ID работы: 14260697

Нежно обвинять тебя и часто заботиться о тебе.

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 113 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Примечания:
Элиот пришел на свой первый урок с Ремусом (совместный урок с гриффиндорцами), опоздав на 4 минуты. Столы и стулья были отодвинуты в сторону. Спереди комнаты стоял шкаф у ног Ремуса, и казалось, что он дребезжит. Элиот стоял сзади, надеясь быть незамеченным, но Ремус сразу поймал его взгляд. "Эли! Очень мило, что ты решил присоединился к нам". Его голос звучал искренне, но Элиот был уверен, что он раздражен. "В любом случае. Как я уже говорил... Я слышал, что ваше образование в области Защиты от темных искусств было немного проблемным, поэтому я хотел бы начать этот урок с небольшого повторения. Я принес это для моих занятий на третьем курсе, но я подумал, что мы могли бы тоже немного развлечься. у кого-нибудь есть идеи, что может быть в этом шкафу?" Элиот поднял руку. Ремус знал, что это произойдет. "Кто-нибудь еще? Нет? Хорошо, Эли, давай. Если бы ты мог выйти вперед, пожалуйста, чтобы все могли услышать". Элиот протиснулся в переднюю часть комнаты. Он ухмыльнулся Ремусу и сказал: "Это Боггарт, о котором Локонс забыл нас научить." Послышался рассеянный смех и громкий вздох Ремуса. "Спасибо. А кто-нибудь знает, что такое Боггарт?" спросил Ремус. Несколько рук выстрелили вверх. "Да, а ты?.." "Кэти Белл, сэр. Это существо, которое превращается в величайший страх того, кто стоит перед ним." "Верно! Как бы мы все не боялись, мы вполне можем победить Богарта. Я уверен, что вы все слышали о заклинании Риддикулус, верно?" Все кивнули. "Блестяще. Сегодня мы будем его практиковать против настоящего Боггарта, небольшой обзор для всех нас," объяснил Ремус.Он осматривал студентов и его взгляд остановился на Элиоте. "Эли, не мог бы ты помочь мне немного?" Эли внезапно выпрямился и кивнул. Он шагнул вперед и достал палочку, а затем повертел его между пальцами. "Эли, чего, по твоему мнению, ты больше всего боишься?" спросил Ремус. Элиот на мгновение задумался. Он боялся, что Ремус бросит его, как это сделал Сириус. Он боялся, что его отец действительно может быть виновен. Он боялся, что его убьют его отец. Забудьте об этом, он просто боялся, что его убьют. Он боялся, что его друзья могут расстроятся на него, если узнают, что он гей — нет, хуже, если Ремус расстроится. Дементоры были довольно страшными. Азкабан мог быть его худшим страхом. Быть запертым в клетке только с твоими худшими воспоминаниями, которые составят вам компанию на протяжении двенадцати лет. И тут он вспомнил ужасающие завывания и крики из подвала. Вырезы в стенах и кровь, размазанная по полу. Как весь дом трясся, когда Ремус бросился на дверь, пытаясь убежать. Мебель, которая удерживала дверь спальни Элиота закрывать на случай, если дверь подвала будет сломана, на случай, если защитные заклинания потерпят неудачу. "О-оборотни," заикаясь, пробормотал Элиот. "Ах. Ужасно, да". Ремус кивнул, по-видимому, невозмутимо. "Теперь, мы победим Боггарт с помощью смеха. Каждый — мысленно, а не вслух — подумайте о том, что может сделать ваш худший страх очень смешным. Эли, ты придумал?" Элиот сглотнул и повертел палочку в руке. Он не думал, что оборотни такие уж забавные, но у него была идея. Он держал палочку наготове и кивнул. Ремус открыл шкаф и отошел. Оборотень вылез и грозно оглядел комнату. Оно подняло голову и завыло. Кто-то в глубине комнаты закричал. Оборотень бросился на Элиота. "РИДДИКУЛУС!" крикнул Элиот, направив палочку на зверя и закрыв глаза. Он услышал смех и открыл один глаз. Вместо оборотня был очаровательный щенок, который выглядел весьма заинтересованным в погоне за собственным хвостом. Элиот посмотрел на Ремуса, который смеялся. "Замечательно, Эли! Все выстроитесь в линию!" крикнул Ремус. Студенты боролись за то, чтобы добраться до первых мест линии, когда Элиот отошел в сторону. Кто-то боялся докси; кто-нибудь другой, жуков; один из мальчиков, с которыми Элиот жил в общежитии, боялся василисков, и он полностью согласен; одна девочка из Гриффиндора боялась селки.