ID работы: 14284700

Цветок, распустившийся в непогоду, редчайшая драгоценность

Гет
R
Завершён
102
автор
Размер:
820 страниц, 42 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 105 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 7. Цветок, который познал скорбь. Легенда о скорпионовой змее.

Настройки текста
      Кричать начали не пятеро путников, а именно это напряженное лицо, искаженное ужасом.       Нань Фэн зажёг огонь и другой рукой, пламя на обоих ладонях резко взметнулось ввысь, озарив, наконец, своим светом всю пещеру.       Только что пламя озарило человека, который прятался во тьме. А теперь он ползком откатился прочь, к самому дальнему краю пещеры, где уже сидели, прижавшись друг к дружке, семь-восемь человек, и все дрожали от страха!       Юй Лань заметила страх в глазах людей, что неудивительно, если рассматривать ситуацию с их стороны, то пришли какие-то люди да ещё и говорят о каких-то странных вещах, зажигают огонь в руках — для обычных людей это было страшно увидеть.       Нань Фэн дернулся им что-то крикнуть, но Юй Лань остановила его, подходя ближе к людям. Дабы не пугать их ещё сильнее, она лёгким движением руки убрала пламя с ладони. — Прошу, нас не стоит бояться! Мы такие же путники как и вы, тоже укрываемся от песчаной бури, — спокойный ровный голос Юй Лань, казалось, немного успокоил людей, но они все равно выглядели настороженно. В их глазах еще отражался страх и недоверие.       Но видимо Нань Фэн не хотел обмениваться любезностями и вмешался: — Вы кто такие?!       Люди притаились, но потом самый смелый среди них решил подать голос. Им оказался старик, на вид лет пятидесяти. — Мы всего лишь проезжий караван, простые торговцы. Поднялась песчаная буря, идти дальше мы не смогли, поэтому укрылись здесь.       Он оказался самым спокойным среди всех и, судя по всему, являлся их лидером. Нань Фэн снова задал вопрос: — Если вы — простые проезжие торговцы, почему тогда спрятались там, словно преступники?       Юй Лань, стоящая рядом, проговорила тише, обращаясь к Нань Фэну — Ты их пугаешь.       Он, казалось, проигнорировал ее слова.       Старик уже собирался ответить, но тут раздался громкий голос юноши не старше восемнадцати лет, сидящего рядом с ним: — Мы и не собирались прятаться. Но вы ворвались столь внезапно, что мы не могли понять, чего ожидать от вас — худа или добра? Потом мы расслышали, как вы и вовсе заговорили о каком-то советнике Баньюэ, каком-то мире демонов, да ещё голыми руками развели огонь. Вот мы и решили, что вы и есть те самые воины Баньюэ, что бродят дозором по округе и хватают людей, чтобы съесть их. Кто из нас решился бы привлечь к себе внимание?       Старик, словно опасаясь, что юноша резкими словами разгневает собеседников, одернул его: — Тянь Шэн, не болтай попусту.       Юй Лань все же вмешалась. — Мне очень жаль, что мы вас напугали. Нет нужды бояться. — доброжелательно произнесла она.       Спасать ситуацию так же ринулся и Се Лянь, он с добротой в голосе произнёс: — Разумеется, никакие мы не воины Баньюэ. Я — настоятель монастыря, а это — служащие в моём монастыре… люди и… — Се Лянь замешкался, не зная как точно представить Юй Лань. — А я всего лишь травница, ищу редкие растения и так вышло, что нам по пути. — быстро сообразила цветочная богиня. — Именно. — подхватил Се Лянь. — Мы занимаемся изучением магических искусств. Вы — простые торговцы. Мы тоже простые монахи, никаких дурных намерений не имеем. Всего лишь скрывались от ветра и по счастливой случайности оказались в одной пещере с вами, вот и всё.       После многократных объяснений и заверений торговцы, наконец, перестали бояться.       В какой-то момент Юй Лань ощутила усталость. К сожалению она не была богом войны и не могла похвастаться хорошей выносливостью. Озираясь на своих спутников, она не заметила, чтобы хоть кто-то устал. Девушка помассировала виски, в надежде, что это как-то поможет.

