first love / last spring
14 мая 2024 г. в 22:32
Примечания:
к сожалению у ди есть живая сестра
Строчки перед глазами плывут. Конверт украшает печать Фатуи и вороний лик. Такой же, как на поместье, к которому запрещал приближаться отец.
Зловещий морок оживает в памяти; живот сжимает рефлекторный голод, а под легкое платье заползает мороз.
Но, собравшись с силами, Дария разрывает сургут и разворачивает дорогой, хрустящий под пальцами пергамент.
Нос щекочет химический аромат. Формалин или этил.
Бордовое чернило блестит, словно кровь.
На ладони не выпадает черный прямоугольник фотокарточки, и Дария шумно выдыхает. Она и не чувствовала, что задерживает дыхание. Страх того, что это похоронное письмо, улетучивается. И хотя Демьян живой и руки уже не дрожат так сильно, мысли все равно не покидает беспокойство.
Взгляд скользит между аккуратными строками. Письмо короткое; и в подписи стоит имя Ди и незнакомая, сумерская фамилия.
Девушка задумывается, не шутка ли это. Какой-нибудь злой розыгрыш, потому что когда Дария уезжала, Диана не знала, как писать собственное имя и считать умела только пули.
Книги и сестра были давними врагами — Диана с рождение мечтала про отцовское ружье.
Или притворялась — когда папа пропал, а Демьян уехал с город, Диана сделала вид, что охота это все, чего она желает от жизни.
Дария перечитывает короткий текст уже в который раз, но слова будто бы улетучиваются. В горло заползает ком.
«Милая, любимая Дария,
Только не пугайся.
Пожалуйста.
Это я, Диана. Пишу не я, конечно, но диктую и надеюсь, что меня не обманут и передадут тебе именно то, что я говорю».
Крупная, жирная точка, от которой трещинками расползается чернильная клякса, режет аккуратный почерк. Кажется, Диана и человек, писавший письмо, отвлеклись, и перо надолго зависло у бумаги.
Почему-то вырывается короткий смешок.
«У меня все хорошо. У матери тоже; лавина не запечатала люк землянки и они смогли откопать себе выход на вторые сутки. Никто не пострадал. Демьян уже знает.
Я прислуживаю в поместье.
И не только. Доктор нанял меня, и куда он — туда и я. Будто тень. Он позволяет мне охотиться за существами, которые я думала, что бывают лишь сказочными.
Доктор и я нашли общий язык достаточно легко. Я бы желала рассказать тебе подробности, но увы, пергамент заканчивается.
Я люблю тебя. Я скучаю.
Если Доктор позволит, я приеду.
Твоя Диана»
Но письмо продолжается; под прощаниями Ди, где чужая фамилия вдавлена в лист так, что пробивает пергамент насквозь, еще целый абзац.
«Дария,
Смею предположить, что тебе хватит сообразительности уничтожить это письмо. Советую пламя.
И разве это не забавно, что дети из каннибальской деревни вырвались в люди?
Старший брат доверенный финансист Панталонне, младшая сестра — спутница самого Иль Дотторе, и ты… до меня доходили слухи, как близки божественный юдекс и новая ассистентка.
Будь осторожной; думаю, ты бы не хотела сделать ничего, что навредило бы Ди.
Доктор».
От тревоги тошнит; Дария комкает пергамент и прячет лицо в ладони. Ди вечно манил особняк, она была словно светлячок, летевший на пламя.
Конечно, сестра угодила в капкан.
Дура.
Идиотка.
Безмозглая Диана, готовая на все ради крови. Пообещал ли Доктор, что она застрелит вендиго, если будет исправно служить?
Черт.
Доктор один из Фатуи; говорят, приближенный к Иль Дотторе.
Как и Демьян, Диана заступила на неправильный путь.
Дария иступлено стонет в собственные ладони.
— Чтобы это не была за новость, она расстроила вас, — мягкий голос укрывает, словно пуховое одеяло.
Девушка оборачивается на звук.
— Простите, монсеньйор, — натянуто улыбается Дария. — Послание из родной деревни.
…
Мысли тревожные; как бы Дария не притворялась, будто бы позабыла про жизнь в заснеженной глуши, одно лишь письмо оживает в памяти холод и голод.
Пламя свечи пожирает пергамент.
…
Демьян ушел незадолго до того, как пропал отец. Он учился в церкви, за которой Диана подрывала самодельный хлопушки, а Дария целовалась с охотниками. Он читал, писал и считал, и с годами перенял на себя приходской учет.
Мать гордилась.
Отец — едва ли, но он редко появлялся в поселение, чтобы высказать недовольство. Как главный охотник, он неделями пропадал в глуши, выслеживая оленье стадо. Окруженый волками, послушными, будто домашние собаки, папа неизменно возвращался с руками, полными добычи, и в крови, которую загадочно называл чужой.
Он был неразговорчивый тип; разве что когда делился старыми былями и древними сказками, говорил предложениями длинными и наполненными эмоциями, а не короткими, рванными фразами.
Но несмотря на долгое отсутствие и молчаливость, Дария знала, что папа — это друг и защитник. Она чувствовала себя любимой и в безопасности, даже если в ответ на любой рассказ отец только кивал и улыбался.
Дария чувствовала небольшое превосходство над младшими братьями и сестрами. Она помнила, как отец выглядел; обладала не размытыми воспоминаниями и приукрашенными рассказами матери, а подлинными изображениями.
Пока не пропал отец, деревня редко знала голод, даже в длинные зимние ночи. Но уникальный охотничий дар унаследовала лишь Диана. Как и темный, волчий взгляд и собачьи повадки.
Дария же переняла зеленые глаза матери и такие же огненные, роскошные кудри; она была красивая, а Демьян — умный. Тоже в мать.
Наверное поэтому, когда в поселение спустился глашатай Фатуи, брат не раздумывал. Он подписал контракт и уехал через две недели в столичный город.
Другие дети были обыкновенными; наверное, слишком маленькими, чтобы Дария хорошо запомнила хоть какие-то особенности. Разве что Дина обожала шоколад.
И Диана, конечно, была… едва ли человек — волчонок, которого мама выкормила и вырастила, и которого так обожал отец.
Через месяц, как Демьян уехал, папа исчезнул; растворился в ночи. Диана отыскала только ружье, приставленное к ели, и обрывающийся звериный след. Она, кажется, даже не расстроилась; но Ди неизменно принимала трудности, как обыденность. Она охотилась с мужчинами, собирала хворост и помогала матери.
Жизнь практически не изменилась. Демьян присылал деньги, которые не на что было тратить; Дария целовалась с мальчишками у церкви, пока наконец-то не влюбилась. Примерно тогда же староста объявил про голод.
Многие охотники не пережили долгой ночи. Мать же отдала полруки, чтобы Диана осталась.
Сестра себя так и не простила, и стала абсолютно невыносимой. Она ночевала и дневала под соснами; соревновалась с волками и перенимала звериные повадки.
Может быть поэтому когда Дария уезжала на Юг, охотница плакала, истерически и громко, и целилась в лошадь, чтобы повозка не тронулась. Но промахнулась — сознательно, конечно, потому что Диана била и бьет только в цель.
Расставание далось тяжело; и пока не пришло письмо, Дария думала, что в груди Ди бушует лишь ненависть.
Девушка просто хотела оставить глушь, холод и голод позади; но еще годами в каждый кошмарный сон проникал лесной аромат и гром отцовской винтовки.
Время лечит; и вот Ди уже Диана и спутница Иль Дотторе.
Дария возвысилась не так сильно; она всего лишь неверная жена.