Элиот отчаянно пытался обращать внимание, но его отвлекла мысль о том, что он расстроил Ремуса. Ремус выглядел в порядке. Он хвалил студентов и улыбался им, пытаясь быстро выучить их имена, когда они подошли к началу линии. Элиот решил, что Ремус — хороший учитель. Когда другие ученики начали присоединяться к Элиоту в конце комнаты, мальчик, который боялся Василиска, Джон, наклонился к нему и прошептал: "Почему профессор Люпин зовет тебя по имени?" "Он мой опекун", пробормотал Элиот. "О! Ну, он очень крутой". Мальчик ухмыльнулся. "Я знаю." Элиот улыбнулся, гордо глядя на Ремуса. После того, как все закончили с Боггартом, Ремус вернул его обратно в шкаф и захлопнул дверцу. "Все отлично поработали! Пять баллов всем, кто принял участие", сказал Ремус, запер багажник. Он встал и отряхнул мантию, глядя на своих учеников. "Сегодня вы все столкнулись со своими худшими страхами, и вы прекрасно справились. Вы должны гордиться этим. Пуффендуйцы, обратите внимание — даже гриффиндорцы чего-то боятся. И все я обещаю, что домашнее задание для этого урока гораздо менее страшно, чем все, что вы видели сегодня." Среди студентов раздался небольшой смех, а затем Ремус отпустил класс. Элиот остался позади, пока все вышли из комнаты. Ремус был озабочен размещением своих вещей в портфеле, и заметил, что Элиот все еще там, когда тот подошел к нему и прочистил горло. "Я не боюсь тебя", выпалил Элиот менее красноречиво, чем намеревался. Ремус улыбнулся. "Я знаю." "Я боюсь не тебя, а всего, понимаешь? Я просто очень боюсь, что ты поранишься, и я боюсь, что…" "Я знаю," повторил Ремус. "Я знаю, что ты меня не боишься". "О. Хорошо. Это хорошо". Элиот кивнул, но его это не убедило. "Я тоже боюсь оборотней, я был бы лицемером, если бы расстраивался на тебя из-за этого". Ремус закрыл портфель и наконец посмотрел на Элиота. "Хотя я полагаю, что мне больше нечего бояться. Возраст уже взял своё". Элиот не ответил. В воздухе витала неловкость, как будто было что-то еще, что нужно было сказать. "Мне нравится твоя компания, но разве у тебя нет занятий после моего?" спросил Ремус. Элиот вздохнул. "Полагаю, мне следует пойти на Трансфигурацию". "Да, тебе следует. И приходи вовремя, иначе профессор МакГонагалл отрубит мне голову". Ремус взял портфель, взъерошил волосы Элиота и вышел из комнаты. Элиот смотрел, как он уходит, затем какое-то время смотрел на шкаф с Боггартом. Он покачал головой и вышел из комнаты. ____________________________ Поскольку у всех был первый в этом году урок по защите от темных искусств, люди начали останавливать Элиота в коридорах, чтобы сказать ему, как сильно они любят профессора Люпина.Все были рады, что хоть раз у них появился адекватный учитель Защиты от Темных Искусств, особенно тот который не объяснял скучно. Ремус был полностью сосредоточен на практических уроках, он не возражал объяснять вещи, пока все не поняли, и раздавал баллы, как конфеты. Он может был идеальным профессором. Большинство людей, похоже, так думали. На второй неделе семестра ситуация изменилась к худшему. Элиот завтракал в спокойствии, когда кто-то рядом с ним крикнул: "Сириуса Блэка видели!" "Где?" "Недалеко отсюда, прямо в Даффтауне!" "Его видел маггл!" Элиот неловко поерзал на своем месте и попытался сделать вид, что очень заинтересован книгой, но к сожалению, он был близок к волнению. Когда газету передавали, она остановилась в руках Гермионы, которая переводила взгляд с Элиота на фотографию на первую полосу в аналитическом ключе. Элиот посмотрел на нее. Он откинул волосы с лица в тщетной попытке меньше походить на своего отца. Его проклятый отец, который всегда должен был быть на первых полосах новостей и не мог просто остаться в Азкабане и оставить жизнь Элиота такой, какая она была. "Что-то не так?" спросил Элиот, пытаясь игнорировать его трясущиеся руки. "Нет, ничего," пробормотала Гермиона, качая головой и возвращая лист Симусу Финнигану. "Подожди, Блэк," сказал Симус, подозрительно глядя на Элиота. "Как-нибудь связаны?" "Что? Нет," возразил Элиот, слишком оборонительно. "Ни в коем случае. Мой отец был магглорожденным". "Разве он не в Азкабане? Блэк, в Азкабане, это как-то... странно, понимаешь?"