ID работы: 14295119

Проклятый Рай

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
376
Горячая работа! 204
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 213 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
376 Нравится 204 Отзывы 239 В сборник Скачать

Это не то, чем кажется

Настройки текста
Вырванный из своих мыслей резким звуком, Дин поднимает взгляд. Из-за слишком долгого просмотра фотографий, зрение слегка затуманено. Он моргает, пока женщина, сидящая на противоположной стороне стола, не попадает в поле его зрения. Она не представилась, но, на самом деле, он этого и не ожидал. Её каштановые волосы собраны в тугой пучок на затылке, а серый костюм идеально сшит. Она выглядит как человек, полностью контролирующий ситуацию. Резкие черты лица смягчаются тёплым рассеянным светом, который наполняет комнату и заставляет стены, обшитые деревянными панелями, блестеть. На губах женщины играет полуулыбка. Дин думает, что назвал бы её симпатичной, но расчетливый холод в глазах портит эффект. — Что, чёрт возьми, это должно означать? — спрашивает он, показывая пальцем на одну из фотографий, где его младший брат Сэм покупает продукты на рынке недалеко от дома. На другом снимке Сэм спит в своей спальне. — Хотя, мне всё предельно ясно. Это наглый шантаж. Он стойко выдерживает суровый взгляд, от которого по спине медленно пробегает дрожь. Вспышка неподдельного веселья озаряет лицо женщины. Она тянется к маленькому мятно-зеленому чайнику, стоящему перед ней и наливает чай в две одинаковые кружки, пододвигая одну из них своему гостю. Дину хочется выбить чайник из рук, чтобы ошпарить её кожу кипятком. — Это немного не то, что я имею в виду. Это не шантаж, хотя я понимаю, почему Вы допустили такую ошибку, — спокойно говорит она тоном, который люди используют, когда считают, что у Дина просто красивая внешность. — Дело в том, что у жертв шантажа есть выбор. Они могут уступить шантажисту или позволить последствиям своих действий пасть на них самих. У Вас такого выбора нет. — Она наклоняется вперед в своем кресле — Потому что, если Вы решите отклонить моё предложение, последствия лягут... на кого-то другого. Дину не нужны объяснения. Он понимает, что если не сделает то, чего от него хотят, последствия падут на Сэма. — Ну не знаю, — спокойно говорит он, сжимая руки в кулаки под столом, — мне всё ещё кажется, что это шантаж. Ещё один холодно-насмешливый взгляд. Если бы только у него было больше времени, чтобы разобраться в этом. Прошло меньше суток с тех пор, как он, придя домой с работы, обнаружил в своем почтовом ящике конверт со стопкой фотографий. И на всех был Сэм в разное время и в разных местах: в квартире, офисе, на улице. Кто-то следил за его младшим братом днём и ночью. В записке, отпечатанной на машинке, был следующий текст: “Если тебе дорога жизнь брата, ты придёшь...” Далее следовал адрес, дата следующего дня и время. — Это из-за статьи, над которой Сэмми работает для газеты? — Спрашивает Дин, чтобы выиграть время. — Он расстроил важных людей? — Поговорим о другом, — говорит она, выглядя почти довольной. — Вы красивы и умны. Хотя, последнее и не принесёт много пользы, если Вы примите моё предложение. Дин кусает внутреннюю сторону щеки, чувствуя во рту металлический привкус крови. Боль поможет сосредоточиться и обдумать ситуацию. Но, на самом деле, это не работает. Он осматривает комнату в поисках решения. На стене висят несколько больших картин с изображением набора цветных квадратиков разнообразных цветов и оттенков. Такая тяжелая рама могла бы стать оружием. Но она была слишком громоздкой. И, к тому же, Дин не знает, насколько хорошо они прикреплены к стене. Единственная мебель в комнате — стол и два стула, а также длинный низкий шкаф за спиной собеседницы. Ему придётся пройти мимо женщины, чтобы добраться до шкафа. Однако, нет никакой гарантии, что внутри есть что-то подходящее. И нет никакой гарантии, что драка принесет хоть какую-то пользу. Дин был бы идиотом, если бы предположил, что она пришла сюда одна. — Вы всё время упоминаете о предложении. Но, до сих пор, не сказали, в чём оно заключается, — говорит он, переводя взгляд на женщину и обнаруживая, что она изучает его с нескрываемым интересом. — Каждый получит, то что хочет и всё начнётся с чистого листа. Сэм узнает эту историю, - говорит она, складывая руки перед собой, - будут названы имена нескольких мелких преступников. Твой