ID работы: 14276669

The Fall | Падение

Гет
Перевод
R
Заморожен
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
34 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 15 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 4. Впервые

Настройки текста
      Через несколько дней Гермиона почувствовала Тома. Он был человеком привычки: просыпался с восходом солнца, ужинал в одно и тоже время и работал всю ночь. Она была уверена, что он не может спать больше четырех часов в день. Более того, она начала подозревать, что он вообще не спит.       Самое неприятное, что Том сохранял бесстрастность. Гермиона замечала намеки на эмоции только через Связь. Но она никогда, никогда их не видела в его повседневной жизни.       Именно поэтому, когда она увидела ссору Тома и Беллатрисы, Гермиона поняла, что что-то не так. Том так крепко сжимал свое перо, что она была потрясена: оно не сломалось пополам. Его зубы были стиснуты.       Беллатрикс активно жестикулировала.       Когда Том увидел Гермиону, он встал и ударил ладонями по столу, отбросив бумаги. — Хватит, Беллатрикс. — Он говорил не громко, но дал понять, что разговор окончен.       — Она имеет право знать, Том. — Руки Беллатрисы были скрещены.       Гермиона наклонилась, чтобы подобрать упавшие бумаги. — Знать что?       — Я больше ничего не скажу. Это ваш выбор, министр. — С этими словами Беллатрикс ушла.       Гермиона села напротив Тома. — Что бы это ни было, ты можешь мне сказать. Однажды я три месяца держала в секрете существование дракона. Я могила.       — Ты хранила драконью тайну? — спросил Том, забавляясь. — Почему?       Она пожала плечами. — Это не важно. — И ты меняешь тему.       — Я?Я не заметил.       Гермиона схватила его за руку. Очень медленно он опустил взгляд в ответ на ее прикосновение. Она отпустила его, смущенная.       Он снова посмотрел на нее. — Если тебе интересно, речь идет о Пророке.       — Пророк, — повторила Гермиона. — Какие проблемы они могут причинить?       — Они требуют, чтобы мы дали интервью.       Гермиона рассмеялась. — Так вот почему ты такой серьезный. Вы с Беллатрикс были так взволнованы простым интервью?       — Я не отношусь к этому легкомысленно, — сказал он. — У тебя есть право на неприкосновенность личной жизни, независимо от того, что думают эти мусорщики.       Гермиона привела в порядок бумаги, раздраженная их неорганизованностью. — Я предполагаю, что репортеры утверждают, что имеют право знать меня. Пара министра и все такое. Все в порядке, Том. Мне все равно.       — Ты уверена?       — Мое отсутствие тебя заденет, я дам интервью.       Она сделала паузу. — Знаешь, у меня будет своя индивидуальная жизнь. Я терплю графики Беллатрикс, ее интервью и это безумие, потому что верю в Привязку. Но я никогда не стану домохозяйкой.       Том улыбнулся. — Я никогда не хотел домохозяйку.       — Одежда, конфиденциальность. Для меня все это не имеет значения. Я забочусь о своей работе. Я забочусь о том, чтобы мы работали. Пока это у меня есть, со мной все будет в порядке. Так что не беспокойся о том, чтобы просить меня об интервью. Если тебе нужно, чтобы я это сделала, я это сделаю.       Том взял перо. — В таком случае я напишу в газету.       — Хорошо, — сказала Гермиона. — Я найду Пэнси.

