ID работы: 14285299

Тонконкости взаимоотношений людей и демонов

Слэш
R
В процессе
168
автор
Размер:
планируется Миди, написано 64 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 44 Отзывы 61 В сборник Скачать

Часть 6. Сделка

Настройки текста
      В кромешной темноте, в полной тишине, где даже собственные мысли рано или поздно начинают съедать разум. Закованный сотнями печатями, которые не позволяют даже двигаться, где можно лишь думать и наблюдать как собственное же тело медленно гниёт. Самая мучительное заключение,  когда ты знаешь что смерть идёт к тебе маленькими шагами, будто издеваясь над тобой, но никак не дойдёт.       В этой тишине и тьме забываешь что такое время. Когда солнечный свет и ощущение воздуха на коже давно стёрлись из воспоминаний. Сотни мыслей и голосов кружили в голове, а может их и вовсе не было. Рассудок давно трескался на мелкие осколки. Невыносимая тягость, которая будто давила со всех сторон, но никак не могла раздавить. В таком положении появляется желание умереть, просто прекратить это бремя, но не было никакой возможности. Это была самая изощрённая часть этой пытки. Ни света. Ни надежды. Ни желания жить.       — Приветствую почтенную Цзюнь-шан — из темноты вдруг показался факел. Пламя вмиг осветило всю пещеру, давая возможность вспомнить как выглядит свет. Из мрака показались два голубых глаза и горящая синим  метка демона. Затем гость подошёл достаточно близко, чтобы его можно было разглядеть.       Молодой демон с севера, по ощущениям явно унаследовавший наследство предков. Но внешний вид не внушал уверенности, что парень одолел конкурентов в бою. Скорее он занял трон хитростью и осторожностью. Даже самые сильные демоны всегда захлёбывались кровью, недооценивая тихих и скромных сородичей. И этот неизвестный северный демон вдруг пришёл в это забытое людьми и богами место. Ему что-то нужно. — Позвольте представиться,  Шан Цинхуа,  в нынешний момент я действующий Шан-Цзюнь.       — Моё нынешнее положение, не позволяет как следует поприветствовать тебя, — имея возможность только говорить, голос был похож на скрип старого гнилого дерева. Годами не имея возможность говорить, использовать речь сейчас было трудно. Но тем не менее выходило держать гордый и величественный вид.       — Не стоит напрягаться. Этот скромный слуга, лишь хотел предложить свою помощь, — Шан Цинхуа содрогался от мысли, провести в этом заточение хоть минуту, а императрица провела тут годы.       — Мои надежды давно угасли, так как маленький северный король сможет помочь мне, — Су Сиянь не приходилось выбирать, но она тут так давно, что ей даже казалось что она уже давно умерла, а этот кошмар просто всё не кончился.       — У меня есть возможность освободить вас. Я могу дать вам новое тело, что не будет ограниченно заточением, — произносит Цинхуа, видя в уставших глазах женщины, искру.       — И что же ты желаешь в обмен?       — Вашу защиту и шанс уничтожить Цанцюн.       — Заклинатели? Да, пожалуй у меня тоже есть к ним несколько неразрешённых вопросов... Хорошо, я согласна на твои условия.       — Для этого мне понадобится некоторое время. Год может два, но вы будете свободны.       — Год ничто по сравнению с тем временем которое я провела тут.  Надеюсь на тебя, маленький король.

