ID работы: 14306394

Merry Dancers: дальше некуда

Гет
R
В процессе
54
автор
Vilriel бета
Smalllynx бета
Размер:
планируется Макси, написано 440 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 193 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 10. Горький миндаль

Настройки текста
Грейвз и Тина завтракали в одиночестве, дворецкий сообщил, что господин встал рано и почти сразу отправился на конную прогулку. И сейчас, сидя на веранде с чашкой кофе, они наблюдали, как осанистый молодой человек поодаль размахивает клюшкой, отбрасывая вместе с мячом дерн. Переходя с грациозной рысцы на галоп, заставляя лошадь поддавать под пятую точку, технично улавливающий ритм Уилби направился в сторону, куда отлетел мяч, и с каждым его движением на лошади Грейвза всё сильнее одолевало какое-то неожиданное и очень странное чувство. Неподалеку один из темнокожих слуг занимался рубкой дров, и ему внезапно захотелось присоединиться к этому нехитрому занятию, дабы спустить пар. - Кто вообще в восемь утра катается на лошади? - озвучила и его мысль Тина, завороженная зрелищем. - Тина, он немаг, прекратите пожирать его глазами. Зельда ужасно на вас влияет. - А причем тут Зельда? - ничуть не смутившись, ответила она, заметив, как Грейвз ослабляет галстук, и щёки его заливает загадочный румянец. - Вы в порядке, сэр? Ваше лицо… Он ни с того ни с сего вперил в нее такой злой взгляд, что Тина невольно подалась назад. Можно подумать, это она виновата в том, что он вчера так беззастенчиво пожирал взглядом тело Джоконды и при этом был сам обнажен. Той каким-то магическим образом удавалось заставлять его чувствовать себя уязвленным уже не в первый раз: сначала во время первого покушения, когда вскрылось, что она девчонка, а теперь сегодня ночью. Интересно, где сейчас эта треклятая змея? Уж не ползает ли она по дому свободно? Нет, вряд ли Джоконда могла поступить так безответственно, здесь же слуги и Тина. Пока он собирался на работу, она аппарировала к нему в апартаменты, как они и договаривались, к семи тридцати утра и сразу же узнала о покушении, правда, по версии Грейвза оно произошло в спальне самого Уилби. Грейвз сказал, что избавился от змеи, а Уилби попросил ничего ей не рассказывать, чтобы не пугать. Также он заверил, что подправил ему воспоминания, и теперь Уилби считает, что то был обычный неядовитый североамериканский уж, случайно заползший в дом. - Пожалуйста, не отходите от Уилби ни на шаг сегодня, Тина, - попросил он, уверенный, что нападение может повториться. - Если мне удастся уйти вовремя с работы, я буду к половине седьмого и как раз успею к вечеринке. - Хорошо, мистер Грейвз. Покушение на немага, продажа запрещенного алкоголя, использование запрещенного заклятия на змее. Как вы думаете, на сколько это тянет? - задумчиво проговорила она. - Лет двадцать точно… *** …Джоконда слезла с лошади только когда увидела, как Грейвз, окончивший завтрак, удаляется с веранды, оставив Рози охранять ее. После немного неловкой ночи она решила избегать его общества хотя бы до вечера. Честно говоря, в первую очередь её внимание привлекли шрамы на его груди и ребрах. Похоже, это были какие-то Тёмные проклятия, раз остались такие отметины. Потом уже она стала отмечать общую картину. Подтянутый мужчина, он был весьма хорош собой - плечист и в меру смугл, совсем немного волос на груди и ниже пупка - Джоконда успела разглядеть абсолютно все, даже неожиданную небольшую орнаментальную татуировку с кельтскими символами, охватывающую плечо - кажется, в молодости он был не так строг к своему внешнему виду. Возможно, впервые она поняла, что Грейвз не просто ее опора в этом времени и не просто грозный аврор, но и мужчина, и ему присущи обыкновенные мужские инстинкты. Она видела его взгляд на себе, нужно быть совсем слепой, чтобы не понять, что он означает. Джоконда не стеснялась себя, уже имела опыт в отношениях и даже почти вышла замуж… Она была взрослой женщиной. Гидеон был у нее первым и единственным, но и с ним неловкости не было, все случилось так, как должно было случиться. Они слишком любили друг друга, чтобы стесняться обнаженных тел, шрамов и каких-либо мнимых недостатков. Впрочем, в семидесятых Джоконда жила с Финном и Арчи в одной квартире, и парни часто видели ее и Викки в пижамных шортах и майках. Но то было другое время, более раскрепощенное, тем более, обстоятельства складывались особые. И хотя в ревущие двадцатые, время алкоголя, похоти и джаза, нравы были куда проще, чем позднее - в тридцатых и сороковых, но для Грейвза, вероятно, она выглядела почти голой. Она надеялась, что за день он успеет выбросить из головы этот небольшой казус. Все же Джоконда не хотела думать о нем, как о мужчине, пускай лучше станет ей другом, если это вообще возможно с таким характером, как у него. И потом, она ведь не специально вломилась к нему в покои полуобнаженная. Секунда промедления могла стоить ему жизни, ну, как минимум, неприятных ощущений, ведь безоар у Джоконды все-таки имелся. - Думаю, все будет хорошо, мы оба взрослые люди, чтобы придавать значение таким мелочам… - несколько нервно пробормотала она себе под нос, все еще стараясь убедить себя, что ничего неловкого не произошло. - Что, прости? - услышала Рози от подходящей Джоконды, которая и не заметила,что сказала это вслух. - Ничего, голова с утра забита ерундой. Как спалось, Рози? Конечно, Джоконда подарила ей очередную очаровательную улыбку, бросила перчатки для верховой езды на соседний столик, села в кресло Грейвза, который, слава Мерлину, ушел на работу, и вдруг ощутила запах его парфюма, невольно задерживая дыхание. - Неплохо, Чарльз, что заставило тебя с утра пораньше сесть на