ID работы: 14241558

Далёкий крик

Гет
NC-17
В процессе
29
Горячая работа! 49
автор
Размер:
планируется Макси, написано 259 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 49 Отзывы 5 В сборник Скачать

I. Кровь на снегу

Настройки текста

***

      Шел второй час сидения на верхушке чертового дерева, но твари не спешили уходить. От хруста подмерзшего мяса и костей ее несчастной лошади к горлу подступала тошнота. Пальцы рук и ног начали коченеть в теплой обуви и толстых перчатках, но Эйприл Робертсон держалась, потому что падение вниз означало смерть. Но еще несколько таких часов, если она не найдет выход из ситуации, и ее все равно ждет смерть — от обморожения.       Стая появилась из метели столь внезапно, что она не успела ничего понять. Не успела она и понять, как оказалась на вершине сосны.       Это путешествие она запомнит на всю жизнь. Только вот одному Богу известно, сколько ей еще осталось. Возможно, несколько часов.       Сучьи Гриззли.       Жгучий холод начал пробираться под шубу, губы онемели, нестерпимо клонило в сон. Эйприл кусала себя, шлепала по щекам и проклинала паническую спешку: карабин остался на седле лошади, такой нужный сейчас, и такой недосягаемый. Ее единственное оружие против своры хищников.       Внизу завыли и зарычали, борясь за очередной кусок. Эйприл прошипела ругательство и подняла саднящие от холода и недосыпа глаза: над кромкой гор понемногу занималась алым заря, буря, в которую ей не повезло попасть ночью, постепенно слабела.       Но это все не важно.       Ей в любом случае конец, либо от холода, либо от когтей и зубов. Потому что выхода она не видела, а воли и сил оставалось только держаться за ствол, чтобы не упасть. Воли или страха быть разорванной на части, как уже разорвали ее несчастную Кэссиди.       Сомкнув тяжелые веки, Робертсон зажала ветку, на которой сидела, коленями, отняла руки от дерева, подышала на ладони и стала читать молитву. Молитва вышла обрывочной и корявой. Она путалась в словах, хотя не понимала, где именно. Холод, страх и усталость мешали мысли в кучу. Ее молитва, тем не менее, была искренней: она до трясучки хотела жить.       «Аминь», закончила она и поерзала на ветке, пытаясь найти удобную позу для онемевшего тела.       Раздался оглушительный, скорбный, как стон умирающего, треск, и ветка надломилась.        Эйприл закричала от ужаса, но вместо крика из груди вырвалось придушенное сипение. Неистовое желание жить придало сил, и она в последний момент успела ухватиться за толстый сук, торчащий из ствола. Волки внизу взбудораженно закружили вокруг сосны, угрожающе рявкая и клацая челюстями.       Эйприл стиснула зубы и нашла носком сапога опору. Ветка ниже угрожающе скрипнула, и из груди вырвался сдавленный звук, едва ли не вой — если бы у нее хватило сил выть.       Выхода нет.       Замерзнуть заживо. К такому концу она двигалась все эти годы? Она представила дом и лица родных. В груди кольнуло, когда пришло понимание, что отчим может не узнать, что с ней случилось. Он не узнает, а дядька будет скорбеть о товарах и лошади больше, чем о ней.       У тетки хватало своих забот.       Один из волков прыгнул на ствол, поставил на него лапы и нетерпеливо заскреб когтями. Эйприл подтянулась, сильнее обхватывая дерево коленями. Она должна была попытаться вернуться хотя бы ради отчима. Она будет держаться до тех пор, пока не потеряет сознание, или им не надоест ее караулить. Если она упадет, она будет отбиваться, пока дыхание ее не оставит.       В глазах снова потемнело, она прижалась щекой к стволу и закрыла глаза.