брат останется невредимым и проживет остаток своей жизни без нашего вмешательства. — Вы, когда-нибудь, пробовали всё начать с чистого листа? — спрашивает Дин, откидываясь на спинку стула и, заставляя себя расслабиться. — Всегда остаётся то, что было раньше. В комнате раздаётся смешок, больше похожий на тошнотворное хлюпанье змеи, раздвигающей челюсти и готовящейся проглотить свою жертву. — Как я уже сказала, соображаете Вы быстро, — внезапно став серьёзной, женщина впивается в него взглядом, — Сэм останется в живых, если и, только если, он перестанет задавать вопросы о наших… партнёрах. — Думаю, Вы на самом деле не знаете Сэмми, — смеётся Дин, чувствуя во рту горький привкус поражения. — Если он почувствует, что большая рыба ускользнула, то продолжит копать. — Вот тут в игру вступаете Вы. Голос женщины звучит почти радостно. Она открыто наслаждается этой маленькой игрой в кошки-мышки, зная, что выйдет из неё победителем. Женщина наклоняется, чтобы поднять чемодан, стоящий рядом со стулом. Она расстегивает металлические застёжки и достаёт толстую пачку бумаг, кладя на стол между ними вместе с чёрной авторучкой. — Что мне нужно сделать? — Спрашивает Дин, борясь с инстинктивным желанием отодвинуться. Бумаги слишком далеко, чтобы их можно было прочитать. Но, верхний лист покрыт крошечными строчками юридического текста. Похоже на контракт. — Если я расскажу Вам всё, уйти уже не получится. Слова звучат легко, но давят на Дина, как могильная плита. Женщина улыбается. Её улыбка безупречна, но глаза по-прежнему холодны. — Вы действительно хотите знать ответ на свой вопрос? Или планируете отказаться от моего предложения? Ответ очевиден: конечно, нет. Нет, если "да" обеспечит безопасность Сэма. Остальное не имеет значение. — Ни за что, — отвечает Дин, на секунду прикрыв глаза, — об этом Вы можете не беспокоиться. Женщина откидывается назад. Удовлетворение от победы запечатлено в каждой чёрточке её лица. Дин думает, что она могла бы быть красивой, с этими роскошными волосами и стройной фигурой. Если бы не была такой чертовски угрожающей. — Уже много лет по Лос-Анджелесу ходит один слух, — говорит женщина, — о месте, где сбываются мечты. Кто-то называет его Небесами, кто-то Раем. Но смысл от этого не меняется. — Чёртовы психи, — фыркает Дин, который тоже слышал об этом, — не знаю, кто верит, что это дерьмо реально. Женщина сидит совершенно неподвижно, ожидая. Тяжесть ложится на сердце, когда Дин тянется за контрактом. Он поворачивает бумаги, чтобы прочитать текст в самом верху. Воздух в комнате внезапно становится слишком густым, чтобы дышать. — Пять лет жизни на службе Небесам, мистер Винчестер. Потом Вы будете свободным и, даже богатым, человеком. — А что, если... что, если Сэм продолжит задавать вопросы? — голос Дина дрогнул. — Что тогда произойдёт?” Он почти уверен, что знает ответ. Но женщина всё равно подтверждает его мысли. — Тогда Ваше присутствие в нашем, скажем так, доме, действительно окажется тем самым рычагом, который заставит его остановиться. Стук сердца отдаётся где-то в горле, в висках, на кончиках пальцев Дина. Каждый удар — напоминание о жизни, с которой он собирается расстаться. Может быть, на пять лет. А, может быть, навсегда. Ведь если слухи действительно правдивы... — Могу я кое о чём спросить? — Всё, что угодно, — говорит женщина, наблюдая за ним с какой-то непонятной доброжелательностью, — хотя не обещаю, что отвечу. — Зачем я вообще нужен? Почему Вы просто не убили Сэма? Дину необходимо это знать. Ему нужна гарантия того, что подпись под этим контрактом, действительно, обеспечит безопасность Сэма. — Репортёр, за плечами которого успешное расследование про торговлю людьми, интересен день или два, — непринужденно говорит женщина. — Мертвый репортёр всколыхнёт не только общественное мнение, но и других репортёров. Они захотят задать ещё больше вопросов. Так вот в чём важность Дина в этом мире? Вот к чему сводилась вся его жизнь: он пешка в большой игре по предотвращению ущерба. Тем не менее, обстоятельства не имеют значения, если Сэм будет в безопасности. Дин подвигает контракт к себе и, не читая, сразу перелистывает на последнюю страницу. “Кто бы мог подумать, — размышляет женщина, — что я решу свою самую главную проблему и получу, в придачу, такого красивого нового Ангела" Дин ждёт, пока дрожь в руках утихнет и подписывает.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.