лошадь? - Днем слишком жарко. - Джоконда лишь указала пальцем на начинающее палить солнце. Июнь двадцать третьего года неожиданно выдался знойным, и к десяти-одиннадцати утра уже невозможно было заниматься каким бы то ни было спортом на улице, не считая плавания, конечно. - Вечером мне будет не до лошадей, после обеда нужно успеть организовать приём. Хочу достойно проводить Фицджеральдов в Европу, и я надеюсь на твое самое непосредственное участие. После завтрака мне нужно сделать пару звонков, но в целом, на удивление, у меня есть несколько часов свободного времени, можем покататься на катере или просто позагорать. Или всё вместе, - задорно предложила Джоконда. Глаза Рози с энтузиазмом загорелись, не смотря на всю её нелюбовь к активности на открытом солнце. - Мне казалось, что ты буквально каждый день проводишь в клубе, - глотнув остывающего кофе, поддержала беседу она. - Лето - отличный способ немного отдохнуть от душного подвала, разве не так? Я подустал от шумных тусовок, - Джоконда по-мужски закинула ногу на ногу и откинулась в кресле, пока официант обновлял тарелку с омлетом, тостами и колбасками. - Признаться, я рад твоей компании, в тебе присутствует дух авантюризма, невзирая на манеры и несомненную кротость характера. Не ожидал, что ты всё же сможешь полетать с Говардом. Рози засмеялась, скромно прикрыв ладонью губы. Она поправила очаровательную соломенную шляпку с черной лентой и уложила подбородок на кулак, глядя на собеседника с ответной улыбкой. - Сочту за комплимент, но могу лишь сказать, что это всё твоя заразная энергетика. Мне кажется, еще месяц общения и я смогу спрыгнуть с парашютом вслед за тобой… …Все это время Грейвз просто стоял в доме, решив подслушать разговор, и снова убедился в том, что Тина полностью околдована Чарльзом Уилби. Мало того, что отношения с немагами под запретом в Северной Америке, но еще хуже, что Чарльз Уилби - это женщина, которая умело манипулирует людьми. Тина выполняла свою работу, но кажется, образ аврора, следующего букве закона, рассыпался на глазах. Ее нужно вытаскивать из этой западни… Он совершенно не понимал, зачем Джоконда это делает, неужели она не понимает, что провоцирует бедную девушку? Зельда – и та с ума сходит… Не в этом ли основная причина, почему Скотт хочет увезти жену из Америки? Грейвз чернее тучи отправился на службу, сильно переживая, что позволил Тине во всё это ввязаться. Она, как мотылек, летела на пламя. *** Это был чудесный день, казалось, что у Тины наконец-то выдался отпуск, да такой, о котором можно только мечтать. Она жалела лишь о том, что Куини не может насладиться чудесным солнцем пролива Лонг Айленда и замечательной прогулкой на шустром катере. Чарльз Уилби, растрепанный от ветра и улыбчивый, поражал Тину всё больше, в нем было что-то такое естественно уютное и в тоже время взбалмошное. Зельда, найдя в ней близкую подругу, трещала без умолку, воспевая его ничуть не высосанные из пальца достоинства. Казалось, такой светлый человек просто не может вести нелегальный бизнес и уж тем более — шпионить для президента США, но Тина ни на секунду не забывала слова Грейвза о том, что он просто блестящий актёр. И всё же, и она, подобно Зельде, утопала в его обаятельной улыбке, не в силах сдержать собственного трепета. В какой-то момент она пожалела, что Уилби немаг, ведь впервые испытывала симпатию к подобным ему и думала о том, что скоро это задание закончится, и великолепный Уилби исчезнет из ее жизни, так не похожей на ту, что она сейчас проживала. Как бы Грейвз не отнекивался, он тоже испытывал к Чарльзу симпатию, а тот тянулся к нему, обретя верного друга, и не подозревая о том, что Грейвз сблизился с ним только из-за задания. Уилби не казался одиноким человеком, его всегда окружали интересные люди, но Тине почему-то казалось, что ему не хватает душевной компании, и потому он и сам искренне рад ее обществу. Она не смотрела на него как на объект вожделения и могла предложить только дружбу, и кажется, это его устраивало. Однако… Тина призналась самой себе, что эта симпатия все же далека от дружеской. Они много смеялись, обсуждали Говарда и Фицджеральдов, кормили лошадей и даже мочили ноги в освежающей соленой воде океана. Это был лучший день за последние несколько месяцев, возможно, даже волшебный, и его так не хотелось заканчивать, но после обеда Чарльзу пришлось закрыться в своем кабинете с трубкой у уха и оставить ее на целых полтора часа. Тина в одиночестве наблюдала за тем, как рабочие украшают веранду и возводят огромные шатры со столами-шляпками. Пирамида из фужеров выросла аккурат возле фонтана, а над ним появились золотые воздушные шары и баннер с пожеланием счастливого путешествия. Чуть дальше возводили небольшую сцену и ближе к четырем вечера над ней уже колдовали техники, настраивая прожектора и микрофоны. Похоже, торжество обещало стать масштабным. По мере приготовления Тина стала замечать все больше греческих мотивов, тут и там появлялись белоснежные ленты и скатерти с голубыми меандрами, а деву, держащую кувшин в фонтане, нарядили в подпоясанную тунику. – Ты неплохо поработала, Рози, - Уилби появился из ниоткуда и шутливо похлопал ее по плечу, оглядывая свои владения. – Полноте, Чарльз, я просто наблюдаю за всем этим великолепием. Почему Греция? – Древняя Греция, Вавилон, Рим, Египет, вообще любая интересная цивилизация, - уточнил он. - Костюмированная вечеринка с минимальным количеством одежды и перьев. Признаться, я от них чихаю. Дресс-код, как вы понимаете, будет строгий. Для всех, включая Фицджеральдов, это ведь вечеринка-сюрприз. Да и лето на дворе, что может быть лучше свободных туник? Я уже подготовил для них