* * *
С потолка ещё сыпалось, лоб и щёки Ричарду царапала мелкая взвесь, так что, едва приоткрыв слезящиеся глаза, он тут же вновь их закрывал. Попадались и камешки покрупнее, и увесистые булыжники, такие, что точно убили бы, угодив в висок. Ричард не отворачивал лица. Он так и стоял, широко расставив ноги, упираясь ступнями, тянулся навстречу гулу, и его ладони гладили вздрагивающие стены. — Вы сила, — шептал он, сам не осознавая, на талиг ли, на надорэа или на гальтарском, в котором он, к огорчению мэтра Джонсона, так и не одолел склонения. — Вы мудрость, вы время, вы покой. Я с вами. Я ваше продолжение. Вы продолжение меня. Всем собою он чувствовал: этот обвал — не страх, вынутый из его головы, не обманка. Стихия, вырвавшаяся из-под контроля, спешила уничтожить своего Повелителя, а следом и весь мир, а Ричард был слишком неопытен, чтобы обуздать её, подчинить своей воле. Вместо этого он успокаивал, держал, баюкал, и постепенно боль и гнев, слышные в рокоте камней, стихали, сменяясь сытым сонным бормотанием. Пол ещё слегка ходил ходуном, но Ричард наконец открыл глаза, встряхнул руками — затекшие локти мучительно ныли. Коридор преграждала груда камней — пожалуй, теперь он сумел бы заставить её расступиться, освободить проход, но Ричарду было жаль камни, которые были спаяны друг с другом целый круг и наконец легли так, как хотелось им самим. Он легонько покачал носком сапога каменный выступ — тот не шевельнулся. «Ладно», — пробормотал Ричард. Поплевав на ладони, он неловко занёс ногу, наваливаясь на выступ всем телом, и пополз наверх. Мелкие камушки осыпались под ним, соскальзывали к подножию, массивные глыбы вздрагивали, норовя повернуться, почти заставляя терять равновесие — и всё же затихая, не смея сбросить Повелителя. Ричард прополз под самым потолком, почти задевая свод затылком, ссадив плечи и поясницу, дыша через раз — и наконец неловко повернулся боком, скатываясь, прикрыл руками голову на случай, если какой-нибудь своевольный валун последует за ним. Почувствовав под собою твёрдый пол, он спешно отполз подальше от завала, кое-как поднялся. Прямо перед ним слабо светилась лиловым грубо вытесанная тумба — рисунок на ней был заляпан чем-то тёмным, и запах слабо отдавал железом. Согнувшийся над ней мужчина прижимал к груди обвязанную платком руку — Ричард не сразу узнал Альдо. Чуть в стороне, по-морисски скрестив ноги, сидел Берто. Смуглое лицо покрывали синяки и ссадины — судя по тому, как Берто поднял брови при виде Ричарда, сам он выглядел не лучше. Робер тоже был здесь — он размахивал руками с непривычной энергией, что-то доказывая Вальтеру Придду. Ричард сглотнул: на ладони Робера, бугрившиеся пузырями, тошно было смотреть. — Говорю вам, это ничего не значит, — Робер почти шипел. — Вы сами признаёте: Волны ещё не сказали своё слово. И Скалы… вот, пришёл Дикон — быть может, у нас попросту не получалось без него. — Пусть пробует, — Придд слегка усмехнулся, указывая взглядом на Альдо. — Я не откажусь повторить ещё раз, после очередной неудачи: перед нами не анакс, а лишь потомок бастарда Повелителей Волн. Я держал в руках письмо королевы Бланш, в котором она сознавалась в измене и называла имя своего любовника. — Лжёте, — выплюнул Альдо. Тонкое, гармонично вылепленное лицо подёргивалось, на лбу выступил пот — едва ли от одного только волнения, понял Ричард. Силы Альдо выпивал ритуал. Алтарь проснулся — и не насытился пролитой кровью. — Вы столько раз твердили об этом письме… — Альдо закашлялся, тяжело наваливаясь на алтарь, и с усилием договорил: — …что я вполне уверился: его никогда не существовало. Вы лишь пытались добиться привилегий для себя и своей семьи. — Предположим, — не стал возражать законник. — В таком случае, вам ничто не помешает завершить ритуал. — Дикон, — позвал Робер, — иди сюда. Пусть дыхание Скал вольётся в круг. Ричард послушно протянул руку, встретился с тусклым взглядом Альдо. Не выйдет. Альдо сам не верит. Он уже понял, что проиграл — за себя и за всех. Перед глазами Ричарда вмиг нарисовался Альдо прежний, смеющийся, понукающий коня. Так рвался сюда… ещё не сомневался в себе — или тщился обмануть Ушедших? Или вовсе не верил, что в Изломном таинстве заключена подлинная сила, видел в нём лишь пёструю, красочную мистерию? — Что вы предлагаете? — отрывисто спросил Ричард, глядя в ясные, спокойные глаза Вальтера. — Эрнани Последний не оставил потомков, — произнёс супрем, неторопливо расправляя плащ. — Бланш, его жена, нарекла своё дитя — Сэц-Придда по крови — именем Ракана. Тем самым она навсегда сплела две древних династии, подчинила чудо Раканов воле Приддов. Я сам проведу ритуал, — он выпрямился. — Не в качестве Повелителя Волн. Не в качестве дальнего родича фамилии Раканов. Я, Вальтер Придд, анакс Талигойи по праву крови и праву силы, — крепкая сухощавая рука легла на альтарь. — Я отдаю свою кровь и требую покорности. В складках плаща блеснул