отметил Дин Томас. "Ты не думаешь, что уже знал бы, если бы моим отцом был Сириус Блэк?" Элиот скрестил руки на груди. "Пожалуйста, скажите мне, ребята, что вы на самом деле не такие глупые. Блэк — действительно обычная маггловская. фамилия. И разве Семья Блэков не богата? Все знают, что я чертовски беден." Он нащупал носком изношенную часть ботинка, где образовывалась дыра. Он решил, что он вероятно, был глупым из-за того, что даже пытался поменять их мнение. Гарри и Рон покосились на фотографию, затем на Элиота. "Я не вижу сходства," сказал Гарри. Рон кивнул. "Видишь? Он понял", сказал Элиот с нервной улыбкой."Ребята, вы действительно думаете, что у Блэка был ребенок и никто никогда об этом не упоминал?" Он знал истинную причину, почему это произошло: Министерство скрыло более мелкие детали жизни Сириуса, чтобы защитить Элиота. Единственные люди, которые действительно знали о существовании Элиота, были друзьями Сириуса, все из которых были либо мертвы, либо Ремус. Симус пожал плечами. "Не понимаю, почему бы и нет. Такой подонок, как он, мог бы и бросить своего ребёнка". Элиот сжал руки в кулаки и попытался сдержаться. Он выпалил: "Что ты этим хочешь сказать?" "Твой отец убил кучу беззащитных…" "Он не мой отец!" крикнул Элиот Симусу в лицо. Все остальные отступили и даже больше Студентов пришли посмотреть, что происходит. "Докажи это!" крикнул в ответ Симус. "Назови мне хотя бы одну вескую причину поверить тебе". "Вот, черт возьми, причина". Элиот ударил Симуса в челюсть. "Какого черта?" спросил Симус, толкая Элиота. "Оставьте меня в покое. Я не чистокровный, не Пожиратель Смерти, или что бы вы ни думали", Элиот прорычал. "Я думаю, да. Какой отец, таков и сын", ухмыльнулся Симус. Элиот бросился на другого мальчика и снова ударил его по лицу. Симус нанес ответный удар и попал ударом прямо в глаз Элиота. Симус еще несколько раз ударил Элиота по лицу и живот, прежде чем Элиот повалил его на землю. Они продолжали бить друг друга на полу, пока кто-то не закричал: "ЭЙ!" и разъединил их. Элиот вскочил на ноги и почти ударил и их, но опустил кулак, когда понял, что это Седрик. "Что тут происходит?" спросил Седрик, переводя взгляд с Элиота на Симуса, которые были оба в крови из носа Элиота. "Он сын Сириуса Блэка!" Симус указал на Эли. "Не правда!" Элиот настаивал, вытирая кровь с лица рукавом: "И я не рад, что меня так оклеветали на глазах у всех". "Если это правда, это не клевета", отметил Симус. Седрик рассмеялся. "Его отец магглорожденный, а вы оба идиоты, навлекающие на себя еще больше неприятностей". "Он ударил меня первым," пробормотал Симус. "Я ударю тебя снова", прошипел Элиот. Толпа начала расходиться; теперь, когда бой прекратился, не на что было смотреть. "Да, да, обсудите это с директором," сказал Седрик. Элиот думал, что значки старост должны быть зачарованы, чтобы любой, кто их носил, превратился в невыносимого придурка. Он не мог вспомнить, чтобы Седрик был таким надоедливым в прошлом году. "Может, сначала в больничное крыло?" предложил Фред, подойдя и положив руку вокруг плеча Элиота. "Я могу довести его". Элиот оттолкнул от себя руку Фреда. "Это может подождать, и я не думаю, что ты староста", сказал Седрик, хватая Элиота за руку. "Он чертовски ранен, приятель". возразил Фред. "Как насчет того, чтобы вы оба пошли