наряды. – Постой, они не знают? - удивилась она и округлила глаза, увидев как мимо фонтана на поводке ведут тигра. – Нет, конечно, иначе это не будет сюрпризом, - пояснил он нечто само собой разумеющееся. - Они отбывают в Париж через два дня, у них как раз будет время прийти в себя после попойки с богами Олимпа. - Упиваясь восхищением на ее лице, Чарльз добавил: - Идем, у меня есть для тебя платье. Мне почему-то кажется, что Олли наотрез откажется от одеяния Александра Македонского, которое я ему подготовил, но тебе, вероятно, понравится твой костюм. – Но почему ты не сказал нам? Мы бы подготовились, - с энтузиазмом спросила она, позволив проводить себя в дом. Чарльз подмигнул, ни на секунду не расставаясь со своей ангельской улыбкой, и загадочно молвил: – Почему бы и для тебя не сделать сюрприз? - он галантно коснулся ее руки поцелуем, и Тина вспыхнула, совершенно теряя голову. - Твой костюм и костюм Олли уже в апартаментах. Ему я, конечно, не говорил, опасаясь дружеской взбучки. Но я рассчитываю, что твой пример вдохновит его. - Чарльз на миг посмотрел на наручные часы и Тина заметила, что под ремешком поблёскивает смутно знакомый серебристый браслет. - Гости начнут прибывать через час. Самое время заняться собой. – Но Олли вернется только через два часа, если не позже, - погрустнела Тина, понимая, что ей придется начинать этот вечер одной. – Не беспокойся, будешь хозяйкой вечера, я не покину тебя ни на секунду, пока он не появится, - заверил Уилби и еще раз подмигнул, а затем направился к себе в апартаменты, намереваясь привести себя в порядок. *** Забыв, что находится при исполнении, Тина продолжала наслаждаться сегодняшним днем и оказалась совершенно очарована платьем, которое для нее подготовил умеющий превратить каждый свой жест в праздник Чарльз. Струящуюся ткань платья-сарафана в несколько обхватов подпоясывал длинный золотой шнурок, для плеч - золотые браслеты, на голову - в том же стиле тиара. И хотя платье было простым, оно выглядело элегантным и модным, благодаря отменному качеству шелка. Прыснув в кулак, она бросила взгляд на подготовленную для Грейвза одежду - хитон с орнаментом на подоле, кирасу воина с объемным нагрудником в виде устрашающего лика мужчины с обрамляющими лицо похожими на змей прядями волос, расшитый золотом алый гиматий, венок из оливковых ветвей и высокие сандалии, тоже выкрашенные золотой краской. Определенно, он никогда не согласится на этот маскарад, скорее съест свой галстук вместе с запонками-скорпионами! Особенно из-за длины наряда - чуть ниже бедра. Чарльз с ума сошел, решив, что его мрачный друг осмелится это надеть? Или так было задумано? Просто немного пошутить? Колдуя с волосами и макияжем, Тина расслышала звуки джаза, приглашающие гостей в уютную атмосферу сада, украшенного в стиле древних цивилизаций. Она вышла на балкон. Помимо греческих орнаментов появились и египетские мотивы - колонны и задник сцены художники украсили иероглифами и портретами египетских богов. Лошадей вывели из конюшен и нарядили в соответствующие эпохам попоны и украшения, как и слуг - всех в одинаковые робы с голубыми плащами. Чудесная погода позволяла обнажиться больше. С балкона Тина заметила, что начинающие прибывать гости все были разодеты, согласно дресс-коду. Уж не за этим ли Чарльз закрывался у себя в кабинете, чтобы успеть обзвонить всех причастных? Гений вечеринок, он превратил свое поместье на вечер во что-то совершенно невероятное. И сколько же денег ушло на это? Тина почти перестала удивляться его щедрости и платежеспособности, похоже, алкогольный бизнес действительно приносил немалый доход, а подобные вечеринки не давали людям забыть, кто владеет сердцем Нью-Йорка. У столика чуть поодаль уже налегал на шампанское Жирный Тони, обнимая свою тощую супругу. Его образ угадывался мгновенно - Бахус, краснощекий, вечно подвыпивший бог вина. Хотя, кто знает, возможно, Тони и не старался. Помимо Грейвза сложно было представить в костюме и Ротштейна, однако он не ослушался дресс-кода и пришел в костюме римского воина - поверх его туники красовалась выкрашенная под медь анатомическая кираса с мускулатурой груди и пресса, которого у Ротштейна наверняка не было. Очень сложно было заподозрить в нём любителя спорта. Внезапно Тина осознала, что за один вечер таких костюмов не организовать, и, возможно, о вечеринке уже давно было известно. Костюмы не выглядели сделанными на скорую руку, хотя кто знает, на что способны деньги. Такой масштабной подготовки к празднику Тина не видела даже на Хэллоуин в Ильвермони. Она неловко взглянула в зеркало, оценив нежность своего образа, и, полная благодарности Чарльзу закружилась, намереваясь поскорее найти его и выразить мнение лично. Ощущая себя Золушкой, она надела “хрустальные” сандалии, которые конечно же, были тоже позолочены, и решительно вышла за дверь, напоследок хохотнув, представляя лицо Грейвза, когда тот увидит свой наряд. Александр Македонский - царь древней Македонии и выдающийся полководец, интересно, почему именно этот образ выбрал Чарльз? Они вышли из апартаментов одновременно, улыбнулись друг другу, и Чарльз, предлагая руку, сообщил, что это платье ей очень идет, а она, в свою очередь, поблагодарила его за отменный вкус. На нем был совсем короткий хитон - почти такой же, как тот, что был подготовлен для Грейвза. Однако образ был проще, невесомее, кажется, Чарльз предпочел образ бога хитрости, воровства, юношества и красноречия - Гермеса. Это легко узнавалось по крылатым сандалиям и небольшим серебряным крылышкам в волосах, вместо объемных оливковых ветвей или шлема. Его худые, но рельефные плечи обвивало несколько серебряных браслетов, переплетающихся