***

      — Мне нужна твоя помощь, — явившись прямо на пик Цинцзин,  Шан Цинхуа благодаря метки на талисманах перемещения, что он отдал сородичу, смог попасть к нему.       — Ты идиот,  а если бы я был не один!       — Я замаскировался разве не видно, — Шан Цинхуа покрутился, показывая заклинателю свой вполне человеческий вид. — Тем более я подслушал столько детских разговоров, так что точно знаю, что к тебе никто кроме плохого настроения в гости не ходит.       — Мне тебя по кусочкам вышвырнуть отсюда?       — Всё, не злись. Я хотел попросить об одолжении.       — Мы уже обговорили нашу сделку,  и вроде я не планировал больше с тобой контактировать.       — Но ты обещал помочь с Мо Цинбэем.       — Допустим, — прикрыв лицо веером, Шэнь Цинцю видел этого мелкого демона насквозь. Тот что-то задумал, и лорд Цинцзин не был уверен, что это что-то хорошее.       — Собой он носит баночку с семенами, она была изначально у меня, но он её забрал и шантажирует меня ей.       — Семенами? — с издёвкой переспросил заклинатель. Шан Цинхуа прямо чувствовал как вновь упал в глазах лорда Цинцзин .       — При помощи этих семян, возможно создать новое тело, полностью идентичное твоему на момент посадки. Я планировал использовать этот трюк если вдруг случится неприятность. И если ты поможешь мне, то я поделюсь с тобой.       — Зачем мне рисковать, ради сомнительной схемы? — интересуется Шэнь Цинцю,  всего на мгновение заинтересовавшись предложением.  Шан Цинхуа выглядел как первоклассный жулик, что пытался убедить свою жертву. И только увидев капельку интереса к сделке, он тут же принял снисходительное выражение лица, будто это не ему нужно, а Шэнь Цзю забыл что заблуждается.       — Рано или поздно ты оступишься или может появиться тот кого ты не сможешь заткнуть. Убить всех ты не сможешь,  даже если пока получалось. Тогда можно не просто сбежать, а начать жизнь с чистого листа. Ты же стратег и как никто должен знать, как полезно просчитывать все возможные варианты.       — Почему у меня чувство, будто я подписываюсь на какую-то аферу.       — Тебе кажется.       — Я подумаю после того как расскажешь свой план, — не желая показывать свою заинтересованность, Шэнь Цинцю решил узнать всё получше.       — Мне нужно как-то отвлечь Мо Цинбэя. Затем я подменю свои семена на идентичные но фальшивые.       — Мог бы и сам давно сделать.       — Он при мне даже не показывает их. А все попытки тут же пресекаются. Будь в этом ещё один участник, может быть всё получится. Мо Цинбэй не ожидает что мы можем быть заодно.       — Я заберу половину семян, и ты расскажешь как ими пользоваться и если что-то пойдёт не так, я брошу эту затею.       — Конечно, — Шан Цинхуа принципе был доволен, только огорчало то, что не получилось обмануть заклинателя, чтобы потом выменять на инструкцию к семенам ещё что нибудь.

