточка тела Эймонда настороженно относилась к тому, чего хотел от него Ксаро. У мужчины не было причины ручаться за него или приглашаться к себе, но, очевидно, Эймонд вписывался в какую-то привлекательную эстетику Ксаро. И это тревожило его. — Благодарю вас, но мои спутники нуждаются в большем, — о них нужно позаботиться и искупать, — поблагодарив, сказал Эймонд. — Конечно, но и о вас тоже необходимо позаботиться; сегодня вечером я устраиваю праздник, — заявил Ксаро. — И хотел бы вашего присутствия, Отец Драконов… Это было бы большой честью для моего Дома. — С удовольствием, — солгал Эймонд. — Я позабочусь о своих спутниках и буду готов присутствовать на вашей… встрече сегодня вечером.       Ксаро лучезарно улыбнулся, и Эймонд поежился внутри. Вейнира щелкала челюстями, а Дарья щебетала. Моргон завертелся, и Эймонд крепче прижал к себе маленького дракона. — Пожалуйста, располагайтесь, чувствуйте себя как дома; я принесу провизию, — изложил Ксаро, когда их проводили в отдельные апартаменты. Эймонд осторожно осмотрелся, наблюдая за слугами. Напрягая память, он попытался вспомнить, что ему известно о Кварте, — что было не так уж много. Он знал, что это — крупный торговый порт, мост для торговли и путешествий между Эссосом и империей Йи Ти. Находясь в Эссосе, Эймонд также знал, что общество здесь занималось работорговлей, — это было неудобно для него. Это означало, что ему придется держать Джораха ближе к себе и больше контролировать. Он бы никогда никому не доверил дотракийцев и Джораха, чтобы кто-нибудь не продал их за легкие деньги. Эймонд поджал губы, смотря на Дарью, которая вспорхнула с его плеча и полетела к деревьям. Она взволнованно щебетала, со стрекотом гоняясь за птицей. Эймонд на ходу отпустил Моргона. Вейнира уютно устроилась на его плече, чувствуя себя на нем как дома, и теперь счастливо мурлыкала. — Khal Zhavorsa! — позвала его Ирри, и Эймонд остановился, повернувшись и посмотрев на людей, которые с нетерпением уставились на него. — Да? — протянул он, осматривая каждого человека. — Мы… Что нам делать? — сбивчиво спросила она его с сомнением.       Эймонд оглядел группу людей: дети смотрели на него с трепетом, мужчины хмурились, а старики дрожали, в то время как женщины выглядели напряженными. Эймонд вздохнул, ущипнув себя за переносицу, — он не понимал, чего они от него хотят! Он привел их сюда, и теперь они наверняка смогут позаботиться о себе сами и, конечно, смогут понять, что ему не суждено стать их вождем. — Идите… Идите отдыхать, искупайтесь, займитесь собой, — он вздохнул и опустил руку. — Не воруйте, не убивайте и не деритесь, пока мы здесь гости, — серьезно предупредил он их. — Вы… Вы так добры! — радостно прохрипела Дорея. Эймонд покачал головой, проходя через частные помещения. Эймонду здесь было не по себе: ему не нравилась ситуация, — не нравилось, что Ксаро поручился за него, — он хотел разобраться в том, чего от него хотят дотракийцы и Ксаро.       Чтобы там ни было, он находился в Кварте и теперь должен придумать, как попасть на корабль с Джорахом Мормонтом и отправиться в Вестерос со своими драконами. — Моргон! Pykagon bona hen! — огрызнулся Эймонд, схватив черного короля, и, приоткрыв его челюсть, вытащил круглый фрукт. Дракончик несколько раз прокашлялся, и Эймонд посадил его на ветку. — Ziry iksos daor havor. Jikagon arghugon se hontes! — он указал на птиц, летающих над головой.       Дракончик поглазел на них, а затем уставился на Эймонда, щелкая челюстями. Эймонд приподнял бровь, нахмурившись. Дракончик прочирикал и взлетел. Эймонд оставил его охотиться.       Ему нужно принять ванну, посетить вечеринку, чтобы отплатить за доброту хозяина, а затем он смог бы решить, как добраться до Вестероса. Он собирался в Вестерос. — Мой Принц! — Эймонд вздрогнул и, повернувшись, посмотрел на Дорею. — Нам последовать за вами? — спросила она его. — Нет, — заявил он. — Идите и займитесь собой, — отмахнулся Эймонд, проходя через помещение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.