Swooping, Sloping, Cursive Letters

Перевод
PG-13
Заморожен
118
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
15 страниц, 5 013 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
118 Нравится 32 Отзывы 11 В сборник

Глава 5

Настройки
3 октября 1987 Дорогой Уилл, Почему любить тебя кажется таким неправильным, но в то же время единственно верным? Похоже, что за каждой моей мыслью о тебе следует другая, сколько бы я не пытался их отгонять. Если бы только я мог спокойно думать о тебе без угрызений стыда… Но в то же время, это ненормально, что ты мне нравишься, это не в порядке вещей — любить тебя, хотеть тебя. Обычно у меня получается удержать свой разум от проникновения на эту территорию, но есть в тебе что-то, из-за чего мне становится всё труднее сопротивляться этим мыслям. Мне кажется, главный виновник — твои плечи. Да, я сказал это. Меня привлекают твои плечи. Особенно, когда ты надеваешь свои поло, на размер или два поменьше, которые слишком плотно облегают твои бицепсы. Или, когда ты берешь мою кожаную куртку, натягивая на себя, и она подчеркивает твои руки, а не скрывает, как происходит в моём случае. Ты так привлекателен, что это просто какое-то безумие. Думаю, моему разуму пора бы поспеть за сердцем, потому что оно ликует от радости, а рассудок как обычно всё портит. Если отойти от всех этих похотливых мыслей, я очень рад, что ты наконец вернулся в школу. Я действительно тогда имел в виду, что Хокинс без тебя уже не тот. Я уже не тот. Но теперь ты у меня есть. Как друг, конечно. Очевидно. И это полностью меня устраивает. Потому что сейчас ходить по коридорам школы уже не так одиноко. Сейчас, когда кто-то пошутит, я смогу обернуться и увидеть твою реакцию. Теперь у меня есть мотивация записывать все лекции по английскому, ведь кое-кто никогда не читает заданные параграфы. И теперь я не завалю рисование! Говоря об этом, у меня закончилось место в сборнике с твоими творениями, так что я забежал в Melvald’s, чтобы купить новую папку. У твоей мамы было столько вопросов, а я начал заикаться без какой-либо на то причины. Я в итоге выпалил, что это для проекта по английскому, что было глупой идеей, потому что я моментально захлопал глазами, вспомнив, что мы с тобой вообще-то в одном классе. Твоя мама как обычно засуетилась и отправила меня за второй папкой, чтобы я занёс её к тебе, так как она не знала, что нам задали какой-то проект. Мне было так стыдно, когда я стоял у тебя в дверях и наблюдал за тем, как твоё выражение лица сменилось с удивления на замешательство, а потом на широкую улыбку. Видеть, как ты смеёшься над моей нелепостью, стоило всех этих усилий. Теперь в твоём распоряжении есть рандомная папка, которая точно не для проекта по английскому. Надеюсь, ты найдешь ей применение. Когда я пришел домой, я начал складывать твои свежие рисунки во второй сборник и вместо того, чтобы делать домашнее задание, на час залип на них, анализируя каждую деталь. Так что в этот раз твои конспекты по Гроздьям Гнева, возможно, не будут такими подробными…прости. Я не могу ничего поделать с тем, что так схожу с ума по тебе. Но всё-таки, мне нужно приступить к тем заметкам, пока я совсем не забыл про них. Плюс, завтра утром мы договорились встретиться, чтобы пораньше доехать на велосипедах до школы, и перед уроками поработать над нашей следующей D&D кампанией, а вашему чересчур драматичному Палладину нужен отдых. Увидимся завтра. С любовью, Майк
Примечания:
118 Нравится 32 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (3)