***

      Это потребовало некоторых усилий, но Гермиона нашла адрес Пэнси. Она жила в фешенебельном многоквартирном доме, что нисколько не удивило Гермиону.       — Что?       – Рада встречи, Пэнси. — Гермиона вошла внутрь, не дожидаясь приглашения. — Мне нравится, твоя квартира, ты хорошо поработала.       Пэнси фыркнула. — Ты ненавидишь такое. Почему ты здесь, Грейнджер?       — У меня сложилось впечатление, что ты заботишься о моих делах.       — Я забочусь об этом, когда на горизонте появляется какое-то события, — поправила Пэнси. — Поскольку нет ни одного…       Гермиона поиграла кисточкой на стене. — Мне нужно быть в «Пророке» через час. Мы с Томом работаем над интервью.       Из уст Пэнси вырвалась череда ненормативной лексики, некоторые из которых Гермиона никогда не слышала. — Пэнси, ты ругаешься по-французски?       — Конечно, я ругаюсь по-французски, идиотка. Я цивилизованный человек. — Она схватила пальто и сумочку. — Ладно, Грейнджер. Нам понадобится Оливер.       Гермиона не знала, кто такой Оливер. Ей было приятно узнать, что он прекрасный мужчина и, по словам Пэнси, лучший парикмахер в Англии.       Она села, пока Панси отдавала приказы. — Мало времени, поэтому мне нужно, чтобы ты только немного пригладил ее кудри. Не получится сделать прическу. Я накрашу её, пока ты занимаешься прической. О, и если ты не возражаешь…       К концу третьего предложения Панси Гермиона полностью отключилась.       Ровно пятьдесят две минуты спустя она закончила.       — Готовы посмотреть? — спросил Оливер.       Он не стал дожидаться подтверждения, прежде чем развернуть Гермиону.       Она вздохнула с облегчением. Она была похожа на себя, только аккуратнее. Ее кудри были блестящими и нерастрепанными. На ней было немного макияжа.       Она посмотрела на свою одежду. На ней были черные брюки и черный пиджак. Белая блузка создавала контраст. Это было просто, но красиво.       — Это прекрасно, — сказала Гермиона. Она была потрясена, обнаружив, что имела в виду именно это.       Том ждал ее дома. Из-за сжатых сроков они решили устроить фотосессию прямо в его офисе. Так было проще.       Фотографии были сделаны менее чем за час. Они были скромными. Никаких прикосновений, никаких лежаний друг на друге. Том сел в свое кресло; Гермиона оперлась на край его стола.       Для интервью они переместились в гостиную. Пэнси и Беллатриса зависли в нескольких футах от нее. Они обе выглядели готовыми совершить убийство, если репортер задаст неприятный вопрос.       Он начал хорошо. — Министр Реддл, мисс Грейнджер. Для меня большая честь быть здесь с вами сегодня.       — Я рад возможности показать вам Гермиону, — ответил Том. —       Отлично, отлично. Теперь у меня есть несколько вопросов к вам обоим. Начнем с вас, Гермиона. Что вы думаете обо всем этом?       Она вонзила ноготь в ладонь, пытаясь успокоиться. — Поначалу это было шоком. Но Том — идеальный джентльмен. Он очень помогает мне.       Репортер кивнул. — Я уверен, что все будут рады это услышать. Итак, вы уже вполне преуспели, не так ли? Лучшая в классе, звездный ученик. Что будет дальше с Гермионой Грейнджер?       — Я буду работать. — Возможно, в ее словах была слишком большая сила, потому что Гермиона увидела, как Пэни подняла руку.       — Аккуратнее, — прошептала она.       Гермиона попыталась еще раз. — Я молода. Я многому хочу научиться. Как мы с Томом уже обсуждали, я не совсем домохозяйка. Я не умею готовить. Я бесполезна в домашних чарах. Так что я буду зарабатывать себе на жизнь.       Она, Том и репортер вымученно рассмеялись.       — Том, давай обратимся к тебе, — сказал он. — Тебя беспокоит, как твое положение может повлиять на Гермиону?       Он даже не моргнул. — Я ожидаю, что, пока мои политические соперники сохраняют какую никакую порядочность, с ней все будет в порядке.       — Вы популярный министр, но некоторые маргинальные фракции стремятся к вашему смещению. Как вы думаете, наличие у вас пары поможет публике больше доверять вам?       Том оставался стойким. — Я надеюсь, что возвращение денег в карманы этих людей заставит их доверять мне, а не мои романтические связи.       Гермиона наблюдала, как репортер мнется. Было ясно, что Том ни от чего не отказывается. Он был льдом, неподвижным и недвижимым.       — Ну, не осталось незамеченным, что вы двое живете в одном доме. Ваши отношения развиваются быстро?       Гермиона хотела было ответить, но Том толкнул ее ногой. Она придержала язык.       — Я годами ждал Гермиону. Я подожду еще несколько месяцев, чтобы сделать все правильно.       Почувствовав настоящее чувство в его словах, Гермиона повернулась и посмотрела на Тома. Он смотрел на нее глазами, полными нежности. Камера щелкнула.       Завтра эта фотография украсит первую полосу. Гермиона и Том, оба одетые в черное, смотрят друг на друга. Далее следовали фотографии из его офиса, напечатанные мельче, но их взаимодействие было видно. Невозможно было отвести взгляд. Они сформировали собственную гравитацию, их объединенная сила поглощала каждый взгляд.       Гермиона улыбнулась репортеру. — Было приятно познакомиться с вами.       Он пожал ей руку. — Приятно, Гермиона. До скорой встречи, министр.       На этом он ушел. Вскоре после этого Пэнси и Беллатрикс тоже ушли.       Том смотрел, как они уходят. — Я удивлен, что ты согласилась на Пэнси, — сказал он в конце концов.       Гермиона пожала плечами. — Школа окончена. Пришло время позволить старому соперничеству умереть. Кроме того, какой бы жестокой, тщеславной и самоуверенной ни была Пэнси, она честна. Я верю, что она точно скажет мне, если я облажаюсь.       — Жесткая правда — общая черта у наших помощников, — сказал Том. — Предоставили Белле найти точную копию себя.       