ID работы: 14272986

Гордость и предубеждение и Гарри

Слэш
NC-17
В процессе
19
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 2 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Шёпот

Настройки текста
Примечания:
Вести в семействе Уизли распространялись словно по волшебству: куда быстрее, чем работала английская почта. Миссис Поттер, кажется, еще не успела закончить письма всем своим братьям, рассказывая, что Мари пойдёт на бал в Незерфилд-парк, а на пороге дома Поттеров уже стояли еще две её племянницы. Роксана, дочь Джорджа Уизли, миловидная и спокойная девушка семнадцати лет с черными как смоль волосами, и Люси, дочь Перси Уизли, некрасивая, но весёлая рыжая девочка, совсем ещё ребенок, ей не было и шестнадцати. Пока мистер Поттер в своём кабинете подсчитывал, на чем еще сэкономить в хозяйстве, чтобы прокормить всех домочадцев, купить ленты для бала девочкам, перешить для них старые платья жены и при этом не пойти по миру; миссис Поттер с упоением тратила с трудом выделенные на подготовку к балу деньги. Ездила к модистке и на рынок и подолгу сплетничала со всеми подругами, которых встречала в городке. Прийдя домой, она передавала все сплетни племянницам, а потом давала им советы как понравиться офицерам, а как джентльменам, и что надеть, чтобы, с одной стороны, удобно было танцевать, а с другой, чтобы выделиться из толпы и быть приглашенной. В воскресенье, например, до миссис Поттер дошли слухи, что мистер Малфой уезжал в Лондон и возвратился оттуда с компанией других джентльменов, а также нескольких военных офицеров, которые тоже останутся на бал. Говорили, с ними прибыло и несколько дам, что очень огорчило миссис Поттер, но не настолько, чтобы потерять хоть долю энтузиазма в приготовлении девочек к балу. Гарри любил племянниц жены, он видел всех этих девочек еще малышками, и теперь испытывал некоторую грусть, думая о том, что они стали девицами и пойдут на свой первый бал. Он сердился на свою неугомонную супругу, которая бесконечными советами, подсказками и возгласами пыталась раньше времени превратить их опытных светских дам. Мари, впрочем, как и прежде продолжала помогать по хозяйству, лишь вполуха слушая Джинни, Роксана целыми днями возилась со своими маленькими кузенами, и только Люси с открытым ртом внимала наставлениям тётушки, а в остальное время вертелась у зеркала, примеряя шляпки и строя комичные высокомерные гримасы. С приездом племянниц теперь и мистеру Поттеру было не отвертеться от выхода в свет, так как вести на бал аж троих девушек без главы семейства было бы неразумно. -Только пообещай мне одно, дорогая, - сказал мистер Поттер ночью, когда Джиневра, устав от дневных забот, забиралась к нему под одеяло. - Мы никогда не отправим на бал Лили! Лично я запру её дома и никуда не отпущу. -Ну тогда она сама от нас сбежит, ведь её кузины все уже будут замужем за аристократами! - парировала миссис Поттер. Мистер Поттер лишь вздохнул и перевернулся на другой бок. Каким-то образом вся эта суета с балом заставила его почувствовать себя чужим в своём собственном доме.

* * *

Той ночью мистеру Поттеру впервые за долгое время приснилось детство. Его родители были убиты французами, когда ему не исполнилось и пяти. Он помнил о них совсем немного. Зеленые, такие же как у него самого, глаза матери, песни, которые она любила петь перед сном. Отца он почти не помнил, хотя он, кажется, тоже носил очки. Но иногда ему снился брат. Кто еще это мог быть? Мальчишка почти одного с ним возраста, может, они были погодками? Темноволосый, пухлый мальчуган, они вместе играли на речке, во сне Гарри видел как они собирают на берегу ручья разноцветные камни и чувствовал как от холодной воды мерзнут пальцы. Он проснулся позже обычного, когда жены уже не было рядом, и долго думал об увиденном во сне. Когда-то давно мистер Поттер пытался разузнать что-то о брате, но никто, ни его гувернер месье Хагрид, ни соседка родителей миссис Фигг ничего о другом ребёнке не знали. Спустя время он оставил поиски. Может слова мистера Снейпа пробудили в нём эти воспоминания? Он сказал, что знал мистера Поттера-старшего… Откуда? Как жаль, что Снейп был таким неприятным человеком, иначе мистер Поттер пригласил бы его в Лонгборн и расспросил обо всём.