«Видимо палящее солнце вымотало меня сильнее, чем я думала»

      Быть «изнеженным цветком» доставляло слишком много хлопот. Она размяла свои руки и попыталась как-то взбодриться.       Сань Лан с улыбкой произнёс: — Ну что же вы скромничаете? Ваш торговый караван, как я посмотрю, далеко не столь прост.       Остальные в непонимании воззрились на него. Сань Лан продолжил: — Всякий раз, когда путники проходят через Крепость Баньюэ, половина бесследно исчезает, разве не так говорят? Зная о слухах, вы всё же решились идти этим путём, значит, вас можно считать истинными смельчаками, а не простыми людьми.       Услышав его слова, старик возразил: — Молодой человек, это вовсе не так. На самом деле слухи во многом преувеличены, кроме нас были ещё и другие караваны, которыми удавалось мирно пересечь пустыню.       Сань Лан оживился. — О?       Старик продолжил: — Главное — найти хорошего проводника и не переходить границы прежних территорий государства Баньюэ. Поэтому, для того, чтобы пройти через пустыню, мы специально наняли проводника из местных.       Юноша по имени Тянь Шэн подтвердил: — Ага! Всё зависит от проводника. Нам очень повезло, что в дороге нас ведёт А Чжао-гэ. Он уже много раз спасал караван от зыбучих песков, а как увидел, что поднимается ветер, спешно повел нас на поиски места, где можно укрыться. Иначе мы наверняка давно были бы погребены под песками.       Юй Лань обратила внимание на того о ком говорили. Он оказался довольно молодым, на вид около двадцати лет, с изящным, но бесхитростным лицом. А Чжао словно пропустил мимо ушей похвалу и лишь произнёс: — Ничего особенного, просто моя работа. Надеюсь, когда буря стихнет, с вашими верблюдами всё тоже будет в порядке. — Наверняка так и будет!       Торговцы явно настраивались на лучший исход дел. Юй Лань обратила внимание на задумчивое лицо Се Ляня.

«Тут явно что-то не так, да?»

      Что-то обдумав, Се Лянь обратился к Нань Фэну, Фу Яо и Юй Лань: — Всё произошло слишком внезапно. Когда ветер стихнет, нам нужно убедиться, что эти люди в безопасности покинут пустыню, затем вновь вернуться для разъяснения обстановки на территории бывшего государства Баньюэ.       После Се Лянь вернулся к прочтению надписей на каменной плите. Ранее ему удалось распознать слово «генерал». Принц стоял и бормотал что-то себе под нос, стараясь переводить слова. Сань Лан подошёл к Се Ляню ближе и тоже стал рассматривать каменную плиту и потом произнёс: — Могила генерала.       Юй Лань услышала эти слова, а затем обратила внимание на Сань Лана и Се Ляня, в ожидании каких-то еще пояснений.       Се Лянь обернулся к Сань Лану: — Сань Лан, неужели ты тоже знаешь язык Баньюэ?       Сань Лан с улыбкой ответил: — Немного. Из интереса выучил пару символов.

«И как удачно вышло, что в этой «паре символов» оказалось именно слово «могила». Какой ты интересный юноша, Сань Лан. Остер на язык, определенно хочет похвастаться своими знаниями перед… Се Лянем?»

      Далее они стали вместе расшифровывать письмена. Нань Фэн встал с одного бока, чтобы осветить им обзор. Но этого было недостаточно, поэтому с другой стороны стал освещать Фу Яо. Из любопытства Юй Лань подошла к ним ближе. Палец Се Ляня медленно скользил по высеченным на плите письменам. Принц распознавал символы, тихо обсуждая прочитанное с Сань Ланом. И по мере чтения взгляд его вначале становился всё ярче и ярче, но в итоге снова постепенно потускнел.       Среди торгового каравана юноша по имени Тянь Шэн оказался самым молодым. Из любопытства он подошёл к ним, чтобы узнать, что же все написано на этой плите. — Уважаемые гэгэ, так что же написано на этой каменной плите?       Се Лянь оторвался от размышлений и ответил: — Эта каменная плита — надгробие, на котором расписан жизненный путь одного генерала.       Тянь Шэн не унимался: — Генерала государства Баньюэ?       Сань Лан ответил: — Нет, генерала из центральной равнины.       Нань Фэн с подозрением спросил: — Генерала из центральной равнины? Но почему народ Баньюэ решил возвести для него могильный курган? Разве два государства не находились в состоянии непрерывных войн?       Сань Лан ответил: — Этот генерал — особый случай. Несмотря на то, что на каменной плите он записан под званием генерала, на самом деле он дослужился лишь до старшего командира. — Но впоследствии его повысили до генерала? — Вовсе нет. Кроме того, в начале своей карьеры он командовал сотней воинов, затем под его началом служили семьдесят человек, а в конечном итоге — лишь пятьдесят. — … — Короче говоря, его постоянно понижали в ранге.