между собой, а в руках он держал кадуцей - жезл, обвитый двумя обращенными друг на друга змеями с крыльями на навершии. В этом наряде Чарльз и правда выглядел совсем мальчишкой из-за своей субтильной комплекции, все же, деловые костюмы прибавляли ему солидности. Обмен комплиментами закончился с последней ступенью. Тина заметила, что панорамные окна в сад занавешены плотными гардинами, закрывая от взора убранство сада. В доме же не было ни единого намека на гостей или украшения. Гостей также попросили убрать автомобили с подъездной дорожки, по словам Чарльза, они припарковались чуть дальше у обочины. Ничто не должно испортить сюрприза. - Сэр, экономка миссис Фицджеральд сообщила, что они выехали в нашу сторону. - Отлично. - Чарльз хлопнул в ладоши. - Значит, они будут через полчаса. Гости прибывали через дополнительные ворота на территорию поместья. Тина вышла в сад под руку с хозяином поместья, ловя на себе взгляды; две девушки, манерно прикрывшись веером с египетской символикой, зашептались. Ротштейн и Жирный Тони как будто синхронно хмыкнули, кажется, тоже поняв их неправильно. - Привет, Рози, ты сегодня на диво хороша собой. А где Оливер? - осведомился Арнольд, беря бокал с виски и фужер шампанского с подноса проходящего мимо официанта. - На работе, присоединится позже. Спасибо, Арнольд, у тебя тоже интересный наряд, - она приняла из его рук шампанское, намереваясь растянуть его на весь вечер. Пока солнце не собиралось садиться, гости прятались под навесами, под каждым из которых был установлен вентилятор. Тина обратила внимание на несколько ледовых скульптур, расположенных под тентами. Кажется, Персей, богиня Баст с головой кошки и конь со всадником в римском шлеме. Официанты кололи лед для напитков из массивных глыб под скульптурами. Интересно, как долго продержатся эти произведения искусства летним вечером? Чуть позже температура немного упадет и станет намного сноснее. Тина вновь мысленно поблагодарила Чарльза за свободное платье, в котором не было жарко. Гости уже веселели, пара совсем юных девиц кружилась под вальс в джазовой манере, норовя упасть в фонтан. - Ты не закатывал таких маскарадов даже на мою с Дейзи свадьбу, а тут Фицджеральды просто уезжают в Европу! - придирчиво заметил Тони, как будто назло отодрав золотую ленту от укрепления шатра, под которым они находились; супруга, из-за длинной шеи похожая на жирафа, толкнула его в бок, что-то пробормотав. - Вот именно, неизвестно как долго я их не увижу, и увижу ли вообще, а твою рожу я имею честь лицезреть чуть ли не каждый день, - с добрейшей из своих улыбок ответил Чарльз. Тони ничуть не обиделся, только в излюбленной манере усмехнулся и покачал в его сторону пухлым пальцем. Тина не единожды замечала, как мужчины используют довольно грубые подколы. Они вообще были горазды на острые словца и жесты, наверное, без общества дам и вовсе превращались в свиней, и даже манерный Чарльз, хотя ругательства не портили его амплуа благовоспитанного джентльмена. Тина вдруг решила, что Чарльз ведет себя с Грейвзом также, как и с двумя компаньонами-друзьями, и он явно ожидает его реакции на предоставленный костюм, зная, чувствуя что тот сразу же взбеленится, чем несказанно повеселит его. Какое-то время они просто болтали о погоде и ерунде, затем снова о ерунде и погоде. Супруга Тони была не слишком общительной женщиной — не в пример мужу, она не поддерживала разговор, только время от времени строго смотрела на мужа, как будто прося его замолчать, тот и впрямь был довольно словоохотлив сегодня. - Сэр, миссис и мистер Фицджеральд на подъездной дорожке, Билл пошел их встречать. Чарльз тут же посерьезнел и выразительным хлопком в ладоши призвал всех к тишине. Тотчас кругом буквально замерла жизнь, гости в ожидании застыли, и каждый в руках держал хлопушку, которые с подносов раздавали официанты. Чарльз вложил свою хлопушку в руки Тине и поудобнее перехватил жезл. Он поманил ее за собой к веранде, возле которой уже собиралась толпа, и подхватил микрофон со стойки, волоча длинный провод за собой. Тина только расслышала из-за дверей “Чарльз в такую погоду наверняка рассекает на катере” голосом Зельды, а когда чета Фицджеральд появилась на веранде, то все гости по сигналу Чарльза хором грянули “сюрприз!” и выпустили из хлопушек серпантин и конфетти золотого цвета прямо в виновников торжества. Зельда подпрыгнула, даже икнула, как и девушка, которая держала ее под руку. Скотт только манерно закатил глаза, но затем, раскинув руки, засмеялся, принимая объятия Чарльза, затянувшего одну из своих великолепных речей, на этот раз прославляющих Фицджеральдов, без которых Нью-Йорк потускнеет. Он обладал мастерским красноречием, разбавляя проникновенные фразы шутками, и когда бокалы были наполнены, публика уже вовсю смеялась над очередной его шуткой. - Приятно познакомиться, Чарльз Уилби, а вы, мисс? - обратился Чарльз к симпатичной девушке чуть старше Зельды, с которой они прибыли. - Клотильда Сейр, сестра Зельды, - представилась она, протягивая ладонь. - У нас сегодня строгий дресс-код, не ожидал, что вы прибудете не одни, но думаю, мы найдем еще один наряд. - Чарльз, неужели это все для нас? - засияла Зельда, сложив ладони у губ. - А для кого же еще? - Зельда всю дорогу канючила, что вместо прощальной вечеринки ты предложил нам барбекю под гитару… - Скотт, прекрати! - Зельда хлопнула мужа по плечу, хотя едва ли была смущена, она тут же заулыбалась, глядя на Уилби. - Тебе идет эта простынка, Чарли. - Мистер Симмонс, - обратился он к дворецкому - единственному, кто был одет формально, - пожалуйста, проводите гостей в восточные апартаменты, чтобы они могли переодеться, - скомандовал