Драконьи сны и то, как они Создают и Разрушают династии

Горячая работа
Перевод
R
Завершён
267
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
113 страниц, 42 381 слово, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
267 Нравится 63 Отзывы 94 В сборник

Часть 13

Настройки

***

      Когда детей нашли окровавленными, а принца Эймонда — прижатым к полу, всех детей привели в тронный зал и позвали мейстера, а также сообщили их родителям. Визара шла без стыда, с кинжалом в руке, кровь капала из пореза на ключице. У Бейлора был порез на лице, а также порез на груди, который, казалось, кровоточил сквозь одежду. Рейегар был единственным, кто не пострадал, но он был покрыт кровью своих брата и сестры. Стражники не знали, что делать, и ждали родителей детей, прибыли мейстеры, и стали осматривать детей, в первую очередь принца, так как порез на его лице казался довольно глубоким.

~~~~~~~

      Когда в покои Рейниры и Деймона постучали, они подумали, что у кого-то из детей что-то случилось, а не то, что трое их старших вступили в перепалку с принцем Эймондом и теперь ранены.       Рейнира приказала королевскому гвардейцу остаться с детьми, которые, судя по всему, все еще лежали в своих кроватях, и никому, кроме них, не разрешалось приближаться к ним, пока все не будет улажено. Когда они наконец добрались до тронного зала, там царило столпотворение: дети кричали друг на друга, Эймонд завывал от боли, а мейстер разглядывал его лицо. Увидев кровь, Рейнира вздрогнула, но она полностью изменилась, когда увидела, в каком состоянии находятся ее собственные дети. Она бросилась к ним, осторожно взяла Бейлора и Висару за лица, осматривая раны:       — Что случилось? — потребовала она, осмотрев их и позаботившись о том, чтобы они были в порядке. Рейегар был единственным, кто не был ранен, но он посмотрел на нее, и она увидела страх. Он был самым мягким из ее мальчиков-близнецов, он умел владеть оружием, но предпочитал книги мечам.       — Я и твоя мать получим ответ! А теперь Висара! — огрызнулся Деймон, оглядывая детей. Висара нахмурилась, услышав тон отца, но кивнула :       — Мы исследовали, я нашла туннели, и мы пошли посмотреть, что там можно найти. Мы нашли там Эймонда, возможно, мы сказали парочку неприятных слов о его матери, но потом он поднял подсвечник и начал бить им Бейлора, Рейегар пришел ему на помощь, и когда Эймонд начал бить их обоих, пока они отвернулись, я положила этому конец, он собирался ударить меня по голове этой штукой, прежде чем я порезала его, и я не стану извиняться за это. Ему было все равно, что он делал с нами, он мог легко убить и Рейегара, и Бейлора, и меня, — сказала она, не дрогнувшим голосом глядя на Эймонда с другого конца комнаты.       Рейнира издала звук боли, осматривая лицо Бейлора:       — Дай мне посмотреть, ну же, — мягко сказала она, уговаривая своего первенца пошевелить рукой. Как только она увидела порез, она посмотрела на одного из стражников: — Позовите нашего целителя! Сейчас же! — приказала она, стиснув зубы, когда он не послушался ее, пока Деймон не сделал шаг к мужчине.       Деймон хмурился, глядя на окружающих, и это усилилось, когда Алисента ворвалась в комнату и принялась остервенело терзать свое отродье:       — Где король?! — спросил Деймон, глядя на трех старших детей, покрытых кровью. Рейнира тоже нахмурилась: она не должна была брать с собой детей, они были слишком малы. Алисента принялась расспрашивать детей:       — Что случилось? Почему ты не был в своих комнатах? — спрашивала она, ее поведение было практически истеричным. Рейнира увидела, что Кристон Коль послушно следует за ней, он стал ее заклятым щитом вскоре после того, как ушел от нее. Он хмурился, глядя на всех, даже на ее детей, отчего ее гнев нарастал.       — Ничего, мама, — сквозь зубы проговорил Эймонд, пока Великий Мейстер разглядывал его глаза.       Алисента повернулась к нему, ее глаза расширились:       — Ничего?! Твое лицо было изуродовано! Это не пустяк! — сказала она, ее голос становился все громче.       — Его лицо не было бы изуродовано, если бы он не пытался убить моих братьев, — ответила Висара, очень похожая в этот момент на Деймона.       Алисента уставилась на дочь принцессы:       — Это ты сделала?! Ты напала на моего сына?! — спросила она, ее взгляд становился все более пристальным, Рейнире не нравилось, когда та обращалась к ее дочери.       Висара не отреагировала, лишь подняла подбородок:       — Он первым нанес удар, он не сдерживался, так почему я должна? — спросила она, ни на секунду не испытывая стыда. Деймон переместился за спину дочери, скорее всего, ему тоже не понравился взгляд Алисенты, направленный на нее.       В этот момент их разговор прервал Великий Мейстер:       — Принц выживет, миледи, но он потеряет глаз. Ничего нельзя сделать для его спасения, — сказал он с раскаянием в голосе.       Алисента задохнулась, прижав руку ко рту. В этот момент наконец появился отец Рейниры:       — Что здесь происходит?! — закричал отец, войдя в комнату.       Алисента направилась к нему:       — Ваша милость, ваша внучка отняла у нашего сына глаз! — прокричала она истеричным голосом.       — Моя дочь не виновата, что я хорошо обучил ее, в то время как принц, похоже, не умеет пользоваться своим гневом как оружием, — холодно произнес Деймон, глядя на Алисенту, Эймонда и Визериса.       — Сир Кристон, принесите мне глаз Висары Таргариен в качестве платы за потерянный глаз моего сына, — сказала Алисента, глядя темными глазами на Деймона и их дочь. Рейнира тут же встала и подошла к дочери, когда сир Кристон двинулся вперед.       — Еще один шаг, и у меня будет не только твой глаз! — Рейнира проговорила это низким и опасным голосом, и Сиракс, чтобы подчеркнуть ее слова, издала над замком громогласный рев. Драконы, летавшие рядом, отозвались на ее рев. Сир Кристон тут же отшатнулся, оглянувшись на королеву, а ее отец ошарашенно смотрел на жену.       — Твой сын ударил первым, и ты не просто требуешь глаз моей дочери, это начало войны и Драконий Камень ответит тебе тем же. А поскольку ваш дом имеет за плечами одного дракона-подростка, я рекомендую вам сразу же пресечь это бесполезное бахвальство, — сказала Рейнира, сузив глаза.       Это, казалось, вывело отца из ступора:       — Сир Кристон отойдите, никто из детей не пострадал в результате инцидента, произошедшего сегодня ночью. Это приказ! — сказал он, и его голос загремел в тронном зале.       Алисента покачала головой:       — Ваш сын изуродован! Он потерял глаз! — сказала она, ее голос звучал в истерических мольбах, а глаза смотрели на мужа с надеждой на защиту их ребенка и ничего не получали.       — Хватит, Алисента! Ты уже достаточно опозорилась! — ответил Визерис, он холодно смотрел на жену, но в то же время устал, так устал от всего этого. Алисента замолчала, но ее глаза осматривали помещение: казалось, она смотрела на каждого в комнате, ища союзника и не находя его. Визерис еще раз взглянул на нее, а затем взмахнул рукой, отсылая стражников: — Возвращайтесь на свои посты, Алисента отведи Эймонда в постель, мейстер сделал все, что мог. Великий мейстер, пожалуйста, проследите за… — он прервал брата.       — У нас есть своя целительница, к счастью, я предусмотрительно привел ее, идите все трое, — сказал он детям и повел их к выходу.       Рейнира некоторое время смотрела им вслед, после чего последовала за ними, оставив отца одного.
267 Нравится 63 Отзывы 94 В сборник
Отзывы (1)