«Это как-то странно…»

      Вновь раздался непонимающий голос Тянь Шэна: — Как же он служил, если его постоянно понижали и понижали? Ведь если не совершать никаких слишком крупных ошибок, пускай не повысят, но хотя бы не понизят, это точно. До какой степени нужно оказаться неудачником, чтобы докатиться до такого? — …       Се Лянь сложил руку в кулак, поднес ко рту и тихонько кашлянул, затем серьёзным тоном ответил: — Послушай, дружок. Понижение по службе раз за разом — явление тоже довольно частое. — А?       Сань Лан со смешком подтвердил: — В самом деле. Довольно частое.       Сделав паузу, Сань Лан продолжил: — Но именно этого командира непрестанно понижали вовсе не потому, что ему недоставало отваги или же он не соответствовал своему званию. Всё из-за того, что между двумя странами отношения не складывались, а он во время сражений не только не стремился к завоеванию воинских заслуг, но даже наоборот — создавал множество помех.       Нань Фэн спросил: — Что значит — создавал множество помех?       Сань Лан ответил: — Он не только не позволял врагу убивать мирных жителей собственной страны, но и своим солдатам мешал убивать простых людей вражеской стороны. За каждое подобное происшествие его и понижали на ранг ниже.       Пока он неспешно рассказывал об этом, торговцы постепенно подсели поближе, словно слушая сказочника, при этом погрузились в рассказ с головой, периодически вставляя свои замечания. К примеру, Тянь Шэн заявил: — Мне кажется, этот командир никакой ошибки не совершил! Пусть солдаты убивают друг друга, разве это неправильно — не давать им убивать простых людей налево и направо? — Подобное проявление слепой доброты — не слишком подходящий поступок для солдата воюющего государства. Но в целом он ведь ничего дурного не совершил. — Сказал Сань Лан. — Точно! Он ведь спасал людей, а не вредил им.       Се Лянь, послушав их, мягко улыбнулся.       Юй Лань же с каждой фразой все сильнее темнела. Ей прекрасно было известно каково это быть как мирным жителем, которого хотят убить лишь потому что ты являешься жителем данного государства, так и генералом императорской армии, который вынужден выполнять приказ. Видеть как проливается кровь невинных, было ужасно.       Торговцы не являлись жителями приграничных территорий и не жили здесь двести лет тому назад. Теперь, когда государство Баньюэ исчезло с лица земли, людям легко рассуждать о поступках того командира. Кто-то ему сочувствовал и даже восхищался. Даже те, кто не восхищался, всё же могли понять его. Но сотни лет назад, когда между двумя странами горел огонь войны и непрерывной кровной мести, оценка результатов подобного поведения далеко не ограничивалась простым «проявлением слепой доброты».       Лишь А Чжао, возможно, потому, что родился в этих местах, понимал это лучше остальных. Он произнес: — Сейчас — это сейчас, а двести лет назад — двести лет назад. Этому командиру несказанно повезло, что его лишь понизили в ранге.       Фу Яо же возмущенно фыркнул. — Это просто смешно.       Юй Лань уже предчувствовала, что тот собирается сказать, и уже готовилась сдерживать свое негодование.       Пламя озарило мрачный облик Фу Яо, когда тот произнёс: — На своём месте необходимо выполнять свои обязанности. Раз этот человек стал воином, он должен каждую секунду помнить о защите государства, мужественно сражать врага на передовой. Во время войны между государствами ран и смертей избежать нельзя. Подобные мелкие благодеяния лишь разжигают ненависть в глазах соратников, а врагам кажутся до крайности смешными. Никто не станет благодарить его за это.       Но Юй Лань все же вмешалась. — Но справедливости ради, кто-то возвел для него здесь эту каменную плиту, значит кто-то все же был благодарен.       Все задумались над словами девушки, ведь и правда здесь стоял камень в память об этом Генерале. В пещере воцарилась тишина. Фу Яо бесстрастно добавил: — В конце концов, у людей, поступающих подобным образом, итог один — смерть. И что наиболее вероятно — от рук своих же людей.       После непродолжительного молчания Се Лянь нарушил тишину: — Верно. Ты всё правильно описал. Он погиб.       Тянь Шэн взволнованно воскликнул: — А? Как это случилось? В самом деле убит соратниками?       Поразмыслив немного, Се Лянь всё же заговорил: — Вообще-то, не совсем… Здесь сказано: в одно из сражений с врагом он бился, бился, потом наступил на развязавшийся шнурок сапога, упал и…       Люди в пещере вначале решили, что генерал наверняка погиб беспримерно мужественно. Услышав же речи Се Ляня, недоуменно застыли, очевидно, каждый подумал: Что за глупая смерть? А затем они так и прыснули со смеху: — Ха-ха-ха-ха-ха-ха…       Юй Лань ещё больше помрачнела. Ей было больно слышать как кто-то так насмехался над чьей-то смертью, даже если в их понимании это «нелепая смерть». — …И был задавлен сапогами и зарублен саблями солдат обеих сторон, которые в пылу битвы не различали, кого атакуют. — Ха-ха-ха-ха-ха-ха…       Сань Лан приподнял бровь с вопросом: — Неужели это настолько смешно?       