Чарльз. - Переодевайтесь и начнем веселиться. И давайте побыстрее. Музыку! Тотчас по его щелчку заиграла веселая “Puttin' On The Ritz” в исполнении, судя по реакции Зельды, кого-то знаменитого, но даже спустя некоторое время Тина не сильно разбиралась в знаменитостях-немагах, хотя, признаться, почерпнула для себя много нового. Чарльз как всегда был заводилой этого вечера, как и обещал, он не оставлял ее ни на минуту и они вдвоем лавировали между гостями, делая, как она поняла, его стандартный “обход” владений. В один момент он посмотрел на ее ничуть не опустевший фужер и, с наигранным отвращением забрав его из ее рук, зацепив двумя пальцами, отправил на ближайший стол, словно тот был взрывоопасен. - Теплое и выдохшееся шампанское, фу, - только покачал он головой, смешно скривившись, - сделайте нам мятного джулепа две порции, - махнул он официанту и не преминул подмигнуть какой-то очаровательной девушке с притягивающей взор мушкой над губой. Та улыбнулась в ответ, подняв бокал, и Тине показалось, что они знакомы, а взгляд девушки говорил что, возможно, между ними что-то было. Чарльз привлекал очень много внимания, он общался с женщинами весьма тесно, не стесняясь невинных прикосновений, и каждую можно было принять за его пассию, как сейчас многие думали о Тине, но за время знакомства она так и не увидела ни одной девушки, удостоившейся большего, нежели поцелуй руки, хотя слухи ходили разные. Зельда как-то жаловалась, что Уилби спит с Мэри Пикфорд, актрисулькой-коротышкой, как она завистливо назвала ее. Впрочем, слухи ходили не только о ней. Тина не помнила, с каких пор ее стали интересовать подобные вещи. Похоже, Грейвз прав, Зельда на нее плохо влияет. И все же она радовалась обществу Чарльза, ей не приходилось искать повода оставаться подле него, он сам буквально таскал ее за руку от стола к столу, не отпуская от себя ни на секунду и давая ложные представления об их отношениях для людей непосвященных. Едва Фицджеральды вышли: Скотт в образе Юлия Цезаря, а Зельда – облачившись в платье Клеопатры, - как их закружила кутерьма веселья, каждый норовил узнать какие же у четы писателей планы на Европу и когда выйдет новый роман Скотта, о котором он неоднократно заикался в обществе. Тина позволила себе больше одного бокала мятного освежающего коктейля на роме и не заметила, как уже отплясывала с Уилби под звуки зажигательной джазовой композиции в исполнении трех вокалистов. В целом, это было похоже на одну из вечеринок в Консьерже, но благодаря маскараду и чудесной погоде эта имела неповторимую атмосферу лета. - Пошли, покатаю тебя на лошади, - предложил Чарльз, когда она, запыхавшись, стала обмахиваться тканевой салфеткой. Он тотчас вручил ей еще один бокал коктейля и почти залпом осушил свой. - Олли пропускает всё веселье. - Он женат на своей работе, - вздохнула она, позволяя увести себя подальше от галдящей толпы - туда, где под тусклыми фонарями гостей катали на разряженных лошадях. - А лучше бы – на тебе? Ей стало тяжело дышать от его пронзительного взгляда, и сейчас как никогда Тина хотела признаться, что мистер Грейвз всего лишь ее начальник, и никакие романтические начинания их не связывают. - Об этом слишком рано думать, Чарльз, - не зная что ответить, промолвила она, едва выдерживая его прямой взгляд. - Извини, не слишком корректный вопрос с моей стороны. Тина внезапно ощутила на себе пристальное внимание Зельды, она стояла с сестрой в обществе забавного усатого мужчины в алом трико, который, кажется, немного не понял тематики вечеринки. Глаза Зельды горели огнем, и Тина поняла, что та ужасно ревнует. Находясь в обществе мужа, она как обычно не сводила с Чарльза взгляда, не в силах совладать с нахлынувшей на нее страстью к Уилби и злостью на Тину, которая забрала на себя все внимание объекта ее желания. Такая Зельда ей совершенно не нравилась. Скотт искренне любил свою жену, но иногда ее выходки казались чем-то запредельным, и оставалось только удивляться, как же он все это терпит. - Чарльз, я никогда не сидела на лошади, - призналась Тина, которая, подойдя к животному, несмело коснулась морды, ощутив дуновение теплого дыхания из ноздрей. - Самое время попробовать, - невозмутимо сообщил он, предлагая свою ладонь. - Ставь левую ногу в стремя, правую перекинь через седло. Это не сложно. Ее зовут Звездочка. - Я немного тебя боюсь, Звездочка, - призналась она. - Ох, ты не испугалась биплана, а это всего лишь лошадь. Я знаю, какая ты смелая, Рози. Она, сглотнув, послушалась и позволила ему немного придержать себя, а когда ей удалось оседлать Звездочку с первой попытки, Тина заулыбалась. Чарльз подтянул стремена с обеих сторон и попросил расслабиться. Он обхватил ее за лодыжку и уверенно всунул стопу чуть глубже в стремя, а Тина смутилась от невинного прикосновения, но постаралась не подать виду. Чарльз негромко объяснял, как управлять лошадью и потешался над ее неуверенностью, и в то же время глаза Тины лучились счастьем. Этот вечер был просто необыкновенным… *** Вечеринка и правда удалась, Джоконда чувствовала, как сердце буквально поет из-за реакции гостей, а в особенности - Скотта. Было жаль расставаться с ним, но его звала Европа, лишь там он сможет дописать Гэтсби и обрести всемирную популярность. Она радовалась, что стала частью его мира, частью этой вне сомнения прекрасной и печальной книги. Компания Рози в этот вечер была именно тем, чем нужно, словно лучшая подруга, она везде следовала за Чарльзом, а отсутствие вечно напряженного и нудящего Грейвза было, пожалуй, только к лучшему. Джоконда решила, что не хочет видеть его постного лица, ведь планировала лишь единственное связанное с ним