Пролог
16 февраля 2024 г. в 22:33
— … А потом принц Теодор отбросил волшебную палочку, опустился на одно колено и спросил: «О, прекрасная принцесса Гермиона, согласна ли ты выйти за меня замуж?»
— Ух тыыыыы! — две пары темно-зеленых глаз, на дне которых читались искреннее восхищение и волнение, заворожено смотрели на молодого мужчину, лицо которого приобрело таинственность.
— А что… что было потом? — не выдержала одна из слушательниц, всем телом подаваясь вперед.
— Он затаил дыхание и стал ждать ответа прекрасной принцессы, — легонько щелкнув указательным пальцем по кончику носа склонившуюся к нему девочку, усмехнулся бывший слизеринец.
Девочки тут же переглянулись: и без того огромные глаза округлились еще больше; маленькие рты взволнованно приоткрылись, а темные кучеряшки, заплетенные в тонкие косички, казалось, начали еще сильнее топорщиться в стороны. Стараясь не пропустить больше ни слова, они усиленно задерживали дыхание, но Нотт не спешил продолжать повествование. Детские пальчики нетерпеливо вцепились в широкую, мужскую ладонь, и два звонких голоска слились в общий, очень громкий и животрепещущий вопрос:
— И что же она ответила, папа?!
— Ну, видимо, раз у нас есть вы, то некая принцесса Гермиона все-таки сказала «да» доблестному слизеринскому принцу, — тихий, мелодичный голос за спиной заставил всех присутствующих обернуться.
Красивая женщина стояла в дверном проеме и, опираясь обеими руками о косяк, искренне, тепло улыбалась, глядя на свое маленькое, но такое любимое семейство. Непослушные, каштановые локоны влажной волной рассыпались по узким плечам, прикрытым пушистой тканью домашнего халата.
— Мамочка! — девочки захлопали в ладоши: — Как же здорово все вышло!
Женщина подошла к широкой кровати:
— Какая у вас интересная сказка, — еще шире улыбнулась она и, склонившись ниже, поцеловала девочек в носы и округлые щечки.
— Эти неугомонные близняшки потребовали рассказать им историю нашего с тобой знакомства, — Нотт подмигнул жене и, легко поднявшись с кровати, принялся помогать Гермионе укладывать дочек спать.
В четыре руки они ловко, привычно взбили огромные подушки и, натянув одеяло до детских подбородков, игриво взлохматили освободившиеся от пут резинок и лент кучеряшки. Ненавязчиво погасив яркий свет, они оставили в детской приглушенный огонек ночника.
— Засыпайте, мои милые, — тепло прошептала Гермиона. — И пусть вам приснятся хорошие сны.
— Мамочка, а то, что папа нам рассказал, так… — одна из близняшек резко села в кровати, — … так все и было на самом деле?
Нотт замер, будто ему между лопаток прилетело парализующее заклинание. Кажется, он не учел одного маленького обстоятельства: дочки растут…и уже очень скоро их не устроит эта красивая, сказочная… лживая версия.
Тео откашлялся, пытаясь подобрать правильные слова, но…его опередила Гермиона:
— Конечно, мои милые, именно так все и было, — молодая женщина еще шире улыбнулась своим маленьким дочкам.
— И это, на самом деле, была любовь в первого взгляда? — вторая кучерявая макушка тоже оторвалась от подушки.
— Разумеется, — беспрекословно кивнула Гермиона. — Думаю, на сегодня хватит вопросов. Спите, мои хорошие.
За секунду до того, как железный язычок встал в дверную скважину, до старших Ноттов отчетливо донесся шепот близняшек:
— Спорим, ни у кого из родителей наших друзей нет такой красивой истории! Это так романтично! Так волнительно! Так….
— И откуда он знают такие взрослые слова? — усмехнулась Гермиона, разворачиваясь к замершему в шаге от нее мужу.
Тео тут же обхватил двумя ладонями тонкую талию супруги и, притянув к себе несопротивляющуюся женщину, с ответной улыбкой накрыл пухлые губы мягким поцелуем.
— Они все в маму: уже проводят много времени за умными, взрослыми книжками без картинок.
— Или в папу… смотрю, тяга к спорам у них в крови, — Гермиона хмыкнула и, переплетя их с Тео пальцы, молча пошла по узкому коридору родового поместья Ноттов. Муж шел бок о бок, не сводя глаз с задумчивой женщины.
— Ты обиделась? — возникшее между ними молчание тяготило.
— На что? — Гермиона удивленно посмотрела на него.
— На мою лживую сказку, — тихо проговорил мужчина, останавливаясь и… вынуждая жену поступить также.
— Ну, не каждый же день превращаешься в принцессу, — пухлых губ вновь коснулась улыбка, — так что я должна радоваться подобной возможности, а не обижаться.
— Я серьезно… — крупные ладони обхватили хрупкие запястья, не давая Гермионе уйти от ответа.
Женщина шумно выдохнула и, подняв взгляд на красивое, аристократическое лицо, проговорила:
— Считаешь, им нужно было рассказать, КАК все было на самом деле?
— Наверное, все-таки не стоит, — Теодор почувствовал, как во рту тотчас стало очень сухо.
На дне изумрудных глаз проскользнули не завуалированные тоска и вина, и будто по взмаху волшебной палочки с мужских губ исчезла улыбка, а все мимические мышцы напряглись — Нотт вспомнил что-то, что не давало мужчине покоя. Что-то отравляющее, подтачивающее изнутри, разъедающее, не позволяющее жить спокойно…
Гермиона резко тряхнула головой, вырываясь из их общих воспоминаний и, обхватив ладонями крепкие плечи мужа, привстала на носочки и осыпала успокаивающими поцелуями любимое лицо, мягко касаясь губами каждой едва заметной морщинки и разглаживая кончиками пальцев каждую напряженную складочку. Расслабляя. Остужая…
В который раз прощая.
— Оставим правдивую версию до их подросткового периода, — подмигнула она Тео и с заговорщической усмешкой продолжила: — И обязательно втолкуем им, что, играя с однокурсниками в «правду или желание», есть вероятность встретить… — взмах пушистых ресниц, и карие омуты встретились с внимательным взглядом зеленых глаз, — … или разглядеть в толпе свою половинку.
Тео склонился ниже и, крепко обняв жену, накрыл ее губы благодарным поцелуем.
— Кстати, — спустя несколько мгновений прошептал он, слегка выпрямляясь, но так и не выпуская Гермиону из объятий, — ты до сих пор не рассказала, на какой вопрос не захотела отвечать Лаванде тем вечером.
— Хм…. — загадочно улыбнулась миссис Нотт.
Шоколадные глаза подернулись задумчивой дымкой, уносящей женщину в воспоминания многолетней давности.