ID работы: 14258402

Через тернии к звёздам.

Гет
NC-17
В процессе
63
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 17 Отзывы 6 В сборник Скачать

Истеричка (Юкито Аяцудзи)

Настройки текста
Как избавиться от навязчивого желания вмазать человеку? Пожалуй, ещё пару месяцев назад т/и сама бы удивилась подобному вопросу. В департаменте она слыла человеком с самым что ни на есть мягким и спокойным характером. Никто на работе ни разу не видел, чтобы она плакала или злилась. Нет, ко всему она старалась относиться с пониманием, не судила людей, ей не знакомых. “Каждый достоин того, чтобы его выслушали”, “Не суди человека, не побывав в его шкуре” - то и дело говорила она, сталкиваясь с непониманием, а иногда и осуждением со стороны коллег и начальства. Да, возможно, это делало её не лучшим агентом, но намного важнее казалось оставаться хорошим человеком. Также подобный подход позволял ей наладить контакт с самыми отрешёнными и замкнутыми людьми. “Вероятно, тебе следовало бы идти в учителя, на худой конец в воспитатели”.... И вот как так вышло, что теперь она еле сдерживается, чтобы не отвесить подзатыльника своему подопечному? Аяцудзи Юкито. Детектив-убийца. Не каждый, сидящий в тюрьме душегуб может сравниться количеством жертв с этим опасным одарённым. Человек бесконечно умный, “слегка” странный… И обладающий самым. дерьмовым. характером. на. белом. свете. Всё началось с того, что у Цудзимуры сдали нервы. Девушка и без того весьма пылкая, в один прекрасный день она пришла в кабинет к Сакагучи поставила его перед фактом: либо её переводят на другое задание, либо она придушит блондина собственноручно. Затем она, не прощаясь, вышла, хлопнув дверью так, что громадный стеллаж в кабинете начальника чуть не отделился от стены, а с потолка начала сыпаться штукатурка. Недолго поразмыслив, (малейшее промедление может обернуться катастрофой) Сакагучи назначил т/и на место Мизуки. Девушка, хоть и была наслышана о непростом характере детектива, решила, что особого труда наблюдение за ним не составит. Как же она ошибалась. Ежедневные подколы, постоянное тыканье носом в собственные недостатки, едкая критика малейших оплошностей - это ещё можно было пережить спокойно. С этим можно смириться. Но внезапно всплывающие эпизоды с применением способности в ситуациях, когда можно было вполн обойтись без них приводили в ужас и выводили из себя. И вот последнее ваше дело окончательно выбило тебя из колеи. Вам нужно было провести допрос работников склада, на котором в одном из грузовых контейнеров было найдено семь детских тел, которые, скорее всего были частью какого-то масштабного и ужасного демарша сектантов, орудовавших в разных частях Хонсю. И вот в какой-то момент, т/и отвлекшись на телефонный звонок, не замечает, что выражение лица детектива чуть изменилось. Доля секунды. Сраной секунды, за которую можно было, как минимум, прострелить господину Юкито ногу, для того, чтобы не дать свершить его “правосудие”. Т/и чуть не подпрыгнула, когда трос ближайшего манипулятора лопнул и упаковка шлакоблока с грохотом обрушилась на одного из грузчиков. Это её оплошность. По её вине погиб человек. Но сейчас ведь не это главное, так? пока другие рабочие, причитая, окружили расплющенное тело товарища, т/и еле сдержалась от того, чтобы наброситься на Аяцудзи. Потом приехала полиция. Пришлось долго и доступно объяснять офицерам, что именно здесь произошло, ведь детектив с ними говорить отказался, ссылаясь на то, что “ему уже пришлось разжёвывать всё крайне несообразительной т/и”. Наконец, когда всё более-менее разрешилось, девушка схватила Юкито за локоть и потащила прочь со склада. Он не сопротивлялся. Зачем? Обнаружив в пустынном коридоре подсобку и внимательно осмотревшись, т/и втащила в помещение детектива. Не дожидаясь каких-либо комментариев косательно сложившейся ситуации, она заговорила срывающимся голосом: -Какого чёрта, господин Юкито?! Сколько раз мне ещё придётся писать объяснительные? Скольких вы собираетесь лишить жизней?! -Скольких потребуется. Этот человек - преступник. Он убил тех детей. Он получил по заслугам, - недовольно ответил мужчина, облокотившись на стену. -Тогда чем вы лучше него? -Я не убиваю невинных. Девушка отошла к противоположной стене, прислонилась к ней и медленно осела на пол, закрывая лицо руками. Господи, за что ей это? Каждый раз доказывать элементарные вещи человеку, который не слышит её и не хочет слышать. Каждый раз становиться свидетельницей ненужных, но ужасных “несчастных случаев”. Каждый раз оставаться в дураках. Каждый чёртов раз. Раздался всхлип. Аяцудзи раздражённо закатил глаза. “Вот же дура” Девушка, которая всегда улыбалась и оставалась не возмутимой, сидела и рыдала. “Их что, по объявлению набирают в этот одел? Отличный агент, ничего не скажешь” Однако что-то дрогнуло в душе детектива. Было неприятно наблюдать за тем, как девушка плачет. И дело, возможно, не только в том, что она его раздражает. “Тяжело же живётся таким на свете”. Обречённо вздохнув, мужчина подошёл к т/и, сел рядом и крепко обнял. Она пыталась оттолкнуть Аяцузии, но тот только крепче прижимал её к себе. Через какое-то время она просто сотрясалась в рыданиях, уткнувшись в грудь детектива. Рубашка стала неприятно мокрой то слёз. Сложно было как то идентифицировать выражение длица детектива в этот момент. Как всегда высокомерное, хронически уставшее… но отчего то спокойная слабая улыбка появилась на его губах. “Истеричка” “Но моя”
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.