развлечение - насладиться его реакцией на маскарадный костюм. Создавалось впечатление, что он решил вообще не появляться в поместье сегодня вечером, ну и черт с ним. Она устала от подкатов Зельды, но ради Скотта пришлось большую часть времени провести в их компании, к сожалению, они были единым целым, невероятно, как сам Скотт Фицджеральд смог избрать себе в жены такую легкомысленную особу? Хотя в ней, признаться, и был особый шарм. Мужские взгляды это подтверждали, но к сожалению, Джоконда не могла оценить этого шарма по достоинству. Рози хорошо помогала ей избавляться от назойливого внимания Зельды, той только и приходилось бросать на нее завистливые взгляды, да перешептываться с сестрой, которая будет сопровождать их в Европу. Натанцевавшись вдоволь, Рози сказала, что отойдет ненадолго, и оставила Джоконду, вставшую у вентилятора, чтобы немного остудить разгоряченное тело и не подумавшую, что можно незаметно применить охлаждающие чары. Скотта тоже куда-то сдуло, и впервые за вечер она ненадолго осталась одна, чтобы просто отдышаться и позволить уставшему от разговоров языку передохнуть. Поистине чудесный вечер. Джоконда все думала о том, насколько другой делает ее Чарльз Уилби, и что только в образе этого баловня судьбы она может ненадолго отринуть все переживания и просто наслаждаться жизнью. Однако недолгое одиночество было прервано, когда в поле зрения появилась улизнувшая от мужа Зельда с двумя стопками чего-то крепкого. – Чарли, дорогой, спасибо за этот чудесный вечер. Это именно то прощание, о котором я мечтала. Теперь мне вдвое тяжелее будет покидать Америку, - к концу фразы ее голос немного погрустнел. – Ты знаешь, Зи, что я всегда вам рад. Если захотите посетить Нью-Йорк, то всегда можете погостить у меня, - искренне ответила Джоконда, помня, что следующие два с лишним года до выхода романа они точно в Нью-Йорке не появятся, тем более, она рассчитывала, что удача улыбнется, и ей все же удастся найти треклятые цветы Кусулумбуку и вернуться домой. – Выпьем за тебя, Чарльз Уилби, лучшее, что с нами приключилось в Нью-Йорке! - пафосно подняв стопку, сказала она, вложив в его ладонь вторую. – За меня! - подхватила и без того подвыпившая Джоконда, чокнувшись с Зельдой, которая, к счастью, пока не раздражала. Хлопнув рюмку настойки, она вдруг поняла, что такого алкоголя на вечеринке не было. - Что это? – Привезли с собой на барбекю, - хохотнула Зельда, как-то странно вглядываясь в ее глаза. Оказывается, у нее очень красивые глаза, Джоконда раньше не замечала, да и всегда старалась игнорировать ее прямой взгляд - он приносил неудобство. Улыбчивая, невысокая блондинка, так любящая кутить, она стала иконой стиля жизни ревущих двадцатых. Кажется, Джоконда поняла, что будет и по ней скучать очень сильно, видя такую искренность, она осознала, что, возможно, зря была к ней предвзята. Зельда, отобрав стопку, отставила ее на стол и протянула ладонь. – Потанцуем в последний раз? Конечно, как можно отказать? Это было бы самой чудовищной ошибкой, тем более, заиграла приятная романтичная мелодия - гитару Диего, сменившего джазового певца, поддержал ансамбль виртуозов. Ничего ведь не случится, если потанцевать с этой прекрасной девушкой? Джоконда начинала понимать, почему Скотт так отчаянно любит свою жену… *** - Скотт, как же здесь душно, я сейчас упаду в обморок, - Тина стала энергично обмахиваться ладонями и дуть на грудь. – Может, тебе воды принести? - спросил он, не подозревая уловки. – Да, если тебя не затруднит. Приложив ладонь ко лбу, она присела на ближайший стул, пока Скотт не скрылся из виду, а сама только в ужасе смотрела на танцпол, где извиваясь, точно змеи, почти целуясь, танцевали Зельда и Чарльз. Она оставила его всего на две минуты и наблюдала нечто абсолютно нереальное: Чарльз был определенно пьян, как будто даже под каким-то веществом, ведь мир полнился не только алкоголем. И он был тем, кто нещадно лез Зельде под юбку и пытался поцеловать на глазах у всех! Это выглядело просто немыслимо и так грязно! Когда он успел дойти до такого невменяемого состояния? Зельда, периодически убирая его настырные ладони с собственных бедер, внезапно остановилась, буквально сбросив Чарльза с себя, а затем, властно схватив его за руку, потащила прочь в сторону дома. – Вода, - внезапно возник в поле зрения Скотт, закрыв уходящих собой, и хохотнул: - Знаешь, бармен странно на меня посмотрел, когда я попросил воды со льдом. – Спасибо тебе. - Тина действительно испытывала жажду, но скорее из-за шока от увиденного. Как Чарльз даже в таком пьяном виде мог так поступить со своим другом, ради которого устроил эту вечеринку? Внутри нее всё клокотало не то от гнева, не то от обиды, ведь весь вечер он провел с ней. Но, сбросив с себя слишком очевидно чрезмерное недовольство, мило улыбнулась Скотту. – Куда Зи пропала? - заозиравшись по сторонам, спросил он, и Тина только пожала плечами, подозревая, что эти двое решили уединиться. Нестерпимо ныло в груди, сердце словно сдавило в тиски, и ей не хотелось верить. Она должна была не оставлять Чарльза ни на минуту, как просил Грейвз, но не могла пойти за ним, нарушая границы личной жизни. Больше всего ее поразила легкомысленность Чарльза. Он оказался таким же легкодоступным, как и большинство молодых людей, которые тратят свою молодость на бесконечные тусовки. Это вызывало глухую досаду. Она считала его выше всего этого. Тина почувствовала себя обманутой. Ее взгляд бесцельно блуждал по разряженным гостям, но она так и не встала со стула, отказавшись от предложения Скотта вместе поискать его несносную жену. Зельда - это последний человек на Земле, которого бы хотела сейчас видеть Тина. Она