***

      Рассвет встретил их холодным, по-зимнему блеклым солнцем. Пурга чуть поутихла, но мороз по-прежнему хватал за щеки, морозил носы, отнимал конечности, превращал волосы в слипшиеся сосульки. Кони, хрипели и спотыкались, а всадники едва держались в седлах. — Ты что, специально пытаешься нас угробить? — Артур прорычал, громко стуча зубами от холода. — Я? Не вижу, чтобы ты помогал, Морган! Не слышал от тебя ничего, что помогло бы нам найти дорогу! — Ты был в разведке! — Артур гаркнул, сужая глаза. — Ничего не можешь сделать, как следует! — О, зато ты у нас сама безупречность, Артур, — Майка огрызнулся, но Артур поднял ладонь: — Помолчи, — он прислушивался, вглядывался вперед: слух что-то уловил, а взгляд зацепился за нечто в череде чернеющих на белом снегу деревьев. — Зачем? — Майка подъехал ближе и глумливо рассмеялся. — Леди нужен ее тихий час? — Умолкни, — Артур жестко произнес, и в этот миг понял, что именно слышит: тявканье, подвывание, едва различимый хруст костей. — Волки.       Майка открыл рот, чтобы что-то еще вякнуть, но замолчал и прислушался, тоже что-то расслышав. Он посмотрел вниз, привстал в стременах и замер, что-то обнаружив. Выражение на его лице стало странным, и Артур прищурился, пытаясь понять, что же в нем не так. Но Майка уже отвернулся, скользнув взглядом по его лицу, и быстро сказал: — Ты прав. Свернем, Артур. Не хотим лошадей потерять.       Он развернул Бейлока.       Артур нахмурился. Что-то его беспокоило, но холод мешал думать. Если они не найдут до темноты укрытие, и снова поднимется метель, как вчера, у них есть все шансы умереть. Нужно было спешить. Он повернул было Тайму, но сухой треск треск со стороны деревьев отвлек его внимание.       Он повернул голову и выругался, разглядев, наконец, что же не так с сосной. — Сукин сын!.. — вырвалось у него.       Майка посмотрел на него. — Ты ее видел, а?! — Артур рассерженно потянул на себя поводья. — Кого? — лицо Майки посинело, а брови и усы заиндевели, отчего разглядеть выражение его лица было сложно, но Артур и так видел: лжет. Проворчав ругательство, он молча развернул лошадь и начал спускаться. — Что ты делаешь, Морган?! — Майка выкрикнул ему в след. — Да черт тебя!..       Артур едва чувствовал пальцы рук и ног. Но он навидался людей, разодранных волками, а на сосне сидела женщина. Может, живая, а может, мертвая и примерзшая к дереву. Как бы там ни было, ее судьба, если они развернутся и уедут, не вызывала у него никаких вопросов. Он спустился еще на пару шагов, деревья расступились, и Артур увидел кровь на снегу и волков.       Дорогу заступили Бейлок с Беллом, и Тайма заржала, приподняв передние ноги над сугробами. — Ты о чем думаешь? — Майка зло улыбнулся. — М? — Ты ее видел. — Да, и что? — Майка взмахнул руками. — Хочешь постреляться со стаей волков из-за покойницы? Я свои пальцы не чувствую! Нам нужно выбираться отсюда, Артур. — Ах ты ж ссыкло.       Майка рассмеялся. — А ты что, ангел-хранитель? У тебя крылышки за спиной не пробиваются, Морган? — Поговори, — Артур наклонился к нему, перехватив поводья в однур руку, — и что-то пробьется у тебя. — Ха-ха! Очень смешно. Уедем. Они нас учуют, и тогда…       Снова треск. Артур повернул голову и снова чертыхнулся. Нет, трупы не шевелятся. Артур не был хорошим человеком. Но оставить женщину на съедение стаи? Так низко он ещё не опустился. — С дороги! — он рявкнул, и Белл, чертыхнувшись, сдал назад, а Артур ударил Тайму по бокам. Кобыла, испуганно заржав и мотнув головой, нехотя зашагала вперед по глубокому снегу.       