ID работы: 14302138

— Ты был рождён для меня, принц Тодороки

Слэш
NC-17
В процессе
3
автор
Dodge and dog бета
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть вторая

Настройки текста
Примечания:
      Услышав моё благодарство, Кудо и Брюс вышли, чтобы не мешать мне переодеваться. Встав с кровати, я начал снимать пижаму, затем надел все приблуды принца, к которым привык за столько лет. Переодевшись до конца и расчесав свои волосы, я взглянул в окно, где поднималось солнце, освещая мою комнату и поля от покрова лунной ночи своими лучами, показывая, что уже наступил рассвет. Где-то неподалёку услышал крик петуха, осведомляющего о восходе солнца и появлению нового дня. Вздохнув, морально приготовившись к встрече с моим временным приёмником, я отвёл взгляд от окна и подойдя к выходу из своей спальни, не оборачиваясь назад, вышел из комнаты.       — Готовы? — задал мне вопрос Брюс, заметив меня, спускающегося по лестнице, в зал.       — Да. Показывайте мне этого человека, — приказным тоном произнёс я, до конца спустившись с лестницы, проходя на несколько шагов дальше от своего стражника, переведя свой взгляд в сторону двери, которое практически сразу же, после моих слов, открылось, впуская во внутрь зала двух людей.

***

      Утро в королевстве Шигараки ни чем не отличалось от предыдущих дней. Всё также была тишина и нагнетающая атмосфера в замке, где обитатели и поданные мёртвых короля и королевы, чувствовали себя неуютно, живя в страхе и ужасе, боясь разгневать Все-за-Одного, напоследок умерев от чудовищной, ужасной силы, которой владел нынешний король своих владений. Ни пение птиц, ни топот ног или хотя бы какого-то оживления в королевстве — казалось, что замок был мёртв и заброшен, в котором много лет никто не жил.       — Нии-сан… — позвал Йоичи своего старшего брата, что восседал на троне. — А как ты узнал, что я отправлял гонца с письмом в королевство Тодороки?       — Думаешь, что такая мелочь скроется от моих глаз и ничего об этом не узнаю? Довольно легко догадаться, кому ты мог ещё написать письмо, отправляя тайно гонца с посланием и двумя стражниками, — спокойно проговорил старший Шигараки, взглянув в зелёные глаза. — Жду не дождусь, когда принц Тодороки соизволит приехать сюда. О нём многое говорят люди, но повидать лицом к лицу — это то, что хотел бы я. Уж больно многое предписывают ему из тех качеств, что есть у принца. Что уж говорить насчёт меня самого — короля.       — Он хороший человек, то правда. Насчёт его силы, отваги, ловкости и смелости я сказать не могу, но он добр к своим поданным и честен, — сказал беловолосый, слегка улыбнувшись, описывая юного принца. — Я его, как и ты, ни разу не видел, но после всех слов, что говорят о нём крестьяне, которым удалось ненадолго пребывать в его королевстве, мне хочется поговорить с ним и подтвердить самому себе, что он поистине замечательный человек.       — А сколько лет принцу Тодороки? У меня складывается впечатление, что он твой ровесник, Йоичи, — посмотрев в окно, произнёс Все-за-Одного, не зная о том, сколько лет его сородичу по королевству.       — Ровесник? Нии-сан, ты слишком возвысил его в возрасте. Принцу всего лишь 16 лет от роду, хотя он в свои-то года невероятно умён, — тихо рассмеялся Йоичи, услышав предположение старшего брата.       — Совсем ещё мальчишка… А уже управляет королевством, — старший Шигараки перевёл свой взгляд с окна на брата, который сразу же прекратил смеяться, затем посмотрел на чайник, что стоял на маленьком столе рядом с троном. — Йоичи… Для чего ты гадал на картах Таро? Что они тебе показали?              Беловолосый вздохнул, не смотря в глаза старшему брату, предпочитая смотреть в окно. Он прекрасно понимал, что лгать старшему брату не стоит, ибо тот мгновенно поймёт, что это была ложь. Младшему ничего не оставалось, как отвести взгляд от окна, подойти к столику с чайником, налить в кружку чай и, отпив из неё, ответить:       — Когда тебя сделали королём, тебе было от роду 7 лет, как и мне, так что, как я считаю, это нормально. Карты мне показали, что принц Шото приедет не один, кто-то будет сопровождать его. Пока он будет отсутствовать, на его владениях будет править другой, но кто это — не знаю. Твоя встреча с принцем Тодороки окажется совершенно иной, не такой, какой ты можешь её себе представить.       — Хм… — задумался Все-за-Одного, услышав слова Йоичи.       Его больше всего задели последние слова, насчёт самой встречи. Он никому не говорил, даже отото, как себе представляет эту встречу, но, как понимал король, увы, ему придётся быть готовым к другому исходу разговора с принцем, к совершенно другому, что могло разрушить планы. А этого Все-за-Одного допустить не мог. Раз эта встреча влияла на будущие изменения, притом в негативном окрасе, старший решил во чтобы то ни стало изменить эту встречу, их разговор и ему будет плевать, каким способом, даже если придётся убить этого принца Тодороки, дабы устранить угрозу разрушения его планам. Встав со своего трона, в полном молчании вышел из тронного зала, не кинув свой взгляд на младшего брата.       Йоичи смотрел на него, пока тот окончательно не скрылся за дверями. «Я некоторое ему умолчал… Надеюсь, всё пройдёт хорошо», — подумал в уме беловолосый, отпив ещё немного чая из кружки.

      ***

      В это время, я приказал, чтобы тот человек вошёл, который будет управлять королевством.       — О-о-о! Как давно я тебя не видел, Тодороки-и-и! — растягивая мою фамилию, вошёл временный правитель моих владений. Если, конечно, таковым будет, но эта вошедшая персона, честно говоря, поразила своим приходом. Я не ожидал увидеть его вновь. — Как твои дела? Как королевство? Ничего не разрушилось, пока меня не было? Ха-ха-ха-ха-ха!       — И вправду, довольно давно не видел, Монома, — с улыбкой и с облегчением произнёс я, в душе радуясь этому человеку, который, слегка нагло подошёл ко мне и приподнял мой подбородок. — Значит, временным управляющим будешь ты?       Я специально не ответил на его вопросы, которые касались моего личного самочувствия и королевства, потому что знал, что таким образом, лишь сильнее разожгу его интерес. И моё действие оказало на него влияние, но только наполовину. Монома театрально вздохнул, посмотрел на меня и затем сказал, взяв меня за руку:       — Да, этим человеком буду я, Тодороки. Удивлён, верно? Не ожидал, что это буду я? Ха-ха-ха! Тебя иногда так легко прочесть, как раскрытую книгу. Также, как полагаю, Вы, Ваше Высочество, ещё не завтракали? Вы не прочь позавтракать со мной, с герцогским принцем или Призрачным вором? Ха-ха-ха!       Нейто рассмеялся, выделяя своим тоном обращение ко мне на «вы», одновременно высмеивая людей, которые так ко мне обращались.       — Верно полагаешь, Монома. Сейчас ещё слишком рано, чтобы будить поваров, потому что многие ещё спят. Я буду совершенно не против позавтракать вместе с Кудо, Брюсом и тобой, — слегка осуждая слова Мономы о моих людях, проговорил я, но как только блондин получил якобы моё разрешение, которое никому из нас не нужно было и являлось лишним, Призрачный вор повёл меня за собой, уводя в мой же кабинет, а Кудо и Брюс молча следовали за нами.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.