* * *

В день бала мистер и миссис Поттер расцеловали детей, наказали мальчикам не шалить и не доставлять хлопот нянюшке и с трудом уместившись впятером с племянницами в одну карету, отправились в Незерфилд. -Дядя, ради бога, расскажите же еще раз, как выглядит мистер Малфой? - спросила в очередной раз Люси, - Правда ведь, что он очень хорош собой? -Я ведь говорил, он блондин и одевается куда дороже меня. Не знаю, Люси, - ответил мистер Поттер, - я ведь не девушка и не отличил бы привлекательного мужчину от урода. -А ведь Мари уже видела его. В карете, когда он только приехал в Хартфордшир. - сказала миссис Поттер. -И ты не сказала, кузина! - взвизгнула Люси так громко, что мистеру Поттеру показалось, у него лопнут барабанные перепонки. Мари пожала плечами и скромно потупила взгляд. Мистер Поттер подумал, что так же смущалась когда-то его жена, правда уж очень давно, когда они были детьми и вместе ходили в сельскую школу. -Кажется, сердце нашей Мари уже несвободно! - заговорщицки сказала миссис Поттер. - Не волнуйтесь девочки, и для вас там будет много кавалеров, я в этом уверена! -Дорогая, опять ты за своё. - вздохнул мистер Поттер. -Ах, опять ты ворчишь, милый. - сказала миссис Поттер с натянутой улыбкой. Мистер Поттер в отличие от жены прекрасно понимал, что у них может и хватило бы денег помочь с приданным Мари, ведь она жила с ними несколько лет и мистер Поттер относился к ней почти как к собственной дочери, но остальные девушки… За ними не было и ста фунтов: не только безродны, но и бедны, на этом балу не будет кавалеров, которые всерьёз заинтересуются ими, это было ясно как белый день. Мистер Поттер считал жестокостью поощрять их ожидания и распалять энтузиазм. Девочки тем временем дурачились: -Разрешите пригласить вас на танец, милочка, - хихикала Люси, протягивая руку средней кузине. -Ох, граф, меня уже пригласил ммм… мистер… мистер Байрон! - подыгрывала ей добрая и сговорчивая Роксана. -О, мистер, Байрон! А меня - сам король! И они заливались хохотом, а потом придумывали новые игры. -Девочки, запомните, нельзя отказываться ни от одного приглашения на танец, понятно? - продолжала наставлять миссис Поттер, перекрикивая девичий гомон. - Чем больше у вас будет кавалеров, тем больше других кавалеров обратит на вас внимание! -Дорогая, хватит уже! - раздраженно сказал мистер Поттер, но в этот момент они как раз подъехали к Незерфилд-холлу. Пропустив девочек вперёд, миссис Поттер бросила на него сердитый взгляд и оперевшись на руку лакея, вышла из кареты.