Сова влетела в окно. В нем был единственный пергамент с символом Академии рунических исследований. — Ох, — прошептала Гермиона.       — Предложение работы? — спросил Том.       — Надеюсь, — ответила Гермиона. Она отвязала письмо от ноги совы, стараясь не раскрыть его раньше. Она играла с печатью. — Я нервничаю.       Том закатил глаза. Этот жест его не устраивал. Неформальность выглядела неуместной на его суровых чертах лица. — Все хорошо. Открой это.       Гермиона просунула палец под печать и поморщилась, когда почувствовала, что она сломалась. Она глубоко вздохнула и развернула страницу.       Мисс Грейнджер,       Мы рады предложить Вам место на нашем курсе повышения квалификации, начиная с 12 июля. После двух лет обучения Вы станете мастером предмета. Подробности приложены.       С уважением,       Академия рунических исследований.       Том прочитал это через ее плечо. — Я же говорил тебе.       — Я не могу в это поверить. Процент приема ужасно низкий! И на вступительном экзамене я запорола как минимум один перевод.       Том отказался участвовать в ее истерики. — Возьми куртку.       — Что? — Гермиона в замешательстве оторвалась от письма о принятии.       — Возьми куртку, — повторил он. — Мы будем праздновать.       Гермиона надела куртку. — Когда начнем?       — Сейчас. — Том схватил пригоршню летучего порошка. — Пришло время пригласить тебя на настоящее свидание.       Не успела Гермиона покраснеть, как мир закружился. Они материализовались во французском ресторане, который она узнала по Witch Weekly. — Том.       Он не повернулся.       — Том, — снова прошипела она, на этот раз громче. — Я совсем не подготовилась для похода в такое место.       Он взглянул на нее, бродя своими глазами вверх и вниз по ее телу. — Ты одета подобающе. Я не вижу никаких проблем.       Метрдотель заметил их и поспешил к ним. — Мистер Реддл. Мисс Грейнджер. Разрешите мне отвести вас наверх. Полагаю, вы предпочтете отдельную комнату.       Их стол был скрыт от глаз, но они могли видеть главную столовую. Гермиона узнала нескольких сановников и известных политиков.       — Сюда ходят многие важные люди?       Том изучал комнату внизу. — Да. Видишь этих двоих за центральным столом? Он указал на двух мужчин, занятых яростной беседой. Оба яростно жестикулировали. — Держу пари на два галеона, что ночь они закончат боем.       Гермиона сделала глоток вина. — Я не принимаю эту ставку.       — Почему нет?       Гермиона закатила глаза. — Потому что я не из тех, кто делает ставки. Ты в любом случае знаешь их лучше меня.       — Возможно, хочешь узнать что?       Она кивнула. Том наклонился и прошептал, его дыхание коснулось ее щеки. —Блондин спит с парой брюнета.       — Не может быть! — воскликнула Гермиона, ее голос прозвучал в три раза громче его шепота. — Это ужасно.       Том взял нож, он светился от восторга. — Это правда.       Пришёл официант. Соответственно, они прервали разговор, занимаясь салфетками и столовым серебром. Как только официант ушел, Том снова заговорил. — Я рассказал тебе секрет. Получу ли я секрет взамен?       Гермиона закусила губу, пытаясь придумать что-нибудь достаточно интересное, чтобы сказать такое, что не пересекало бы тонкую грань между драматизмом и смущением. — Хм.— Она задержалась, сделав еще один глоток вина, побольше.       — Вот, — сказала она. — Знаешь, что я ненавижу гадание?       Он кивнул. Вчера днем ​​в библиотеке его разглагольствовали на эту тему.       — Когда я училась на третьем курсе, я бросила этот предмет посреди урока. Просто встала и ушла. Я никогда никому не говорила, но я не просто отпустила этот момент. Я прокляла старую летучую мышь, которая учила гаданию.       Том отложил нож и вилку, уделив Гермионе все свое внимание. — Ты прокляла ее?       — Хочешь верь, хочешь нет, но проклятиям посвящен целый раздел арифмантики. Я использовала один, чтобы убедиться, что каждый раз, когда она выпивает чашку чая, ее чайные листья принимают форму грима.       Гермиона приготовилась к его реакции. Она ожидала немного ужаса, смешанного с юмором. Однако она услышала, пожалуй, самый искренний смех, который она когда-либо слышала от Тома.       — Мрачно, — сказал он, все еще смеясь. — Я люблю иронию.       Пока ужин продолжался, Гермионе удалось забыть, что это ее первое свидание со своей второй половинкой. Том был экспертом в том, как заставить людей чувствовать себя непринужденно; все его обаяние было на виду.       Он подходил ей. Гермионе по-прежнему хотелось традиционных ухаживаний, со свиданиями и подарками, но она верила, что сможет провести остаток своей жизни, разговаривая с Томом.       Вернувшись домой через камин, они вместе направились к дверям библиотеки.       — Спокойной ночи, — сказала она.       Том изучал ее. Затем он сократил расстояние между ними.       Спина Гермионы сильно ударилась о стену. В одно мгновение рот Тома оказался у ее губ. Он целовал ее, а она целовала его, и она не могла дышать, потому что все ее тело горело.       Гермиона хотела его больше, чем когда-либо кого-либо. Она собиралась утонуть в пучине своего желания.       Когда она подошла, чтобы притянуть его ближе, Том высвободился. Его волосы были растрепаны, верх расстегнут. — Мне очень жаль, — прошептал он. Его рот оставался в нескольких дюймах от ее. Гермиона не могла думать ни о чем другом.       — Я не смог ничего с собой поделать.       Гермиона покачала головой. —Я не возражала.       — Я хочу сделать это правильно. — Его рука опиралась на стену, удерживая Гермиону на месте. — Давай не будем торопиться.       —Хорошо.       — Хорошо.       Гермиона вернулась в свою комнату, прокручивая этот момент в голове. Она могла чувствовать их связь. Магия между ними была жива.