Сняв с седла обрез и проверив на поясе револьвер, Артур двинулся по кругу, осматривая залитую кровью прогалину. — Ты действительно собираешься это сделать?! — хрипло окликнул Белл. — И ты мне в этом поможешь, — Артур мрачно произнес, — Не то… — О, я весь дрожу от страха, Морган…       Но Артур его не слушал. Он осмотрел все, что хотел, и пришпорил лошадь. Тайма перешла на рысь. А через пару секунд волки их заметили, оставили полусъеденный труп тяжеловоза и как солдаты принялись выстраиваться, группироваться, чтобы разделаться с новой добычей, завладеть вожделенным мясом. Умные твари, однако, не спешили выходить из-за деревьев, заманивали его на свою территорию. У него не осталось выбора. Артур поджал губы. — Ну, девочка, — он ласково подогнал, заставляя кобылу приблизиться к деревьям. Тайма, тяжело, будто против течения, сделала еще несколько шагов, шумно, панически дыша.       Один из волков выскочил откуда-то сбоку, щелкнув зубами, лошадь завизжала и вдруг встала на дыбы.       Не успев ничего понять, Артур оказался в высоком сугробе. Снег показался раскаленным, когда поглотил его. Морган принялся барахтаться, не зная глубины. Если волки сейчас настигнут его, он покойник. И Артур пожалел, что увидел женщину на сосне, что решил помочь. Даже если она жива — что они могут? Они и себе-то не могли помочь. Артур не был уверен, что они выберутся живыми. Они совершенно потерялись, разделившись с Датчем из-за поднявшейся пурги.       Смахнув верхушку сугроба, Артур вынырнул наружу, хватая ртом воздух. Тут же в поле зрения попали движущиеся на белом тени. Волки окружали его бесшумно и слаженно. Майки не наблюдалось, Артур не удивился бы, если бы тот сейчас удирал, оставив его и женщину хищникам на съедение, как приманку. Артур знал таких вот типов, их заботит одно: собственная шкура. Он сто раз говорил об этом Датчу, но Датч не слушал. И вот, они здесь.       Ближайшая тень беззвучно метнулась к нему. Онемевший палец нажал на спусковой крючок, треснул выстрел, раздался визг, скулеж, и снег оросило багровым.       Волк упал с развороченным брюхом, стал кататься, визжа от боли и суча ногами, но другие не остановились, даже не обратили внимания. Их гнал голод, а выстрелы не пугали. Самый крупный перепрыгнул тело товарища, скаля зубы, и метнулся к Артуру. Рык рождался в его горле, похожий на подземный рокот. Артур спустил второй крючок, не чувствуя его под пальцами, и по заснеженной пустоши громыхнуло еще раз, и разнеслось эхо.       Он промазал.       Артур успел испугаться. Небо заслонила тень, и тяжеленная туша волка, гора мышц, злобы и жажды выжить, погребла его. Они утонули в снегу. Артур перестал видеть, только чувствовал, как на него наваливаются и рвут зубами рукав пальто, пытаясь добраться до плоти. Дыхания не хватало. Он не понимал где низ, где верх. Ворочался под тушей волка, пытаясь дотянуться до револьвера на поясе, молясь, чтоб тот не отсырел, не дал осечки, чтобы заледеневшие пальцы справились. Кроме темноты, и духоты и треска снега вокруг не было ничего — будто его затащили в бездну. Артур слышал, как другие твари кружат вокруг. Ни намёка на присутствие Белла. Кинул, падла.       Пальцы в толстой перчатке нащупали, наконец, револьвер. Артур выхватил его, извернулся, механически положил палец на крючок, приставил дуло к чему-то живому и сипящему. Глухо пальнуло, над ухом взвизгнули, что-то теплое орошило сверху и тут же стало ледяным. На него навалилась мертвая, неподвижная тяжесть. Он откинул тварь в сторону, совершенно оглушенный выстрелом, и вынырнул наружу из непроглядной черноты в мертвенно-бледный день.       Сразу бросились в глаза темные пятна на снегу. Три тела, хотя он снял одного. Но Артур не слышал выстрелов. Проглядел, пока барахтался под снегом?       