* * *

Когда они все вошли в бальный зал, мистер Поттер убедился, что его опасения не были напрасными. Незерфилд-холл был убран еще краше, чем он себе представлял. Украшения и угощения были изысканнейшими, а самое главное, публика здесь собралась самая аристократическая. На девицах были платья, которые стоили раз в пять дороже, чем платья Мари, Роксаны и Люси вместе взятые. А среди джентльменов быо немало незнакомых лиц, вероятно гостей из Лондона. Мистер Поттер лишь надеялся не встретить сегодня мистер Снейпа, ведь тот нашёл бы самые едкие слова, чтобы прокомментировать диссонанс между семьёй Поттеров и остальными господами. Девушки, ахнув, тут же разбежались в разные стороны. Мари встретила своих подружек, дочек пастора Финигана. А Люси, взяв Роксану за руку, понеслась вглубь зала, где один из офицеров показывал фокус, доставая из рукава несколько цветных платочков и одаривая ими дам. Мистер Поттер поприветствовал семейство Томасов, чьё имение располагалось неподалёку от Лонгборна, и Джорданов, перекинулся парой слов с Макмиланами, которых давно не видел. Проходя мимо площадки для танцев, он заметил, что Люси уже кружится в танце и непрестанно хохочет с каким-то офицером, то и дело наступая ему на ноги, Роксана собиралась сыграть на рояле, миссис Поттер с видом военного стратега окидывала взглядом весь зал. Несмотря на радость от встреч со знакомыми, мистера Поттера охватило странное чувство одиночества. На это бале, как и на всех других с начала времен, люди были заняты тем, чтобы раздавать притворные улыбки, стрелять глазами, заводить полезные для работы или будущего детей, но не обязательно приятные, знакомства. Мистер Поттер поднялся на второй этаж в надежде, что людей там меньше и дышаться будет свободнее и нашёл небольшой внутренний балкон-террасу, нависающий над танцевальным залом. Он сделал несколько глубоких вдохов, удивляясь тому какой красивый вид отсюда открывался. Вдруг оркестр заиграл вальс, и мистер Поттер увидел как в глубине зала мистер Малфой подошёл к Мари и через несколько мгновений они уже закружились в танце. Несмотря на разницу в возрасте, они смотрелись очень гармонично. Мистер Поттер с почти отцовской гордостью отметил, как достойно и уверенно держится Мари в танце, и с каким восхищением смотрит на неё мистер Малфой. Залюбовавшись этой парой, Гарри не заметил, что справа от него на балконе вдруг оказался мистер Снейп. -Рад снова видеть вас в Незерфилде, - сказал мистер Снейп абсолютно ровным тоном, по которому было ясно, что это простая формальность. -Взаимно, - кивнул мистер Поттер, стараясь сделать свой голос таким же безэмоциональным. - Вы не танцуете, мистер Снейп? -Боюсь, я слишком стар для этого, мистер Поттер. К тому же не думаю, что во всём этом зале найдётся хотя бы одна женщина, с которой вести разговор было бы хотя бы вполовину так интересно, как она о себе думает. -Вот как? - мистер Поттер удивился неожиданной разговорчивости Снейпа. -Молодые девушки - глупы, а взрослые, к сожалению, еще глупее. - безапеляционно добавил тот. Всё еще злой на миссис Поттер, которая в данный момент шепталась о чем-то с миссис Джонсон, пальцем указывая ей на танцующих Малфоя и Мари, мистер Поттер был в ту минуту с ним согласен. Он даже поймал себя на странной приязни к Снейпу. Словно тот тоже тягостился суетой и неискренностью завсегдатаев балов и искал спокойствия и честности в компании мистера Поттера. -Вы, кажется, упомянули, что знали моего отца, мистер Снейп? -Я вырос в той же деревне, что и ваша мать. - сказал мистер Снейп спокойным вкрадчивым голосом, - Я был еще ребёнком, когда она обручилась с вашим отцом и сбежала. А с вашим отцом я познакомился уже поступив на военную службу, за несколько лет до начала войны. Мистер Поттер совсем ничего не знал о детстве своих родителей. Сбежала? Он думал его родители выросли там же, где поженились, И кем был Снейп по отношению к его отцу, Джеймсу Поттеру, на военной службе? Сослуживцем? Подчиненным? -Так… вы тоже из Годрикс Холлоу? -Нет, мистер Поттер, ваша мать родом из Галифакса. -Галифакса? Это на севере? В голове у Гарри возникли сотни вопросов, он хотел расспросить Снейпа обо всем, о том, какой была его мать в детстве, как они с отцом познакомились, и, конечно, о потерянном брате. Вдруг именно Снейп знал, что с ним случилось? Именно в этот момент рядом с ними на террасе оказалась разгоряченная и вспотевшая миссис Поттер. -Дорогой! Наконец-то я тебя нашла! - громко сказала она, приваливаясь ему на плечо, - Ты только посмотри, мистер Малфой танцует уже третий танец с нашей Мари. Посмотри же, как они великолепно смотрятся! Джиневра кажется вообще не обращала внимание на Снейпа. -Дорогая, - мистер Поттер взял её за локоть и слегка сжал, чтобы дать понять, что она прервала его разговор. - Разреши представить тебя, это моя жена Джиневра, а это мистер Снейп, он был другом отца мистера Малфоя. -О! - Джинни нисколько не смутилась, а обратилась теперь к Снейпу и по тону её голоса мистер Поттер понял, что она переборщила с шампанским. - Мой супруг такой невозможный зануда в этот вечер, мистер Снейп, скажите тогда вы, неправда ли они хороши вместе? -Пожалуй, - глухо ответил Снейп. Мистер Поттер пожалел, что не может взять и просто провалиться под землю в эту секунду. После паузы, возникшей, когда удовлетворенная ответом Снейпа миссис Поттер удалилась, Снейп вдруг заговорил. -Мистер Поттер, ваша жена очень впечатлительна, не так ли? - это прозвучало это как “ваша жена набитая дура”. - При всех достоинствах вашей племянницы, хочу вас уведомить, что Драко нуждается в супруге иного… склада. Одним словом такой союз - плод воображения вашей супруги, жестоко было бы обнадеживать её, не правда ли? Всё очарование, которое мистер Поттер приписал мистеру Снейпу, как рукой сняло. Опять перед ним стоял столичный сноб, который считал сельских жителей грязью, недостойной его взгляда. Мистер Поттер почувствовал как закипает изнутри. -Знаете, что меня удивляет, мистер Снейп? Люди, которые считают себя лучше просто по праву рождения. Вы и ваш крестник приезжаете в Хартфордшир и думаете, что все должны начать жить по вашим правилам, только потому что вы больше времени проводите в столице? Моя жена руководствуется только благими побуждениями, но я вот вижу, что это Мари не стоит иметь дело с такими высокомерными людьми как мистер Малфой и вы. Мистер Снейп приподнял уголок рта, словно эта пламенная тирада нисколько не обидела его, а слегка развлекла.