кинжал, но Вальтер Придд не успел сделать надрез, и алтарь не отозвался. С потолка обрушилась волна, брызнула солью и горечью, захлестнула Вальтера Придда, и завертела, и швырнула через весь коридор, к дальним каменным глыбам. Что-то хрустнуло, загрохотало, несколько валунов скатилось вниз — их обдало пеной, закружило водоворотом. На спины, на плечи давила тяжесть, держала невидимой рукой, не давая вынырнуть. Ричард забарахтался, пытаясь выплыть к потолку, но дыхания не хватало, глотку сдавливало всё сильнее, перед глазами чернело, и наконец он хватанул ртом — не воды, воздуха. Вода уходила вниз, в незаметные глазу трещины и расселины. Робер, отфыркиваясь, как большой пёс, неловко встал на ноги, зашлёпал по скользким камням — к Альдо, закрывшему лицо ладонями, беззвучно что-то бормочущему. Альдо раскачивался всем телом, как маятник, и в такт его тягучим движениям покачивалась уходящая вода. Вальтер Придд лежал у подножия каменной гряды, неестественно отвернув голову, разбросав руки. Закатившиеся глаза неподвижно смотрели куда-то под потолок. Берто, кое-как добравшись до него, присел на корточки рядом, оттянул кружево ворота, прижимая пальцы к длинной сухопарой шее. — Зеркальца нет ни у кого? — спросил он немного погодя и сам же махнул рукой. — Пустое. Голова пробита и, похоже, сломано несколько позвонков… Вам, Альдо, понадобится новый супрем. Альдо с усилием приподнял голову от коленей Робера — тот притянул его обратно. — Лежи, лежи, прошу тебя. — Вы спасли нас всех от гнева Волн, Альдо, — Берто поднялся, отряхнул штаны. — Выходит, Спрут был прав, говоря о королеве Бланш. Вот только ему и в голову не могло прийти, что он не только не приобрёл силу Раканов, но и потерял власть над Волнами. У Ричарда по спине пробежал холодок от внезапно кольнувшей мысли. Покосившись на Робера, стирающего тонкую струйку крови у Альдо под ноздрями, он тихонько подошёл к Берто. — А вас уже испытывал Ветер? Тот буркнул «угу», потрогал подсыхающую красную корку на щеке — и вдруг повернулся к Ричарду. — На вас ведь не только камни сыпались? Вы видели всякое? — Видел, — Ричард взглянул ему в глаза. Берто криво усмехнулся: — Здесь умеют рассказывать сказки, верно? Хотя, пожалуй, всё к лучшему. Наконец понимаешь, где твоё настоящее место — и с кем. Ричард кивнул. Альберто Салина оказался подлинным Повелителем Ветра — и это уберегло, должно быть, не только его. Но алтарь светился так же тускло, и из Лабиринта им не было хода наверх. Их было Четверо — но с ними не было Одного. Династия Раканов пресеклась в самом начале круга. Это ведь не значило, что мир обречён? Нет. Пожалуйста. Только не так. Должно же быть спасение. Если не для них четверых — то для всех тех, кто оставался наверху, кто не подозревал о страшной ловушке, приготовленной для них Изломом. — Друзья, — позвал Робер, он будто услышал мысли Ричарда. — Если мы смешаем нашу кровь и вместе прольём её на альтарь — быть может, мы дадим ему то, что должен был дать анакс. Берто что-то буркнул под нос, поморщился, но задрал разорванный рукав, протягивая руку. Ричард шагнул за ним следом. В голове шумело, колени подрагивали — пришлось ухватиться свободной рукой за алтарь, чтобы стоять прочно.* * *
С усилием разлепив веки, Ричард уткнулся взглядом в низкий каменный свод. В глотке пекло, Ричард с трудом чувствовал собственный язык, распухший, неповоротливый. Кажется, они пытались искать воду — это было в позапрошлый раз, когда Ричард приходил в себя… или раньше… Камни были сухи, и далеко уйти не удавалось. Последнюю свою попытку Ричард едва помнил — и не представлял, каким образом вновь оказался здесь, у лилового алтаря. Альтарь пил их силы, но не желал принимать их жертву. Теперь уже всё скоро закончится. Должно закончиться, Ричард знал. Он вновь провалится в забытье, очнётся ещё раз, быть может, два… Шумно потянув носом, Ричард сощурил сухие глаза, всматриваясь в сеть трещин на потолке. Она тянулась, расползалась, и сквозь неё проступала лепнина. Стеклянные подвески чуть вздрагивали от сквозняка. Ричард попытался повернуть голову, подставить лицо прохладе. Ладонь зашарила в складках одеяла, потянулась к прикроватному столику — он должен быть справа… нет, слишком далеко. Лепнина на потолке помутнела, стала расплываться, точно акварельный рисунок, на который капнули водой — нет, нет, только не сейчас, ещё немного побыть здесь, подышать, дозваться… — Рокэ, — он шевельнул растрескавшимися губами. — Рокэ! Так близко — но разве услышит, голос тише шелеста бумаги. Подойди же, дай попрощаться, я не хочу уходить, не сказав тебе… Лёгкие шаги у кровати, терпковато-пряный запах. Прохладные губы касаются лба, прядь щекочет щёку. — Дикон, ты что?.. У тебя жар? — Рокэ, — счастливо выдыхает Ричард, стискивая твёрдую холодную ладонь. Лепнина трескается, он проваливается под каменные своды, в лиловую духоту — но пальцы всё гладят, гладят костяшки, и он тихо смеётся.