Се Лянь согласился с ним: — Кхм. Да уж, довольно трагично. Друзья, давайте посочувствуем, не нужно смеяться. Всё-таки здесь находится его могила, будем же уважать его память.       Тянь Шэн торопливо проговорил: — Мы ведь не со зла! Просто это в самом деле… немного… ха-ха…       Юй Лань раздражал смех каждого, для неё было непозволительно вот так смеяться над смертью. Люди, не познавшие вкус смерти, что все время крадется за ними по пятам, относились к ней легкомысленно.       Се Лянь сдержанно улыбнулся и продолжил читать, перевёл дальнейшие записи и заключил: — В общем, несмотря на подпорченную среди солдат репутацию погибшего командира, всё-таки народ Баньюэ и народ центральной равнины, проживающий на границе двух государств, памятуя о его заботе, называл его «генералом», а также устроил простенький могильный курган и установил каменную плиту в память о нём. Юй Лань еле слышно выдохнула и юркнула меж всеми, опускаясь на колени рядом с этой каменной плитой. Она возложила цветок.       Цветок Скорби.       Такой цветок всегда появлялся на полях сражений или на могилах недавно умерших. Эти цветы становятся символом памяти для каждого человека, погибшего в битве, или умершего своей смертью. Повелительница цветов чествует их память, потому что осознает, что у каждого умершего человека осталось множество незаконченных дел и невыполненных обещаний. И даже те, кто умирал в одиночку и кого никто не оплакивал, неизвестным людям, они тоже заслуживают почтительный прощальный жест.       Он был чем-то похож на цветок сливы, но чуть больше. Его насыщенный цвет был почти черно-фиолетовым, что символизировало смерть. На его лепестках можно увидеть глубокие красные прожилки, которые пронизывают их поверхность. Эти прожилки создают яркий контраст и напоминают о протекающей внутри них жизненной силе и движении крови внутри организма. Они символизируют течение жизни, которое, несмотря на близость к смерти, продолжается и дает ощущение непрерывности. Светлые тычинки, которые находятся в центре цветка, выделяются на его фоне и привлекают взгляд. Они символизируют уходящую жизнь, указывая на, что время проходит. Эта деталь вызывала особый интерес, поскольку создавала впечатление, что цветок представляет собой символическое слияние жизни и смерти, отражая вечный цикл всего сущего.       Повелительница Цветов бесстрастным голосом произнесла: — Хороший ли человек, плохой ли. Умер мужественно сражаясь на поле боя или по глупой случайности. Вы должны относиться с должным уважением к жизни и смерти любого человека. Вы же не хотите навлечь гнев того, чья это могила или еще кого похуже. Поэтому проявите должное почтение. После чего она медленно встала и отошла в сторону. Торговцы в миг изменились в лице и стыдливо отвели глаза. Се Лянь проводил ее взглядом.       Сань Лан продолжил: — А впоследствии народ Баньюэ заметил, что у надгробной плиты появилось чудесное свойство: стоит лишь трижды поклониться ей — и любая беда в пустыне обернется удачей.       Тон Сань Лана звучал столь непостижимо и загадочно, а выражение лица выглядело столь серьёзно, что многие торговцы, едва услышав его речи, бросились кланяться плите. Они желали скорее поверить в чудесные свойства плиты, чем в их отсутствие.       Наблюдая как Сань Лан о чем-то шепчет Се Ляню, а тот в свою очередь усмехнулся, Юй Лань предположила, что про чудодейственное свойство плиты, он все же придумал. Она оценила его поступок, это даже заставило ее слегка улыбнуться.       Как вдруг кто-то удивленно вскрикнул: — Что это такое?!       Крик прозвучал на всю пещеру резким громким эхом, так что у всех присутствующих мурашки пробежали по коже. Юй Лань вскинула голову смотря в сторону откуда доносился голос.       Се Лянь тут же обернулся на голос и спросил: — Что стряслось?       Один из кланяющихся древнему надгробию людей в спешке отпрянул в сторону и в ужасе закричал: — Змея!       Нань Фэн и Фу Яо повернули ладони так, чтобы пламя озарило то место, куда указал торговец. Там, на песчаном полу, действительно расположилась длинная змея довольно яркого окраса!       Люди запаниковали. — Откуда здесь могла взяться змея?! — Почему… почему она не издаёт никаких звуков?! Мы даже не заметили, когда она заползла сюда!       