Волшебный лес

PG-13
Завершён
10
1
автор
Psih0 соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 13 487 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 25 Отзывы 0 В сборник

Часть 6. Территория волчьей стаи

Настройки
      — Вот мы и пришли. Это самая огромная локация во всём волшебном лесу. — радостно заявила Мила. — Она разделена на четыре части, сейчас мы в локации «Подножье волчьего хребта».       — Здесь живут волки? — понял из названия Маршалл.       — Да, всё верно. — ответила Мила и вздохнула. — Ладно, думаю, дальше вы справитесь сами. Мне нужно возвращаться домой.       Кошечка забежала обратно в Переходную зону, помахала щенкам на прощание и исчезла среди деревьев. Маршалл и Эверест тоже помахали ей в ответ. Они посмотрели на новую локацию и в глаза сразу бросились горы. Высокий хребет поднимался до небес и скрывал свою верхушку в непроглядных синих облаках. Там же, в небе, щенки увидели луну. Ночное светило было в виде ровного круга, что означало полнолуние. Её свет мягко освещал простор подножья, который был застрелен плотной хвойной рощей. Трава здесь была почти такой же, как и в Переходной зоне, только чуточку темнее. Щенки начали подходить к лесу перед горами, попутно осматривая местность.       — «Удивительно, как светло здесь ночью… Луна светит с идеальной яркостью, и видно всё, и глаза не слепит. Эх, окрас Эви так похож на эту луну. Она такая же прекрасная и яркая…» — с этими мыслями Маршалл шёл позади своей подруги и невольно залюбовался ею. Луна придавала особый шарм этой собачке, подчёркивая её натуру горного рейнджера. Атмосфера идеальна для романтической прогулки. Так и думал Маршалл, после чего догнал Эверест. Далее они шли рядом и продолжали любоваться видами и друг другом.       — Слушай, ты же не жалеешь, что мы попали сюда? — робко спросил Маршалл.       — Нет конечно! Это моё первое и самое лучшее свидание. — Эверест одарила его сияющей улыбкой. — И я счастлива, что провожу его именно с тобой.       — А что? Есть ещё с кем? — пошутил Маршалл, за что сразу же получил лёгкую пощёчину от подруги.       — Дурак! — обиделась та, но быстро простила своего шутника. Она лёгкой походкой приблизилась к Маршаллу и поцеловала его. — Больше не шути так, хорошо?       — Хорошо… — расплываясь в улыбке, ответил Маршалл.       В эту секунду, они услышали протяжный вой из леса. У обоих пробежали мурашки по телу. Они почувствовали, что из леса за ними кто-то наблюдает и сразу в этом убедились, когда заметили в тени деревьев многочисленные пары глаз. Тусклыми огоньками, за ними следило целое множество существ. Деревья отлично скрывали образы жителей этого места, оставляя видимыми только блеск глаз. Маршалл тут же заслонил собой Эверест и навострил уши. Хаски тоже была не из робкого десятка и насторожилась. Однако напряжение быстро сошло на нет, когда одна пара янтарных глаз начала приближаться. Щенки увидели знакомого им огромного чёрного волка. Хант почти не отличался от того, что был в реальности, только здесь он был слегка моложе своего оригинала. Волк подошёл ближе к щенкам, полностью выйдя из тени. Он улыбнулся им и склонил голову.       — Приветствую вас на территории лесной стаи. — дружелюбно начал волк — Моё имя Хант, я главный среди всех волков волшебного леса. Вы ведь не из этого мира?       — Здравствуйте, вы угадали, мы прибыли из другого мира. — ответил Маршалл и тоже поклонился вожаку. — Мы попали сюда случайно и теперь пытаемся найти способ вернуться домой.       — Хм... — Хант нахмурился, но потом вернул дружелюбный вид. — Думаю, мы сможем помочь вам вернуться в свой мир. Но перед этим я бы хотел устроить достойный приём для вас, как для наших гостей. — щенки заметили, что из леса начали выходить другие волки. Они не казались враждебными, хоть и были намного больше щенков. Волки с абсолютно разными окрасами: от белоснежных, до самых тёмных, от однотонных, до разноцветных. Этих волков они видели впервые, возможно, это члены той стаи, в которой был когда-то Хант. Все волки вышли на лунный свет и выстроились в шеренгу за своим вожаком и поприветствовали путников, склонив головы. Щенки не ожидали такой королевский приём, поэтому тоже растерянно поклонились в ответ. Хант пригласил их за собой и они вошли в хвойную рощу. Они шли между зарослями кустов и высокой травы, по вытоптанной тропинке. Хант шёл впереди, ведя за собой, а остальные волки окружили щенков и шли рядом. Маршалл мельком оглядывал окружавших их хищников.       — «Хоть они и проявляют гостеприимство, всё же надо быть начеку, они, как-никак, волки. Хотя это волшебный лес, в котором нет опасностей… Наверно. Я не чувствую от них опасности, значит, бояться нечего. Эверест наверняка не страшно. Она хоть и живёт с Джейком на горе, в лесу она бывает часто». — Эверест и вправду было почти не тревожно за то, что их окружали волки. Все они были дружелюбно настроены. Однако собачка нервничала за Маршалла, который настороженно оглядывался по сторонам. Для того, чтобы успокоить его, Эверест прижалась к нему сбоку и это помогло щенку немного успокоиться. Дальше они шли вместе. Совсем скоро лес кончился, а перед путниками встала непроходимая скала. Вожак стаи повёл их вдоль скалы, пока они не наткнулись на пещеру.       — Дальше нужно пройти через пещеру. Надеюсь, вы не боитесь замкнутых пространств? — Хант оглянулся и улыбнулся путникам. Оба щенка отрицательно помотали головами, после чего все волки вошли в пещеру.       По началу было темно, но в глубине начинал появляться тусклый свет. Пройдя маленький коридор, они попали в огромный туннель, наполненный чем-то удивительным. С потолка свисали лианы, усыпанные множеством шариков, которые светились ярко-жёлтым цветом. В пещере летали светлячки, которые переливались множеством цветов. У стен росли грибы, которые светились синими оттенками. Всё это освещало пещеру и наполняло её атмосферой загадочности и красоты. Щенки шли, раскрыв рты от всего прекрасного, что видели. Светлячки напоминали звёзды в ночном небе. Свисающие лианы выглядели как галактики, а круглые шапки грибов точь в точь, как планеты и астероиды, застывшие в пространстве. Они шли по определённому маршруту, пропуская множество поворотов и ответвлений. Вскоре, щенки увидели лунный свет в конце туннеля. Хант провёл их сквозь скалу и они оказались в низине, окружённой сплошным кольцом из горного хребта. В центре огромного зелёного круга было огромное дерево, с гигантскими ветвями уходящие в зелёные облака листвы. Вокруг огромного дерева были обычные дубы и клёны, находящиеся на расстоянии друг от друга. Эта территория была самой большой, что видели щенки в этом мире. Вряд ли бы хватило одного дня, чтобы дойти от одного края хребта до другого. Щенки любовались видами с небольшого возвышения, на который их вывела пещера. Хант заметил их интерес и начал рассказывать об этом месте.       — Это дом для всех волков Волшебного леса. Именно здесь находиться единственная волчья стая. — было сразу заметно, что Хант рассказывал с гордостью о своём доме. — В центре находиться Древо Мудрости. Оно даёт благословение всему живому в этом мире и именно в нём содержится большая часть магии всего Волшебного леса. — Хант начал вести их к низине, попутно рассказывая историю этих мест. Между слов Хант сказал что-то на волчьем сопровождавшим и некоторые вернулись в пещеру. По пути щенкам встречались другие волки и волчата. Было видно, что те не были охотниками или воинами, как те волки, что были на границе. Обычные мирные жители волчьей стаи. На протяжении пути все сопровождавшие их волки разошлись по своим делам и щенки уже шли только с Хантом. Неожиданно, к Ханту подбежал другой волк. Этот был ниже Ханта и имел коричневатый окрас с белыми крапинками.       — «Вожак, патрульные сообщили о гостях. Нужно определить, что падать к столу и отправить охотничьи отряды за свежей добычей». — подбежавший волк говорил с вожаком на волчьем языке, поэтому Эверест ничего не поняла. Маршалл знал волчий, но совсем чуть-чуть, поэтому понял лишь малую часть слов. — «Также старейшины хотели бы поговорить с вами».       — «Понял, скоро подойду». — ответил Хант волку и повернулся к щенкам. — Это Ксено — мой помощник. Он проведëт вас к логову, где вы можете дождаться мероприятия.       