***

      Шан Цинхуа открыл портал на пик Аньдин заранее зная, что Мо Цинбэй наверняка тренируется или сидит у себя в кабинете. Он заранее лично убедился в расписание человека, чтобы всё было идеально. Перед тем как шагнуть вперёд и переместиться, демон создаёт в руке ледяной осколок и направляет его себе в живот. Скривившись от боли, Цинхуа старался не сильно задеть органы и сделать рану не глубокой. Ему нужно только сам факт ранения и кровь.       Буквально упав из портала на деревянный пол кабинета человека, Шан Цинхуа застонал от боли. Не смотря на демоническую живучесть и регенерации,  он не любил само ощущение. Над ним достаточно издевались в детстве, чтобы он избегал всего этого. Хотя заигрывания человека, которые таковыми не оказались, были интересными.       Мо Цинбэй тут же подскочил, не понимая что происходит. Он перевернул скрученную фигуру на спину и увидел, что бок парня был в крови. Вся одежда уже впитала в себя достаточно, и красная жидкость начала капать на его пол. Поэтому лорд Аньдин быстро подхватил демона и перенёс на свою кровать. Впопыхах он принялся снимать одежду Шан Цинхуа, чтобы иметь доступ к ране. Увидя колотое ранение, из которого вытекала кровь, он тут же снял свой халат и одним движением оторвал полоску ткани и прижал это место. Он понимал что бежать к Му Цинфану нельзя, но сам он мало что мог.       — Мо-шиди, я войду? — вдруг прозвучал чужой голос у входа в его домик. Мо Цинбэй дёрнулся, но тут же остановился, вспомнив, что его рука на чужой ране. Но если он не откроет, велика вероятность, что гость сам может войти, а тут он с демоном.       — Нет! — отвечает лорд Аньдин,  пребывая в растерянности. Он решает завязать ткань на животе демона как повязку, и ненадолго отойти. Открыв дверь и выглянув из неё он увидел Шэнь Цинцю. Было необычно вновь видеть шисюна, что сам пришёл. — Шэнь-шисюн, я сейчас очень занят не могу оказать должного гостеприимства. У тебя что-то срочное?       — Это что кровь? — спрашивает лорд Цинцзин и лорд Аньдин замирает. Часть его одежды и руки. Были пропитаны чужой кровью.       — Один из учеников был ранен, и я помогал остановить кровь.       — Я только был у Му-шиди и у него не было ни души, — нагло врёт Шэнь Цинцю,  точно зная что ему тоже врут. Он пришёл специально именно в этот момент по указке Шан Цинхуа.       — Я сам остановил кровь, рана была не серьёзной,  так что я не стал тревожит Му-шиди. Так что же привело сюда Шэнь-шисюна?       — Я пожалуй лучше отправлю письменный запрос. Не хочу говорить, пока шиди в таком виде, — резко изменив намерения, Шэнь Цинцю развернулся чтобы уйти. Мо Цинбэй был взбешён не только поведением шисюна, но и тем, что за время разговора переживал за истекающего кровью демона.       Тут же захлопнув дверь, он вернулся к нему. Шан Цинхуа лежал на том же месте, а ткань которую он оставил на ране уже вся пропиталась. Человек принялся быстро искать по кабинету аптечку. Когда Мо Цинбэй нашёл нужное, кровотечение стало уже не таким обильный. У него получилось остановить его полностью, обработать рану и перевязать специальными бинтами, а не куском своей одежды.  Лишь когда всё было сделано, он обмыл тряпкой места где на теле демона засохла кровь и поменял простынь.       — Мой король, вы помогли мне? — наконец придя в ясное сознание, а не изнывая от боли, спросил демон.       — Да. Лежи спокойно,  а то рана откроется,  —  смывая со своих рук чужую кровь и переодеваясь, произносит человек. Тут вдруг он что-то вспоминает и бросается к своему верхнему халату, который ранее порвал. Найдя что-то внутри него,  тут же успокоился.       — Спасибо, — всё ещё не веря в происходящее ответил демон. Когда Шан Цинхуа задумал всё это, он ставил всё на то, что Мо Цинбэй даже пальцем не пошевелит ради него. Скорее всего даже пнёт ногой за то, что он догадался прийти сюда. Главное, что ему было нужно, успеть подменить семена на фальшивку, пока человек будет пытаться отвязаться от Шэнь Цинцю. Как кстати они были в тайном кармане в халате, который мужчина оставил с ним. А на деле ситуация приняла другой поворот.       — На тебя кто-то напал? — спрашивает лорд Аньдин.       — Да так, пустяки. Много кто желает мне смерти, я уже привык к этому.       — Это не в первый раз? — удивляется Мо Цинбэй, и Шан Цинхуа не поймёт почему у человека такая реакция. Он же сам иногда бил его и заставлял выполнять всю работу. Даже почти не отходил далеко, чтобы он ничего не натворил.       — Всё в порядке, демоны живучие. Когда я был ребёнком, лишние отверстия в моем теле были нормой, — улыбается Шан Цинхуа,  не понимая что значит выражение лица Мо Цинбэйя. Что это за странная смесь жалости и сочувствия, что он видит? Почему он вообще помог, а не оставил истекать кровь на полу? Цинхуа бы не умер, у него собой было лекарство, что мгновенно залечит рану. Но человек мало того что не оставил его, он отнёс на свою кровать и помог с раной. Это было слишком странно. — Почему ты помог мне?       — Ты мог умереть, — тут же отвечает лорд Аньдин,  к полному шоку северного короля.       — Я же говорю, все в порядке, демоны так просто не умрут, — не зная как комментировать это, Шан Цинхуа будто видел перед собой другого человека.       — Ты обещал служить мне, поэтому ты не должен умирать. Понятно? — произносит Мо Цинбэй и Шан Цинхуа понимает что к чему. Человек не спятил, а он не сошёл с ума и ему не видеться это. Просто лорд Аньдин не хочет терять рабочую силу, что делает за него все дела.       — Я не оставлю тебя, мой король,  — произносит Цинхуа. Он улыбается, прекрасно зная, что в его потайном кармане лежит колбочка с семенами. А то что Мо Цинбэй кинулся искать, когда переодевался, фальшивка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.