И тут жахнуло. Выстрел громыхнул со стороны деревьев. Артур вскрикнул и выругался. Но стреляли не в него. Еще один волк взвизгнул и попятился, заваливаясь на заднюю ногу, заскулил, поджав хвост: пуля попала ему в плечо. Артур поднял револьвер, прицелился и добил зверя выстрелом в голову. Треснуло откуда-то сзади и сверху, еще один волк упал. Артур посмотрел наверх. Майка, верхом на Бейлоке, ухмыльнулся ему, в одной руке он лениво держал револьвер. — Еще дышишь, Морган? — Катись к черту! — выкрикнул Артур, его трясло от холода и потрясения. Белл едва сдвинулся с места, где они разошлись.       Выжившие волки удирали, оставив после себя лежать на снегу тела своих товарищей. Белл спустился с холма и подъехал. — Ты цел? — Не благодаря тебе, — Артур хрипло выплюнул и перевел взгляд в сторону деревьев. Потом выдохнул и медленно побрел, с трудом переставляя ноги в глубоком снегу. — Где твоя кобыла? — донеслось вслед.       Артур тихо засвистел. Не хватало потерять Тайму. В Блэкуотере он сам потерял Боудикку, свою лошадь, и не желал лишать Чарльза его кобылы.       Но Тайма почти сразу появилась из-за холма и рысью побежала к нему. — Хорошая девочка, — Артур погладил ее по носу, и лошадь ткнулась ему в ладонь, фыркнув. — Она сбросила тебя.       Артур не ответил. Взяв Тайму под уздцы, он прошел вперед, пока не увидел у самой линии деревьев в снегу темную фигуру женщины в громоздкой шубе.       В руках она держала карабин, и Артур притормозил. — Мисс? — осторожно произнес он, щурясь и сжимая покрепче в руке револьвер.       Незнакомка не очень уверенно стояла на ногах, слегка покачиваясь, посиневшие губы зашевелились, но прозвучало лишь что-то сиплое и едва слышимое. Женщина скривилась и выругалась. Карабин в ее руках заметно дрожал. Внимательно осмотрев сначала Артура, а потом Майку, что подошел к нему сзади, она медленно перевела взгляд на их лошадей. Вздохнув, осторожно опустила карабин и выставила перед собой ладонь.       Артур выдохнул. Женщина была жива, он тоже цел. Но что теперь?.. Во время драки он вспотел, волчья кровь, залившая пальто, превратилась в ледяную корку, короткая схватка измотала, и сил совсем не осталось. Накатила злость. Ну, а что ему оставалось? Сделать вид, что не заметил?.       Он приблизился. Беглый взгляд дал ему понять, что женщина долго не протянет.       За спиной послышались шаги. — Она не выживет, — озвучил его мысли Белл. Женщина сдвинула брови, замерла, кажется, даже дышать перестала.       Артур не ответил. Револьвер в руке отяжелел, а челюсть сжалась. Жизнь жестока. Он понимал, что женщину не спасти. Попытается и погибнет вместе с ней. Он и так сделал все, что мог, больше, чем должен был. Но спасти ее, только чтобы бросить одну, погибать от холода… Жестокая шутка.       А вот смерть от пули — быстрая и милосердная. Лучшее, чем от клыков хищников или от холода.       Майка за его спиной притих. Артур подозревал, тот знает, что за мысли сейчас проносятся у него в голове.       Он глубоко вздохнул и глянул в сторону горного хребта. — Что это там, мэм? — он кивнул ей за спину и сильнее стиснул рукоять.       Женщина недоуменно вскинула брови и доверчиво повернула голову в сторону пролеска.       Артур чувствовал на себе пристальный взгляд Белла. Будто он был представлением, которое тот смотрел. Тот не шелохнулся и ничего не сказал, и Артур понял: если он сейчас выстрелит, Майка его не остановит. Он смотрел на меховую шапку, скрывающую затылок женщины, доверявшей ему достаточно, чтобы отвернуться. Женщины, которую он только что спас и теперь собрался убить, потому что так милосерднее, и спрашивал себя, в каком месте его жизнь превратилась в это вот.       