Озаренная пламенем, змея приподняла голову, словно насторожившись и приготовившись в любой момент яростно атаковать. Нань Фэн уже собирался отпустить пламя с ладони, чтобы убить змею, но тут кто-то неспешно приблизился к животному, одним броском сжал змею на расстоянии семи цуней от головы, там, где находилось ее сердце, поднял в воздух, чтобы разглядеть получше, и при этом произнес: — В пустыне водятся змеи, что в этом необычного?       Этим смельчаком оказался никто иной как Сань Лан. Он схватил змею в нужном месте из-за чего как бы она не извивалась или пыталась скалить на него зубы все было бесполезно. Было занятно наблюдать как он буквально игрался с этой змеей.       Юй Лань подошла к нему ближе, рассматривая змею. Змеиный хвост несколько раз мягко обвился вокруг его левой руки. Можно было разглядеть как сквозь полупрозрачную кожу змеи просвечивает яркая, фиолетово-красная плоть, внутри которой виднеются чёрные прожилки. Это могло вызвать неприятные чувства, но в какой-то степени это было по-своему красиво. Кончик хвоста змеи оказался телесного цвета, да к тому же разделенный на сегменты, словно покрытый несколькими слоями панциря. Это было больше похоже на хвост скорпиона, нежели змеи.       Се Лянь внезапно крикнул: — Берегись ее хвоста!       В момент, когда раздался его крик, змеиный хвост внезапно отпустил руку Сань Лана, кончик хвоста будто превратился в ещё одну голову, которая дернулась назад и резко ужалила!       Атака оказалась молниеносной, но Сань Лан ещё быстрее выбросил правую руку и лёгким движением преспокойно схватил змею за хвост. А затем показал Се Ляню, словно держал в руках крайне забавную игрушку, со словами: — А хвост довольно интересный.       Юй Лань увидела крайне перепуганное лицо Се Ляня, но и она была не менее взволнована. — Ты чересчур бесстрашный, Сань Лан. — прокомментировала она, еле заметно выдыхая.       Все увидели, что на самом конце змеиного хвоста растет кроваво-красное жало. Се Лянь облегченно выдохнул. — Хорошо, что ты не ужалился. Вот оно что. Это скорпионовая змея. — Это может быть забавным, но не играйся с таким опасным животным, — сказала Юй Лань.       Нань Фэн и Фу Яо тоже подошли, чтобы взглянуть на пленницу, и спросили: — Скорпионовая змея?       Се Лянь ответил: — Верно. Ядовитый гад, что водился только в государстве Баньюэ. Можно сказать, большая редкость. Мне не доводилось встречаться с ней, но я про таких наслышан.       Тело змеи, хвост скорпиона. При этом ещё более ядовитая, чем оба гада вместе взятые. Не важно, укусит она зубами или же ужалит хвостом, всё одно… Се Лянь прервался так как увидел, как Сань Лан вертит в руках несчастное животное — то растянет, то сожмет, то скрутит словно полотенце, разве что бантиком не завязал. У Юй Лань задёргался глаз при виде этого. Этому юноше было в удовольствие мучить опасное животное.       Принц замолчал и мягко обратился к юноше: — Сань Лан, не играй с ней, это очень опасно.       Юноша лишь посмеялся. — Ерунда. Гэгэ, не беспокойся за меня. Скорпионовая змея — тотемное животное советника Баньюэ, такую возможность упускать нельзя, нужно внимательно рассмотреть ее.       Се Лянь замер в недоумении. — Тотемное животное советника Баньюэ?       Сань Лан подтвердил: — Именно. Говорят, что советник Баньюэ могла управлять этими тварями, именно поэтому народ Баньюэ, посчитав, что ее магическая сила безгранична, признал её своим советником.

«Значит ли это что кто-то специально наслал их сюда…?»

      Се Лянь с серьёзным видом произнёс: — Нам лучше немедленно покинуть это место, боюсь, что змея далеко не одна…       Он не успел закончить фразу. Раздался крик ужаса: — Ааа!!!       Несколько торговцев тут же завопили: — Змея! — Как их много! — И здесь тоже!       Из темноты беззвучно показались семь-восемь фиолетово-красных скорпионовых змей. Их появление оказалось слишком внезапным. Неизвестно, из какой части пещеры они выползли. Вот только нападать змеи не спешили, просто спокойно глядели на группу людей, словно с интересом разглядывая их. Твари передвигались и нападали абсолютно бесшумно, не издавая даже обычного шипения, с которым ядовитые змеи выплевывают язык. Крайне опасные существа. Нань Фэн и Фу Яо немедленно запустили в них огнями, которые держали в ладонях. Внутри пещеры взорвался большой сгусток пламени. Се Лянь крикнул: — На выход!       Но никто и не смел больше задерживаться в пещере, все второпях бросились наружу. К счастью, время близилось к сумеркам, смерч давно умчался вдаль, да и ветер снаружи заметно стих. Люди высыпали из пещеры на простор, и пока все бежали, кто-то воскликнул: — Это надгробие — ужасный обман! Мы ведь трижды поклонились ему! Почему же всё равно наткнулись на жутких тварей? — Может мы и правда навлекли на себя гнев этого генерала? — Да уж! Ничем не лучше молитвы этому… мусорному божеству! С каждым поклоном несчастья лишь прибавляются! — Милостивая Богиня Цветов, прошу спаси наши жизни! — Дядя Чжэн! — и старик, которого юноша поддерживал за локоть, упал. Се Лянь поспешил к нему. — Что с вами?       