осталась совсем одна, закрывшись в гневной ревности, ощущая то, что, должно быть, ощущала Зельда с начала вечеринки. И почему-то испытала даже боль. Все вокруг веселились, пили и восхищались нарядами друг друга, а для нее этот праздник померк, перестал радовать. Все волшебное в этом дне привнес и забрал единственный человек - Чарльз Уилби, к которому она навсегда потеряла уважение. Когда она окончательно впала в прострацию, взгляд выловил из толпы знакомое лицо. Грейвз не мигая смотрел на нее, и ей совсем не понравился этот взгляд. Он шел на Тину, а над его головой как будто клубились черные тучи. Едва дойдя до ее пустого столика, он, одетый также, как и с утра, только резко сказал: – И где же Чарльз? Я, кажется, попросил не оставлять его ни на минуту, - затем он взглянул на стакан с водой в ее руках. - Вы пили, Гольдштейн? – В силу обстоятельств, мистер Грейвз, я не смогла все время находиться рядом с Уилби. – И каких же обстоятельств, Гольдштейн? - напирал он, раздраженный ее равнодушным тоном, Тине казалось, что он шипит подобно змее. – Обстоятельств в виде Зельды Фицджеральд, - хмыкнула она и не понимая, насколько сильно в ее словах проступает ревность. – Зельды? - только переспросил он, словно ослышался. – Они возжелали уединиться, и не думаю, что сочли бы мою компанию уместной. Грейвз не обратил внимания на ее желчность, только удивленно вскинул темные брови. – Кто, Чарльз и Зельда? Это невозможно! - Решительность в его голосе невольно заставила Тину горько рассмеяться. – Отчего же? Он молодой красивый мужчина, она - красивая и известная тусовщица Нью-Йорка, и она давно его добивается. И потом, он в стельку пьян, вероятно это и послужило спусковым… – Довольно! - вскипел Грейвз, осознавая, что в недовольство Тины прокралось нечто личное. - Где он? – Понятия не имею, - выплюнула она и отмахнулась. - Наверное, в любой из спален поместья или же в кабинете. Но странное выражение лица начальника говорило о том, что он до сих пор едва ли верит в то, что ему заявили прямым текстом… …Зельда и Джоконда? Грейвз был вне себя от ярости. Это же до каких гриндилоу нужно напиться, чтобы… Но едва он успел осознать эту мысль, как почувствовал, как нечто горячеет в нагрудном кармане и непонимающе ощупал его. Вспомнив о зачарованной монете, он внезапно застыл на месте, а затем с трудом выловил ее из узкого кармана пальцами и поднес к глазам, чтобы увидеть краткое “помоги…”. *** С хлопком Тина и Грейвз появились в спальне Уилби – она даже не успела ничего осознать, когда начальник просто схватил ее и, подвергнув сдвоенной аппарации, перенес в поместье. Картина, представшая взору, заставила леденеть в жилах кровь: Чарльз полулежал-полусидел у комода возле кровати, верхний ящик которого был открыт. Голова безвольно свешивалась, глаза смотрели в одну точку, а Зельда трясла его за воротничок, пытаясь привести в чувство, но только остановившийся взгляд Уилби и его почему-то красное, как будто от удушья лицо говорили о том, что он уже не в этом мире. – Зельда?! - рявкнул Грейвз, силой оттолкнув девушку от тела Уилби. - Что произошло? Она, испуганная и заплаканная, вся в подтеках туши, не заметившая даже внезапное появление людей в спальне, только тряслась, заикалась и ничего вразумительного ответить не могла. Грейвз бросился к Джоконде, чувствуя, как сердцем завладевают цепкие путы страха. На столе стояла маленькая бутылка из-под виски, он принюхался к горлу. – Горький миндаль… - прокомментировал он и тотчас рванул к выдвинутому ящику комода, до которого Джоконда, видимо, не успела добраться. – Что вы делаете? - только ахнула Тина, которая, не теряя ни секунды подошла к бездыханному Уилби, пытаясь привести его в чувство. Она тоже была напугана и не понимала что происходит. Грейвз вышвыривал на ковёр содержимое ящика, полностью игнорируя присутствие двух перепуганных женщин, одна из которых, между прочим, была аврором, но, поддавшись чувствам, находилась в смятении, как и Зельда, тихо отползшая к кровати и в ужасе наблюдающая за происходящим. Наконец, Грейвз нашел небольшую коробку с безоарами - он не ошибся, Джоконда, задыхаясь от яда, пыталась добраться именно до нее, но силы покинули ее раньше. – Сэр? Безоар? - только слабо подала голос Тина, осознав что он держит в руках. - Но откуда? – Тина, заткнитесь! - буркнул он и, сдавив скулы не реагирующего на окружение Уилби, заставил его приоткрыть рот. - Вы и так дел натворили! Возможно, было уже поздно, и Джоконда мертва, но он не мог так просто сдаться, лишь только засунув безоар в ее рот, закрыл его, не заметив, как по его ногам скользнула змея. Та самая черная мамба вползла на грудь к Джоконде, заставив Тину прянуть в сторону. Зельда и вовсе была в состоянии близком к обмороку. Она лишь всхлипывала и дрожала, а увидев змею и вовсе вжалась в кровать, зажмурившись и поджав губы. Время неумолимо утекало, и он не знал, сможет ли безоар помочь, или же девушку уже не спасти. Грейвз приложил два пальца к сонной артерии Уилби, не боясь змеи. Осталось только терпеливое ожидание, но ничего не происходило. Кажется, Джоконда действительно покинула их. Но внезапно ее сердце сделало удар, он почувствовал слабый пульс под подушечками пальцев, а ресницы Уилби дрогнули. В следующий момент с тяжелым резким вздохом Чарльз Уилби закашлялся и подался вперед, брызгая пенистой слюной на пол, и сбросил с себя змею. Действие яда слабело, безоар помог. Она очнулась, но упала вперед, не успев выставить перед собой руки, не в силах даже поднять головы. – Грейвз… - только и услышал он сквозь захлебывание кашлем. Он не видел, но почувствовал, что Тина, в этот момент пытающаяся успокоить Зельду, замерла на