Хант сказал ещё что-то своему помощнику и удалился по срочным делам. Ксено поприветствовал щенков поклоном и жестом показал им идти за ним. Волк молчал, но щенки всё равно бы не поняли его. Совсем скоро, они дошли до небольшого холма со скалами, в которых было просторное углубление. В этой части леса было много волчат, которые играли и резвились в зарослях травы. Волчицы наблюдали за ними, сидя на камнях и поваленных деревьев. Щенков удивляло то, что все они бодрствовали, несмотря на то, что в небе во всю светила луна. Дойдя до углубления в скале, Ксено остановился и жестом показал, чтобы щенки шли дальше сами. Маршалл осторожно заглянул в пещерку и тут же увидел знакомую ему собаку. Заметив щенка, из логова вышла Сьерра и одарила обоих щенков материнской улыбкой. Собака что-то сказала помощнику вожака и тот, поклонившись, удалился. Сьерра выглядела более молодо и на её шее была натянута ткань, в которой кто-то шевелился. Через секунду, из-под ткани выглянул маленький щеночек и посмотрел на свою маму сонными глазками.       — Тише, солнце ещё не встало, можешь спать дальше. — прошептала Сьерра малышу и тот снова зарылся глубже в мягкую ткань.       — Здравствуйте. — тихо поздоровались щенки.       — Приветствую вас в нашей стае. — поприветствовала их Сьерра. — Меня зовут Сьерра, а этого малютку Айрис. Он ещё мал, чтобы играть с другими волчатами, поэтому, он пока сидит со мной.       Сьерра лизнула своего малыша в лобик и прилегла на траву перед входом в логово. Сейчас щенки заметили то, что заставило их удивиться. У Сьерры был неестественно большой живот, что говорил только об одном — она беременна. Щенки всё ещё пребывали в шоке — увидеть Сьерру беременной было для них открытием. Обычно военная собака держала себя в форме и следила за своей физической подготовкой. Сейчас же, она больше походила на домашнюю собаку, которая ждёт щенков от своего любимого.       — У вас будут щенки. — обрадовано, но тихо сказала Эверест. — Я так рада за вас!       — Да, спасибо. — поблагодарила её Сьерра. — С каждым разом всё тяжелее, но мои малыши радуют меня каждый день. К тому же, остальные волчицы сильно мне помогают и поддерживают меня. В эту секунду, к Сьерре подбежала целая орава волчат и начали прыгать возле неё, выпрашивая поиграть с ними. Сама собака сияла от счастья, находясь в таком обществе, но по ней было видно, что она сильно устала. На выручку пришли другие молодые волки и волчицы. Они быстро переманили внимание младших на себя и отвели их от Сьерры. Маршалл заметил невероятное сходство этих молодых волков со Сьеррой и Хантом.       — Это все ваши дети? — удивился Маршалл. Он насчитал больше десяти волчат и около пяти молодых волков.       — Не все, но большая часть. — улыбнулась собака. — Два помёта, и скоро будет третий. — в этот момент Сьерра как-то необычно посмотрела на щенков.       — А вы? Уже планируете своих малышей? — этим вопросом Сьерра ввела обоих щенков в краску. Эверест покраснела, закрыла лицо лапами. Маршалл от неловкости отвёл взгляд в сторону. Сьерра тихо умилилась тому, как отреагировали щенки. Она решила сгладить ситуацию.       — Мне уже рассказали, что вы пришли из другого мира. — начала говорить Сьерра. — Расскажите, как там, в вашем мире?       — Ну, там всё более обычное. — ответил Маршалл, но решил изменить ответ. — То есть, почти нет всего такого же красивого, как здесь.       — Почти нет красивого… Хм... — Сьерра слегка задумалась. — Наверняка в вашем мире все так же счастливы, как здесь.       — Да, наверно… — вздохнул Маршалл и они с Эверест переглянулись. Не сказать, что в их мире абсолютно все счастливы, но и несчастными их не назвать. В реальном мире, жители леса пережили ужасные вещи, но они всё ещё находят прекрасное в своих жизнях. Щенки с грустью вздохнули и вспомнили об ещё одном члене волчьей семьи из реальной жизни — о Лупе. Стоило им подумать о волчонке, как он сразу же заметили его. Луп был тем же самым, только немного старше. Молоденький волк едва доставал ростом до щенков, но в реальности он вообще был маленьким. Здесь волчонок более крепок телосложением и наверняка силён и храбр. Луп подбежал к путникам и поздоровался с ними на волчьем. Спустя мгновение, он догадался и перешёл на понятный щенкам язык.       — Привет, вы путники? О вас уже вся стая говорит. — восторженно поприветствовал их волчонок. Своим громким голосом он разбудил своего младшего, который недовольно выглянул из ткани на шее матери.       — Тише, твой братик должен хорошенько выспаться, чтобы стать таким же сильным, как ты. — Сьерра обратилась к старшему сыну и тот быстро успокоился. — Не хочешь показать нашим гостям территорию стаи?       — Конечно! — снова громко сказал Луп, но тут же закрыл пасть лапой, продолжая уже тише. — То есть, хорошо мама.       Луп повёл путников куда-то ближе к дальнему хребту. Не доходя до него, он остановился около возвышающихся холмов. Все эти холмы были усыпаны различными норами и маленькими земляками.       — Это волчьи норы. Здесь волчата могут играть в прятки. — рассказал Луп и повёл их дальше.       Следующей остановкой было маленькое ущелье, между двумя скалами около хребта. Зайдя в него, щенки заметили, что все стены покрыты толстым слоем мягкого мха.       — Это Мохнатое ущелье! — радостно заявил волчонок. — От слова «мох», поняли?       — Да, очень интересно… — ответила Эверест и осмотрела замшелые скалы.       В этом мире Луп был более открытым и простым. Казалось, его ничего не могло смутить или заставить сомневаться в себе. В реальности волчонок более отстранён от общества и имеет трудности с социализацией. Щенки иногда не понимали его, так как он часто говорил на волчьем языке. Не то, чтобы Луп в этом мире был надоедливым. Просто он был без комплексов и в открытую говорил о том, что думает, не задумываясь, что подумают окружающие.       Проходя мимо очередных деревьев, навстречу волчонку выбежал лисёнок. Рыжий зверёк был чуть ниже Лупа. Волчонок бросился вперёд и игриво повалил друга в траву. Щенки наблюдали за весёлыми играми малышей, когда Луп одержал победу в шуточной борьбе, он представил своего друга.       — Это Фенрис, мой лучший друг! — сказал Луп и сказал что-то на лисьем своему другу.       — Приятно познакомиться. — сказал Маршалл и помахал лисёнку. Лисёнок оглядел путников и тоже дружелюбно улыбнулся и помахал в ответ. После этого они с Лупом перекинулись парочкой непонятных слов и лис убежал к деревьям. Луп вернулся к путникам и продолжил вести их по территории, рассказывая о разном.       — Вообще, Фенрис не единственный мой друг. У меня много братьев и сестёр, с которыми я отлично общаюсь. Просто я единственный из всей стаи, кто понимает лисий язык и общаться с ним — одно удовольствие. — начал рассказывать о своём друге Луп. — К тому же, лисов не так много в волшебном лесу. Большая часть из них живут по ту сторону гор. Почему-то им больше по душе жить среди ёлок и елей, чем среди дубов и клёнов.       — А откуда ты знаешь лисий? — спросил Маршалл.       — Да как-то само так получилось. Я встретил Фенриса ещё очень давно, когда только научился самостоятельно ходить. Хоть мы и не понимали друг друга, мы хорошо играли и со временем я стал понимать его, а он выучил пару волчьих слов. — ответил Луп. — Лисий язык простой, но нужно много времени, чтобы хорошенько понимать их диалект. Даже зная все слова, можно не понять лиса, если не знать всех тонкостей их речи.       — А волчий? Он такой же сложный? — задал ещё один вопрос Маршалл.       — Ну, это первый язык, что я выучил. Он мой родной язык, поэтому я как-то не заметил особых трудностей. — пожал плечами волчонок.       Луп ещё долго водил их по территории, показывая интересные и необычные места. Он рассказал, что вся территория лесной стаи делиться на четыре части: Подножье волчьего хребта, Окраины внутренней низины, Окрестности Древа Мудрости и Снежное плоскогорье. Подножье волчьего хребта это границы локации, рядом с Переходной зоной. Окраины внутренней низины, это место, где находятся жилые пещеры членов стаи и логово вожака. Окрестности Древа Мудрости — вся близлежащая территория вокруг огромного дерева в центре локации. Там проводятся мероприятия стаи, тренировки охотников и важные собрания старейшин и вожака. Снежное плоскогорье находится на самом хребте, где обычно находятся патрульные волки, которые наблюдают за внутренней территорией стаи. Ещё, на снежной вершине живёт таинственный волк, который владеет магической силой. Все волки почитают его и уважают, так как он является хранителем волков и своего рода божеством этого места.       Луп мог водить их кругами по всей территории, но вскоре к нему подбежал Ксено и что-то сообщил. После этого Луп повернулся к щенкам и пригласил их за собой в центр территории.       — Всё уже готово, можем отправляться на мероприятие. — радостно заявил Луп. — Этот пир будет посвящён вам, как почётным гостям нашей стаи. Ну что, идём?
Примечания:
10 Нравится 25 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (5)