ID работы: 14318088

Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца

Гет
PG-13
В процессе
34
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Над темными водами поднялась луна. Обычные негромкие морские звуки: шум ветра, плеск волн и скрип натягивающихся корабельных канатов — отдавались в ночи призрачной симфонией. На каменную стену тюрьмы, выходившую к морю, уселась стая ворон. Двое тюремщиков втащили в ворота башни нового заключенного. Проход вел только в одну сторону: внутрь тюрьмы. Как предстояло узнать многим несчастным узникам, наружу можно было попасть совсем другим путем… На стену, за которой, пенясь, разбивались валы, поднялся целый отряд охраны. Они волокли шесть гробов. Кляня свою работу, они раскачивали каждый гроб и сбрасывали его вниз, навстречу голодной пасти моря. Гробы, подняв тучу брызг, уходили под воду, а потом снова всплывали, и отлив влек их в черную даль, словно флот проклятых кораблей. Два сосновых ящика с самого начала сидели в воде ниже остальных, и вот они начали медленно погружаться в пучину. Вдруг одна из ворон поднялась с тюремной стены и приземлилась на крышку гроба. Тук-тук, тук-тук. Птица принялась долбить клювом древесину. Тук-тук-ТУК. Мерное тук-ТУК-тук-ТУК влилось в жутковатый хор звуков, нарушавших тишину ночи. Вдруг изнутри гроба раздался выстрел, и ворона отлетела прочь в облаке перьев. Из образовавшегося отверстия высунулась рука, нащупала снаружи щеколду, отодвинула ее и откинула крышку. В гробу находился капитан Джек Воробей, самый отчаянный и хитроумный пират всех семи морей. Он рывком сел и огляделся. На нем красовался его обычный наряд: поношенные камзол и панталоны, высокие, до колен, сапоги и красная головная повязка. Пират улыбнулся, и в лунном свете сверкнул золотой зуб. Вид у Джека был безмятежный, но так было только на первый взгляд. А потом глаза его расширились, и он начал лихорадочно обыскивать гроб. После нескольких мгновений панического страха он наконец обнаружил то, что так боялся потерять, — свою шляпу. Нахлобучив ее на голову под залихватским углом, Джек снова расслабился. Затем он склонил голову, перекрестился и продолжил рыться на дне гроба. — Прости, приятель, — пробормотал он, потянув и дернув за что-то. И вот — ХРЯСЬ! — ему удалось оторвать бедренную кость у скелета, его соседа по гробу. — Повременим с похоронами. Я так и думал, — с усмешкой пояснил ему Джек. Орудуя костью как веслом, пират направил гроб к своему залитому лунным светом кораблю, «Чёрной жемчужине». Судно ждало его в тихих водах бухты, под покровом темноты. Гиббс с нетерпением ожидал на палубе возвращения Джека. Он протянул руку капитану, но вместо руки Джека в ней оказалась кость умершего. — Я вижу, у тебя что-то пошло не по плану? — спросил он, уставившись на плывущего в гробу и гребущего костью капитана. Когда Джек приблизился, Гиббс помог ему забраться на борт. — Там возникли кое-какие сложности, но все пучком! — ответил Джек. Джек Воробей, развернув ткань, начал внимательно изучать ее. — Это то, что ты искал? — задал вопрос Гиббс. Вся команда сгорала от любопытства и желала узнать, какое сокровище нашел Джек. — Да, но мне пока не хватило времени изучить его полностью, — ответил Джек с улыбкой, не намереваясь раскрывать свои секреты. Внезапно обезьянка, соскочив с ловушки, приземлилась на палубу прямо перед Джеком и пронзительно заверещала, будто в нее вселился черт. Джек тоже вскрикнул, поскольку обезьянка украла у него тряпку и быстро вскарабкалась по парусам на мачту. Когда она попадала под лунные лучи, ее тело превращалось в скелет. Эта обезьянка была частью ужасного проклятия, которое наложил на нее капитан Барбосса, бывший враг Джека и поднявший на его судне мятеж. Барбосса назвал обезьянку именем Джека, чтобы унизить его. Капитан Воробей испытывал яростную ненависть к этому маленькому созданию. Он выхватил пистолет и прицелился в призрачную обезьянку, но его оружие не сработало — Джек уже потратил единственный выстрел на ворону. Он быстро достал пистолет из-за пояса другого пирата и выстрелил. Обезьянка упала в сторону и выронила тряпицу из своих лап. Но затем она снова запрыгала по снастям, не обращая внимания на произошедшее. — Ты знаешь, что это бесполезно, — сказал Гиббс, указывая на обезьянку и затем на пистолет. — А мне приятно, — отмахнулся Джек. Между тем один из пиратов успел поймать упавшую ткань. Обезьянка продолжала кричать. Марти подбежал, поймав тряпку и рассматривая ее внимательно. — Это ключ, — произнес пират, наклонив голову и прищурившись. — Не просто ключ, кое-что получше, — добавил Джек, поднимая палец. — Это рисунок ключика. Недоумевающие члены команды смотрели на Гиббса, ожидая разъяснений. — Джентльмены, — обратился Джек к команде, — Что делают ключом? — Ключ… — бормотал один из матросов, — Что-то… Открывает… — А в том, что откроется ключом, лежит что-нибудь весомое, — сказал Гиббс. — Наша задача выяснить, что отпирается ключом… Джек тут же перебил старого матроса, подойдя к нему: — Дурень, ключа-то нет! И то, что им открывается — нельзя открыть. Ну и зачем нам то, что открывается ключом, не имея ключа? — То есть, нужно ключ найти? — спросил Гиббс, его глаза загорелись надеждой. Джеку осталось лишь ответить: — Ты не понял ничего! — он повернулся ко всей команде. — Ещё вопросы? В ответ было лишь молчание. — Ну а курс уже есть? — спросил Марти, сидя на бочке. — Ах да, курс! — воскликнул Джек и, отвернувшись, вытащил свой компас и откинул крышечку, затем захлопнул её и с деланой беспечностью пожал плечами. — Будем держаться… примерно вот этого направления, — и он махнул рукой в сторону открытого моря. — Капитан? — растерялся Гиббс. Такое поведение было совсем не в духе Джека Воробья. — Живо поднять паруса! Вы же знаете, что делать! — приказал Джек и направился в свою каюту. Команда так и осталась безмолвно стоять на своих местах. Войдя внутрь, капитан нетерпеливо захлопнул за собой дверь. Команда неохотно стала готовиться к отплытию. — Ты заметил, что в последнее время капитан ведет себя немного… странно? — шепнул один из пиратов Гиббсу. — Точно, — кивнул тот. — Словно кто-то или что-то заставляет его плыть неизвестно куда, даже не зная курса. И сдается мне, тут кроется какая-то тайна.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.