на хер?" сказал Элиот, высвобождая руку из хватки Седрика. "Я собираюсь обратно в свою комнату". Седрик вздохнул. "Я расскажу Люпину…' "Он выглядит дерьмово, Люпин в любом случае это узнает", прервал его Фред. "Никто из вас не помогает! Я мог бы справиться с этим сам", проворчал Элиот. "И я могу рассказать всё Ремусу сам". "Не похоже, что ты с чем-то справился, скорее похоже, что тебя растерзал оборотень", Гриффиндорский мальчик пошутил. Внутри Элиота снова вскипела ярость. Ему пришлось засунуть руки в свои карманы, чтобы избежать нанесения еще одного удара. "Давайте, ребята, пойдем", сказал Симус. За ним последовали несколько гриффиндорцев, но Гарри, Рон и Гермиона осталась. "Ты в порядке?" спросил Гарри. "Просто замечательно", пробормотал Элиот. Он протиснулся мимо Гарри и побежал в ближайшую ванную. Он ополоснул лицо в раковине и посмотрел в зеркало. Это было некрасиво. У него из носа текла кровь , и он почувствовал, как у него пульсирует глаз. Его лицо было поцарапано от удара об пол. "У Люпина будет припадок, когда он увидит твое лицо," сказал Фред позади него. Элиот обернулся и увидел Фреда и Седрика у двери ванной. "Если вы не оставите меня в покое, клянусь…" "Никто не уходит. Симус столкнулся с профессором Спраут. Вы оба в глубоком дерьме," прервал его Седрик. "Черт," пробормотал Элиот. "Я думаю, этот образ тебе подходит". Фред подмигнул. Элиот пристально посмотрел на него. "Конечно, так и есть". "А теперь давай, а то Спраут попросит у меня твою голову на палке," сказал Седрик, дернув головой к двери. Они вышли из ванной и прямо за дверью обнаружили профессора Спраут, которая ругала Симуса. "Элиот Блэк! Ты сделал это?" спросила Спраут. Элиот кивнул. "Конечно, ты это сделал". Она вздохнула. "Мистер Диггори, если бы вы отвели мистера Финнигана к его главе факультета, я разберусь с Блэком отсюда". Седрик сделал, как ему сказали. Элиот молча последовал за профессором Спраут в ее кабинет. Она сидела за своим столом, а Элиот сидел напротив нее. Он к этому привык; он проводил много времени во время наказания со Спраут. "Знаешь, от тебя больше проблем, чем от любого другого студента Пуффендуя". Профессор Спраут вздохнула. "Я знаю", сказал Элиот.Он хотел положить ноги на ее стол, но не хотел проверять свою удачу. Элиот уже давно отказался от какой-либо видимости профессионализма перед профессором Спраут, но он знал, где провести черту, чтобы минимизировать свои наказания. "Сколько драк ты спровоцировал с тех пор, как поступил в Хогвартс?" спросила Спраут, глядя на него так, словно знала, о чем он думает. Он делал вид, что глубоко задумался, и считал на пальцах. "Несколько". "Вы хороший ученик, мистер Блэк. Вам просто нужно перестать бить людей каждый раз, когда вас оскорбляют. Честно говоря, я…" — …не понимаю, почему я в Пуффендуе?" Элиот закончил. "Вы говорите это, что каждый раз, когда я здесь, и я думаю, вам следует это обговаривать с Распределяющей шляпой и узнать, почему я не в Слизерине. Но Толстый Фрайар думает, что я образцовый пуффендуец. Всегда усердно работаю в библиотеке и на поле для квиддича, говорил он мне". "Вы знаете, когда пора перестать говорить?" Она спросила. "У вас большие проблемы, мистер Блэк". "Забавно, Ремус всегда говорит мне то же самое, когда злится на меня". "Тогда я уверена, что он будет рад услышать, что ты снова попал в драку." Элиота внезапно охватил страх. Он отбросил свой фасад и понизил голос. "Пожалуйста не говорите ему". Спраут скрестила руки на груди. "Как именно вы собираеетесь объяснить свое лицо?" "Я расскажу ему. Обещаю. Если он услышит это от меня, это облегчит ситуацию", взмолился Элиот. Как как бы он ни раздражал профессора Спраут, она знала, что он человек слова, и он знал, что она была слишком любезна, чтобы отказать в такой разумной просьбе. Она вздохнула. "Хорошо. И наказание на неделю со мной". "Вы лучшая, профессор". Элиот ухмыльнулся. "В следующий раз, наказание будет на месяц. Убирайся из моего офиса". "Хорошо." Элиот встал и выбежал из комнаты, захлопнув за собой дверь. Он знал, что должен рассказать Ремусу о том, что произошло, а слухи распространялись быстро, поэтому у него было мало времени. До начала занятий еще оставалось немного времени, он успеет. Элиот бросился в офис Ремуса и вошел без стука. "Доброе утро, Эли," пробормотал Ремус, не отрываясь от работ, которые он проверял.