месте, сразу всё осознав, а змея встала в стойку, зашипев, видимо, защищая хозяйку. Грейвз поднял руки вверх, словно она поймет этот жест. – Тише, я пытаюсь помочь, - шепотом сказал он, только сейчас обратив внимание, в каком Уилби нелепом костюме. - Позволь положить его на кровать? Тина опешила, когда змея, закрыв пасть, словно поняв все до единого слова, внезапно сползла со вновь отключившегося Чарльза и позволила Грейвзу подхватить того под плечо и уложить на кровать. С губы Чарльза стекала струйка пены, но он был жив, и это казалось самым невероятным чудом. Оливкового цвета змея с черной пастью, тотчас устроившись на кровати, свернулась кольцами у его лица и доверчиво положила голову ему на грудь. Зельда и вовсе выглядела сошедшей с ума, она стала что-то бубнить, сидя на полу и прижимая ладони к лицу. Грейвз, вспомнив о ее присутствии, присел рядом и грубо встряхнул, схватив за запястья. – Что здесь произошло?! – Мистер Грейвз… Она в шоке, - бесцветно констатировала Тина. – И вы тоже, Голдштейн! - резко заметил он, не сводя взгляда с Зельды. - Возьми себя в руки! Его кто-то отравил, и ты явно не желала ему зла. Кто дал тебе эту бутыль? - поднес он отравленный виски к ее лицу, но она только всхлипнула, невидяще глядя сквозь него. Счастье, что сама Зельда не успела выпить из бутылки. – Она и так напугана! - возмутилась Тина и подвинулась ближе, опасливо поглядывая на змею на груди у Уилби. Тина мягко коснулась скул Зельды, вынудив ту на прямой взгляд. – Зи, все хорошо, смотри на меня. Посмотри! - чуть повысила она голос. - Кто-то хотел отравить Чарльза, скажи, кто дал тебе эту бутылку? – Я… - сквозь всхлип простонала Зельда. - Я не хотела этого… – Мы понимаем, - Тина привлекла ее к себе, обняв за плечи и поглаживая по голове; хорошо что Грейвз не вмешивался, - все хорошо, он жив, Зи, - постаралась доверительно обратиться она. - Но ты должна рассказать нам что произошло, хорошо? Похоже, Тина влияла на нее лучше, чем взбешенный Грейвз, и захныкавшая Зельда поведала совершенно невероятное: – Тильда, она сказала… - запнулась девушка. - Сказала, что это позволит провести с ним ночь… – Кто такая Тильда? - спросил Грейвз, нервно поглядывая на начинающую приходить в сознание Джоконду, которая простонала нечто нечленораздельное. – Ее сестра, - сказала Тина. - Клотильда Сейр, они приехали вместе на вечеринку… Почему Чарльз назвал вас по фа… - Но Тина запнулась, глядя на браслеты на руках Уилби, которые до этого казались лишь частью образа. Она только беззвучно ахнула, осознав, что еще днем ей не показалось. – Это браслеты слежения, мистер Грейвз, скажите на милость что… – Не сейчас, Гольдштейн, - непреклонно обрубил он и направил на Зельду волшебную палочку. - Ревелио. На миг взгляд Зельды остекленел, но затем сфокусировался на Тине. – Зельда, с кем вы приехали в поместье? С сестрой? - спросил он вкрадчиво и медленно, мгновенно осознав, что она подверглась магическому внушению. – Что? - Зельда встряхнула головой. - Мы приехали…- но затем ее заплаканные глаза расширились. - Кто эта женщина? Она не моя сестра… Грейвз и Тина переглянулись, мгновенно подтвердив подозрения. – Что конкретно она сказала сделать с Чарльзом? - продолжал допрос Грейвз, и Тина не вмешивалась; она все глядела на браслеты на руках Уилби, силясь понять, что бы это значило. Он назвал Грейвза по имени, у него есть безоар, эти браслеты и странная змея, выглядящая опасной и скорее всего ядовитой. Что происходит?.. Грейвз обратил внимание на валяющуюся возле комода монету, чувствуя, как мысль зарождается в голове. Он вновь обратился к Зельде, но на этот раз как можно мягче, видя ее совершенно неадекватное состояние. – Зельда, успокойся, всё хорошо, ты ни в чем не виновата. Посмотри на меня. Он осторожно захватил ее запястья и вынудил на прямой взгляд. В ее глазах плескались бесконечные слезы. Эта глупышка пошла на поводу у своих желаний и едва не убила человека, но что двигало Джокондой? – С Чарли… точно будет всё в порядке? – Я обещаю тебе, - доверительно сообщил он, деликатно коснувшись ее щеки и утерев слезу большим пальцем. - Но нам нужна твоя помощь, мы должны поймать ту женщину, которая дала тебе яд. – Как… почему я общалась с ней как с сестрой? - стали приходить в ее голову здравые мысли. - Это так глупо, это просто невозможно! – Ты была одурманена, - пояснил он, не став вдаваться в подробности. - Но, Зельда, пожалуйста, ради Чарли, мы должны поймать эту женщину. И только ты можешь нам помочь. Она немного успокоилась, хотя Тина и представить не могла, что она сейчас чувствует и какой у нее бардак в голове после всего. Но, кажется, Зельда даже не замечала очевидного проявления магии, что ей внушили это сделать, и что Грейвз расколдовал ее. – Но как я могу помочь? – Рози, пожалуйста, иди вниз вместе с Зельдой, проследи за ее безопасностью, - попросил Грейвз и вновь обратился к Зельде: - Слушай внимательно, не дай повода этой женщине подумать,что ты знаешь, что она не твоя сестра. Ты должна сказать ей, что ничего не вышло, что Чарли просто вырубился, и ты не дала ему напиток, - указал он на бутыль с ядом. - Справишься? – Я… постараюсь. Тина помогла ей встать и привести себя в порядок. Нужно было действовать как можно скорее. Два покушения закончились ничем, и Грейвз надеялся, что это заставит преступницу пойти на крайние меры. Он передал Тине зачарованную монету Уилби и пояснил как ей пользоваться, а сам навел на комнату антиаппарационный барьер. На миг замерев в дверях, Тина посмотрела на него строгим, неподобающим подчиненной взглядом: – Я надеюсь, вы мне потом объясните что тут происходит?..
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.