Лицо старика исказила боль, он поднял дрожащую руку, и Се Лянь, взяв его ладонь и осмотрев ее, ощутил, как сердце ухнуло вниз. Место между большим и указательным пальцем сделалось фиолетово-красным и сильно распухло, а на коже с трудом можно было рассмотреть маленькую дырочку. Подобную рану заметить сразу в момент нанесения практически невозможно. Се Лянь тотчас обратился к остальным: — Сейчас же осмотрите себя и убедитесь, что вы не поранены, а если обнаружите укус, немедленно перетяните укушенную часть тела верёвкой!       Юй Лань незаметно спрятала левую руку за спину, скрывая ее за руками своих одеяний. Одна из змей ухитрилась укусить ее за руку. Будучи небожителем ей было не так страшно получить ранения, или отправится ядами. Но если яд растения, то он никак не может ей навредить, но вот на яд животных такой сопротивляемости у неё не было. Она не спешила действовать, как сказал Се Лянь, по той причине, что могла сотворить растение, что пускай и не станет противоядием, но уберет симптомы, поэтому она ждала, когда яд распространится по ее телу. Юй Лань сохраняла спокойный вид, словно ничего не произошло.       Пока все были отвлечены человеком которого ужалила змея, Юй Лань присела к земле и приложила ладонь. Направив туда свои силы из-под ее ладони стали появляться ростки. Она ускорила их рост и вскоре сорвала достаточное количество, чтобы сделать с небольшим запасом. Эта трава была наполнена частичкой ее энергии, из-за чего свойства целебной травы почти не потеряли своей эффективности. Она смяла травы в руке, преобразовала их в порошок. А из мешочка на поясе достала еще некоторые трава. Юй Лань все смешала и была готова мазь, светло-зеленоватого цвета, от неё приятно пахло травами. Юй Лань поспешила вернуться к остальным. К счастью вроде никто не заметил ее отсутствия. — Прошу прощения, у меня есть мазь, что способна облегчить симптомы яда. — она показала маленькую баночку с мазью, что буквально сделала несколько секунд назад.       Все послушно расступились, давая пройти девушке. Они помнили, что та назвалась травницей, поэтому несколько доверяли ей. Дабы не вызвать подозрения девушка старалась не особо задействовать левую руку, но если приходилось, то скрывала ее за длинным рукавом своего одеяния. Лёгкими движениями пальцев наносила мазь, и, казалось, почти на глазах, опухшая рука стала на порядок меньше. — А вы, что уже встречались с этими змеями? — спросил кто-то из торговцев. — Мм… Да… — выпалила она ложь, но звучала она так легко, что было сложно не поверить.       Тянь Шэн в панике заголосил: — Дядя, с тобой всё в порядке?! А Чжао-гэ, дядя ведь не умрёт?!       А Чжао ответил, покачав головой: — После укуса скорпионовой змеи смерть в течение четырех часов неизбежна.       Тянь Шэн в ужасе застыл. — Но… Но что же нам тогда делать?       Старик Чжэн являлся лидером каравана, и остальные торговцы тоже взволнованно заголосили: — Но ведь этот молодой парень дал ему лекарство! И-и травница нанесла ему мазь!       Нань Фэн возразил: — Я дал ему не противоядие, а снадобье, временно продлевающее жизнь. Самое большее, что оно сможет сделать — это растянуть четыре часа на двадцать четыре.       Юй Лань тяжело вздохнула: — Как я говорила, это уберет симптомы яда. Если… если он умрет, то не будет мучаться.       Девушке так не хотелось этого говорить, но она и правда была бессильна, против яда животных. Она не могла создать траву, которая волшебным образом бы стало противоядием, если конечно она не знает, что это за растение. Но все равно лучше найти ее в обычной среде произрастания, чем полагаться на магически выращенные.       Торговцев охватила суматошная паника: — Всего лишь двадцать четыре часа? — Так значит, остаётся только ждать смерти? — Разве от этого яда не существует противоядия?       К ним медленно подошёл Сань Лан, он и сказал: — Противоядие существует.       Все взгляды сразу же обратились к нему. Тянь Шэн ужасно обрадовался, развернулся к проводнику и воскликнул: — Чжао-гэ, что же ты сразу не сказал, что противоядие существует? Напугал меня до смерти!       А Чжао ничего ему не ответил, лишь безмолвно качнул головой. Сань Лан произнес: — Разумеется, ему непросто говорить об этом. Ведь что если отравленный спасётся, а все остальные умрут? Какие тогда подобрать слова?       Се Лянь спросил: — Сань Лан, что это значит?       