Он беззвучно выругался и убрал оружие в кобуру.       Женщина, услышав движение, резко обернулась и уставилась на его револьвер. А через пару секунд ее глаза потрясенно расширились в понимании. С посиневших губ сорвался хриплый горький смешок.       Артур опустил взгляд, а потом встретился им с Беллом. Белл улыбнулся ему гаденькой, понимающей улыбкой, похмыкал, взялся за пояс и принялся отвлеченно пинать сапогом снег, а Бейлок рядом с ним шумно принюхался и покосился в сторону убитых волков, время от времени фыркая и мотая головой.       Незнакомка открыла рот, попыталась что-то сказать, но голос у нее пропал. Тогда она скривилась и погрозила им пальцем. Майка лающе рассмеялся, а она, сопя и шатаясь, пошла к трупу своей лошади.       Обойдя мертвое животное, едва не навернувшись в сугроб от налипшего к шерстяной юбке снега, она упала на колено и залезла в сумки. Выудив оттуда дрожащими руками флягу, сделала несколько глотков и шумно выдохнула. — Хи… Хибара, — у нее вырвалось едва слышное, но уже более четкое. — Недалеко.       Артур напрягся и склонил голову в бок. — Что? — Хибара? — Белл шагнул вперед. — Где? Вам лучше сказать нам, мисс. В пурге, да без лошади, — он вздохнул, — похоже, мы ваш единственный шанс…       Незнакомка сделала еще пару глотков, а потом еще раз внимательно осмотрела их обоих. Кивнув, она выгребла из сумок немногие вещи и рассовала их по карманам шубы. Глянув на спальник, выпрямилась и неуверенно шагнула к ним, протягивая фляжку. — Я п-покажу. Д-десять… — она мотнула головой и поморщилась, прикрывая веки. — Десять минут.       Белл вышел вперед, резким движением забрал у женщины флягу, сделал глоток и протянул Артуру. — Вот, Артур, — он усмехнулся. — Держи.       Артур раздраженно выхватил у него пойло. Оставалось на самом дне. Он отпил, и виски обожгло горло, а внутри разлилось приятное тепло. Белл облизнул губы и потянулся рукой к карабину. — Ни к чему вам таскать такие тяжести, мисси…       Девушка — вблизи Артур разглядел молодое еще лицо — качнулась и отступила, убирая карабин подальше от лап Белла. — Я… в порядке, — она выдавила подобие улыбки. Речь ее была медленной, но после пары глотков более уверенной. Глянув на кровь на пальто Артура, она покачала головой. — Нужно в тепло. Там есть очаг, — настороженный взгляд на Майку, — и еда. — Я не спрашиваю. Давай сюда ружье, мисси, живо, — Белл выплюнул, отбрасывая напускную вежливость и шагая к ней, чтобы забрать карабин силой, с одной рукой на рукоятке. Женщина неожиданно резво отступила к дереву, вцепившись в то единственное, что могло ее хоть как-то защитить. Черты ее лица ожесточились, и она замерла, цепко уставившись на Белла. — Завязывай, — Артур осадил, и Майка повернулся к нему, не убирая ладони с оружия. — Мне не нравится идея брать с собой вооруженных чужаков. — Испугался? — Артур хмыкнул. — Очень смешно, — Майка издал лающий смешок. — Кто она такая? Что если у нее там еще с десяток таких парниш с ружьями, в ее этой… «хибаре», м? Я говорю, посмотрим, что да как. Не хочу, чтобы меня грохнули и грабанули какие-нибудь ебучие горцы. Ну же, Морган. — Я вас подвезу, — Артур повернулся к незнакомке, и Майка, запрокинув голову и застонав, стал взбираться на Бейлока. — Мисс?..       Она ещё с пару секунд настороженно пялилась в спину удаляющегося Белла, а затем с ее губ сорвался облегченный вздох. — М-мисс Робертсон, — прошелестела она и, повесив карабин на плечо, шмыгнула носом и неуклюже пошагала к Тайме. — П-поможете мне выбраться — в долгу не останусь.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.