Он уже привык к тому, что Элиот врывался к тому времени. "Эм, Ремус?" прошептал Элиот. "Я думаю, люди знают". "Обо мне?" спросил Ремус с ноткой паники в голосе. Он посмотрел вверх, и его страх растаял в гневе. "О. Ты снова подрался". Он встал. Ремус возвышался над Элиотом, и в такие моменты Элиоту казалось, что это немного пугает. "Пожалуйста, не кричи на меня", пискнул он. "Спраут уже назначила мне наказание". "Что случилось?" спросил Ремус, скрестив руки на груди. Ему стало жаль, что не сразу утешил Элиота, но у него было ощущение, что Элиот не был жертвой, хотя всё могло быть. "Гриффиндорец сказал, что Сириус Блэк мой отцом", объяснил Элиот. "И?" "...Э, ну, он не хотел оставлять это в покое, поэтому я ударил его", признался он. "Конечно, ты это сделал". Ремус вздохнул и снова сел. "Я не воспитывал тебя таким". "Ну, может быть, это генетическое. Все настолько убеждены, что мой отец убил всех этих людей, может быть, избивать людей — это путь к убийству," проворчал Элиот, тоже садясь. "Мы должны были сказать людям, что твой отец мертв»," сокрушался Ремус. "Правда, мне следовало бы сменить твою фамилию, когда я тебя взял. Все знают, кто такой Сириус, и теперь он в опять в газетах... И просто посмотри на себя. Ты так похож на своего отца," он на мгновение уставился на Элиота, почти с тоской. "Я не люблю лгать", грубо сказал Элиот. "Мне даже не нравится отрицать, что он был моим отцом". "Я знаю. Но это одна вещь, о которой тебе абсолютно необходимо лгать", заявил Ремус. "Ты просто... С тобой много проблем, ты знаешь это? Я люблю тебя, но ты просто не можешь обходить беды стороной." "Да, знаю." Элиот вздохнул. "Прости, Ремус." Ремус смягчился. "Все в порядке. Тебе просто нужно быть осторожнее". Он протянул руку и коснулся лица Элиота. Элиот вздрогнул от прикосновения. "Ты выглядишь ужасно." "Уже слышал". Элиот ткнул себя в нос одной рукой, сморщив лицо от боли. "Ещё раз, кто это с тобой сделал?" спросил Ремус. Элиот нахмурился. "Симус Финниган". "Ах, да. Хороший мальчик, но я полагаю, он не любит, когда его провоцируют". "На самом деле он меня спровоцировал", утверждал Элиот. "Да, но ты представляешь опасность для любого, кто посмотрит на тебя неправильно". Ремус вытащил свою палочку и направил ее на лицо Элиота. Другую руку он положил Элиоту на плечо. "Вот, не двигайся. Эпискеи». Элиот застонал от боли, но через мгновение жжение прошло, и он почувствовал себя намного лучше. "Спасибо". "Так выглядит намного лучше," сказал Ремус, убирая палочку. "Теперь пообещай мне, что ты не собираешься ввязываться в дальнейшие драки". "Я... постараюсь изо всех сил", пообещал Элиот. Ремус пристально посмотрел на него, но, казалось, принял это как ответ. "Не делай ничего, что принесет тебе еще больше проблем, пожалуйста. Мне не очень приятно, что мой мальчик бегает и сеет хаос в школе," Ремус снова склонился над своими бумагами. Элиот вскочил со стула. "Ну, если тебе это нехорошо, то я сразу остановлюсь! Конечно, теперь, после всего этого времени я прекращу свои махинации!" "Убирайся из моего кабинета, пока я снова не сломал тебе нос," пробормотал Ремус. Он был не в настроении для шуток Элиота. "Иди в класс." "Хорошо. Увидимся позже, Ремус!" крикнул Элиот, уже на полпути к двери. Если бы он побежал, он мог прийти на занятия вовремя и избежать ещё одного наказания.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.