Юноша вместо ответа задал вопрос: — Гэгэ, тебе известна легенда о появлении скорпионовых змей?       Оказалось, что по легенде несколько сотен лет назад в государстве Баньюэ правил один государь. Однажды во время охоты он углубился в горы, где нечаянно поймал двух оборотней, сформировавшихся из ядовитых тварей — змеи и скорпиона.       Оборотни занимались самосовершенствованием в глубине гор, никогда не появлялись среди людей и никому не вредили. Но государь Баньюэ, решив, что раз они — ядовитые твари, то рано или поздно кого-то отравят, собрался убить обоих. Лишь государыня прониклась к ним состраданием. Однако, не осмелившись пойти против воли мужа, смогла лишь сорвать листок душистой травы и бросить в сторону трупов оборотней, прикрыв их тела.       Ядовитая змея и скорпион после смерти обернулись демонами, полными злобы и ненависти. В гневе они наслали проклятье на народ Баньюэ. И повелели потомству навеки поселиться в тех местах и вредить людям, убивая их. Скорпионовые змеи появляются лишь в местности государства Баньюэ, и яд их настолько силён и быстр, что, укуси или ужаль подобная змея человека, ужасная смерть неизбежна. И всё же благодаря жесту милосердия государыни именно та душистая трава, листком которой она прикрыла тела оборотней, способна снять действие яда.       Закончив рассказ, Сань Лан добавил: — Трава называется шань-юэ и растёт только в пределах границ государства Баньюэ.       Дослушав рассказ до конца, торговцы засыпали его вопросами: — Что же… получается, этим сказочным легендам в самом деле можно верить? — Послушай, братец, ведь речь идёт о жизни человека, не надо подшучивать над нами!       Сань Лан лишь улыбался в ответ. Он рассказал всё это Се Ляню и больше ничего не собирался добавлять. Тогда Тянь Шэн обратился к А Чжао за подтверждением: — Чжао-гэ, правда ли то, что сказал этот юноша в красных одеждах?       Помолчав немного, А Чжао ответил: — Мне неведомо, правдива ли легенда. Но на прежних территориях государства Баньюэ действительно растёт трава шань-юэ. И эта трава действительно способна снять действие яда скорпионовой змеи.       Се Лянь уточнил: — Иными словами, у того, кого укусила скорпионовая змея, остается только один шанс на выживание. И его можно заполучить, лишь проникнув за пределы границ прежних территорий Баньюэ?       Неудивительно, что многие проезжие торговцы и путешественники, прекрасно зная о том, что всякий раз, когда путники проходят через Крепость Баньюэ, половина бесследно исчезает, тем не менее, проникали на территорию государства. Вовсе не потому, что они всей душой мечтали встретить свою смерть, а скорее потому, что если не проникнут туда, непременно погибнут!       Се Лянь приложил два пальца к виску в попытке связаться с сетью духовного общения и, позабыв о скромности, позаимствовать ещё нескольких духов войны. К его удивлению, связаться не удалось, в ответ не раздалось ни звука.       Тогда он повернулся к Нань Фэну и Фу Яо с просьбой: — Кто-нибудь из вас пробовал соединиться с духовной сетью? У меня не выходит. Юй Лань?       Девушка покачала головой. Ни у кого не получилось.       Нань Фэн ответил: — Я тоже не могу.       В некоторых местах, где тёмная энергия бьет ключом в небо, магические силы некоторых небожителей могут подвергнуться её влиянию и временно ослабнуть либо вовсе заблокироваться. Очевидно, что путники, к несчастью, оказались именно в таком месте.       Се Лянь побродил туда-сюда, поднял взгляд наверх и произнёс: — Возможно, всё потому, что мы находимся слишком близко к государству Баньюэ, соединиться с сетью духовного общения не выходит…       Юй Лань оставила все попытки связаться хоть с кем-то. Она наблюдала как торговцы оглядывали друг друга на предмет маленьких ранок на своих телах, один лишь юноша по имени Тянь Шэн, занятый заботой о дядюшке, совершенно не почувствовал, как фиолетово-красная змея бесшумно забралась ему на спину по позвоночнику.       Глаза девушки расширились, она было уже бросилась убрать эту тварь, но заметила что целью был не мальчик, а Сань Лан. Помня как он крутил и вертел эту змею в разные стороны, скрепя сердце Юй Лань, решила проверить как ведёт себя он, если змея нападет на него. У повелительницы цветов зародились сомнения по поводу настоящей сущности Сань Лана.       Змея отклонилась назад и бросилась на юношу в красном. За мгновение до того, как острые зубы вонзились бы в тело Сань Лана, Се Лянь протянул руку и с бесподобной меткостью схватил змею в области сердца.       Юй Лань облегченно выдохнула. Но видимо расслабляться было рано. В следующий миг тыльную сторону руки Се Ляна пронзило колющей болью.       