* * *

Мистер Поттер спускался по лестнице и у него бешено колотилось сердце. Как же ему всё надоело, миссис Поттер со своими иллюзиями по поводу перспектив девочек, Снейп со своим снобизмом, Люси и её хохот, который, казалось был слышен там отовсюду и ни на минуту не прекращался. На улице уже стемнело и мистер Поттер вышел в сад, чтоб подышать свежим воздухом. Вечерняя прохлада приятно освежала лицо. Здесь было тихо, слышно пение цикад, только чуть глухо доносилась музыка из особняка. Мистер Поттер прошёл вдоль липовой аллеи, что была высажена у дома и дойдя до самого конца, у угла огромного Незерфилд-холла, вдруг услышал приглушенные разговоры и смех. Он не мог не узнать смех Люси, который беспрестанно слышал уже две недели. Со всё нарастающим чувством тревоги мистер Поттер приближался к месту, откуда доносились голоса молодых людей, и когда он повернул за угол, то увидел ужасающую картину... Люси стояла, опираясь спиной о большое дерево, одной ногой упираясь в ствол, платье её было задрано так высоко, что были видны груди, панталоны спущены. К ней прижимался некий молодой человек в военной форме, одна его рука грубо хватала и мяла её маленькую детскую грудь, другая ритмично двигалась у неё между ног. Люси не сопротивлялась, напротив, запрокинув голову, она постанывала и иногда даже сейчас умудрялась хихикать. -Люси! - выкрикнул мистер Поттер охрипшим голосом. Молодые люди в ужасе отпрянули друг от друга. Мужчины и след простыл. Пока Гарри широкими шагами приближался к ней вне себя от ярости и стыда, Люси поспешно поправляла юбку. -Дядя, послушайте, ничего не было! Мистер Поттер почувствовал, что сейчас его разорвёт на тысячу мелких осколков. Несколько секунд он не мог подобрать слов, поэтому просто схватил её за запястье и дёрнул в сторону особняка. -Скажи спасибо, что я вышел в этот момент в сад, будь это кто-то другой, ты бы опозорила всю нашу семью! Понятно тебе, невоспитанная девчонка? Завтра же я напишу твоему отцу о твоём поведении и ты отправишься домой. -Нет, дядюшка, только не это, пожалуйста-пожалуйста, только не отцу! - всхлипывала Люси. -Это не обсуждается. Они вышли на аллею и только тут мистер Поттер немного пришёл в себя и догадался посмотреть вокруг, чтобы еще раз удостовериться, что больше никто не увидел позора Люси. В саду было пусто, слышен был шелест деревьев, из особняка раздавались приглушенные аккорды кадрили. Мистер Поттер бросил взгляд в сторону особняка и похолодел от ужаса. В одном из окон был виден силуэт мистера Снейпа, который смотрел из окна в сад. На секунду они встретились взглядами и Снейп медленно отвернулся. Нельзя было понять видел ли Снейп то, что случилось двумя минутами ранее или нет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.