***

      На следующий день Гермиона проснулась от стука совы в окно. Она споткнулась, все еще разбитая и уставшая.       Это была газета. Она уронила голлеон в сумку совы, сердце забилось быстрее.       Идеальная картинка: Пара министра       Министр Том Реддл известен многими делами. Он пересмотрел закон о волшебстве и был переизбран с самым большим большинством голосов в истории. Однако на протяжении всей его карьеры его преследовал один вопрос. Почему ему нет равных?       Что ж, ваш любимый репортер рад сообщить, что министр Реддл больше не одинок. Как оказалось, никакого великого заговора не было. Мисс Гермиона Грейнджер была просто несовершеннолетней.       При других обстоятельствах их разница в возрасте может вызвать вопросы. Однако они явно созданы друг для друга. Как и мистер Реддл, Гермиона окончила школу чародейства и волшебства Хогвартс с лучшими оценками. Она идеальная и образованная пара для нашего министра.       Когда ее спросили, планирует ли она работать, пока министр Реддл находится у власти, Гермиона рассмеялась. — На самом деле я не подхожу для домохозяйки, — ответила она. — Я не умею готовить. Я бесполезна в домашних чарах. Так что я буду зарабатывать себе на жизнь.       Если мы действительно не ошибаемся, ее тонкий юмор заставил даже министра улыбнуться.       Это подводит нас к другому, интересному аспекту их отношений. Мистер Реддл имеет репутацию строгого и преданного своей работе человека. Станет ли это препятствием? Пара, похоже, так не думает. Гермиона описала министра как «идеального джентльмена».       Как и следовало ожидать, мистер Реддл мало что рассказал о своей личной жизни.       Ожидает ли он роста рейтингов теперь? Том утверждает, что хочет, чтобы люди доверяли ему, потому что он «вернул деньги в [их] карманы», а не потому, что нашел любовь.       Тем не менее, ближе к концу интервью мистер Реддл не смог удержаться от сентиментального прикосновения. «Я годами ждал Гермиону», — сказал он. «Я подожду еще несколько месяцев, чтобы сделать все правильно».       Кажется, нашего темного и опасного министра наконец-то удалось приручить.       Темного и опасного? Гермиона усмехнулась. Том не был опасен. Это были политические слухи.       Хотя. Гермиона потерла спину. Она вспомнила, как сильно ударилась о стену. Возможно, в нем были какие-то стороны, о которых она не знала.       Независимо от того. Вот для чего нужна вся жизнь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.