От увиденного, казалось, рана на ее руке заныла с новыми силами. Яд распространился уже достаточно глубоко, но девушка все еще сохраняла спокойный вид. Лишь учащенное поверхностное дыхание выдавало, что что-то не так. Пускай у неё шел медленный процесс исцеления, но яд все равно никуда не делся. Мазь, что она сделала, она бы ни за что не использовала на себе, ведь ее целью было именно защита других, значит и использовать она будет ее только на других.       Несмотря на ранение, принц даже не изменился в лице, лишь бросил тварь на землю и произнес: — Будьте внимательнее, неподалёку всё ещё могут оказаться змеи…       Но в следующий миг Сань Лан схватил его за запястье. Се Лянь застыл.       Лицо Сань Лана помрачнело. Не произнеся ни звука, он схватил Жое и с её помощью завязал на запястье Се Ляня узел, затянув ленту намертво и предотвратив движение отравленной крови. После чего он вынул из-за пояса одного из торговцев кинжал. Нань Фэн, увидев это, немедленно понял, что тот собирается делать, и потому зажёг правой рукой Пламя-на-ладони. Сань Лан, даже не глядя на него, накалил лезвие кинжала над пламенем, развернулся и нанёс поверх раны Се Ляня ещё два пореза, крест-накрест, быстро и аккуратно. Когда юноша склонился к руке принца, Се Лянь торопливо произнёс: — Не нужно. Яд скорпионовой змеи слишком силён. Даже если его высосать, это ничего не изменит, смотри, как бы самому не отра…       Но Сань Лан, не допуская возражений, крепче схватил его руку, прильнув губами к тыльной стороне ладони. Сам не зная почему, Се Лянь ощутил, как его рука, сжатая юношей, едва заметно дрожит.       Фу Яо рядом произнёс: — И тут ты умудрился ужалиться. Вот уж точно — истинное невезение. Совершенно не обязательно, что змея укусила бы его, чего ты полез? Только добавил нам хлопот.       Се Лянь помахал другой, не ужаленной, рукой и произнес: — Всё равно мне не больно, да и не смертельно это, не стоит обо мне волноваться.       Фу Яо спросил: — Тебе правда не больно?       Се Лянь честно ответил: — Правда. Уже ничего не чувствуется.       Когда из уст Се Ляня прозвучала последняя фраза, Сань Лан наконец поднял взгляд. Припухлость на тыльной стороне ладони принца заметно спала, только губы юноши сделались кроваво-алыми, а взгляд предельно холодным. Он переместил взгляд в сторону, на ту самую змею, лежащую на земле. Раздался резкий хлопок — и фиолетово-красное тело твари живьём превратилось в фиолетово-красную лужу кровавого месива.       Остальные, увидев, как змея ни с того ни с сего взорвалась, подпрыгнули от испуга. Но никто так и не понял, кто сотворил подобное. Пускай даже капли крови не попало на путников, всё же они и без того пришли в полнейшее смятение. Тянь Шэн, памятуя об ужаленном Се Ляне, взволнованно спросил: — Гэгэ, тебя тоже ужалило? Что ты собираешься делать? — Се Лянь? — позвала его Юй Лань. — нужно обработать твою рану. — А! Юй Лань, я уже в порядке, — стал отнекиваться он. — И вообще лучше оставь. Вдруг змеи вернутся.       Девушка в миг оказалось рядом с ним, не слушая его протесты. Принц понял, что ему не отвертеться да и Сань Лан придерживал его руку, дабы Юй Лань было удобнее наносить мазь. Держа ёмкость с мазью в левой руке, скрытой за рукавом, а правой двумя пальцами она легким движениями наносила мазь. Она приятно обволакивала рану. Но что странное заметил Се Лянь. Руки Юй Лань слегка подрагивали, да и не прятала она ранее вот так руки в рукава.       Се Лянь глянул на свою руку, а затем серьезно взглянул на Юй Лань. Девушка уже убрала пустую ёмкость с мазью. С подозрением Се Лянь произнес: — Юй Лань, покажи свою левую руку.       Девушка нахмурилась и завела руку за спину.       Нань Фэн и Фу Яо озадачено взглянули на девушку. Но своими действиями она себя выдала. Се Лянь догадался почему та прятала руку.       Он аккуратно схватил ее за предплечье, Юй Лань уже не стала сопротивляться. Се Лянь поднял рукав и увидел именно то что ожидал. Тыльная сторона ладони была опухшая и фиолетово-красного цвета. — Что?! Когда ты-то успела?! — возмутился Фу Яо, однако он выглядел несколько обеспокоенным. — У тебя больше нет той мази? Это наверняка очень больно. — обеспокоено засуетился Се Лянь.       Юноша стал судорожно искать какую-либо веревку. — А ты можешь сделать ещё? — пытаясь найти хоть что-то, чем можно перетянуть руку, спросил Се Лянь. — Могу. — в миг лицо Се Ляня посветлело, — но в случае если кого-то другого укусят или ужалят эти змеи. Эгоистично использовать мою способность к исцелению на себе. — Гэгэ, вот. — протягивая свою ленту для волос произнёс Сань Лан. Его волосы теперь спадали на плечи и выглядел он еще более красивым. Чуть засмотревшись на юношу, Се Лянь схватил ленту и перетянул запястье Юй Лань.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.